English stringlengths 1 66.1k | Other Language stringlengths 1 126k |
|---|---|
She scrambled to find her pallu as they walked past the hall. | Hun forsøgte ihærdigt at finde endestykket af sin sari, da de passerede gangen. |
Their son stared in horror. | Deres søn stirrede i rædsel. |
He shut the door behind him and slapped her. | Han lukkede døren bag ham og slog hende. |
He told her to stay quiet and take her clothes off. | Han fortalte hende, at hun skulle være stille og tage sit tøj af. |
She did as she was told. | Hun gjorde, som hun fik besked på. |
What do you mean my son raped his wife. | Hvad mener du med, at min søn voldtog sin kone. |
There is no such thing. | Der er intet om det. |
This, is a refreshing and powerful stance against violence, however a closer look at the tweets reveals many of the myths Prashant addressed. | Dette er en tiltrængt og kraftfuld holdning mod vold, men et nærmere kig på tweets afslører mange af de myter, som Prashant tog fat på. |
Rape apologist (noun): Any person who defends rapists OR finds rape jokes funny. #MenAgainstRape — Dil-emma (@baysharum) June 8, 2014 | Fortaler for voldtægt (substantiv): Enhver person, som forsvarer voldtægtsforbrydere eller mener, at jokes om voldtægt er sjove. |
Here's some rape apologia at display from South Asia: | Her er nogle eksempler på fortalere for voldtægt fra Sydasien: |
They wear seductive clothes and incite people and end up getting raped. | De er iklædt forførende tøj og frister folk og ender med at blive voldtaget. |
It is not rape, it is sensual sex. | Det er ikke voldtægt, det er sensuel sex. |
#MenAgainstRape but please first send your nude pics on Whatsapp ~ @CharsiBhangi — Anthony Khatmal (@OrganicMooli) June 8, 2014 | Og lad dem forblive i live, så vi kan se, hvordan de reagerer overfor omverdenen... #MenAgainstRape — AK-47™© (@Khan_Arsalan) June 8, 2014 |
@SameerSiddiki every rapist should be raped publicly... | Enhver voldtægtsmand bør voldtages offentligt... |
And let them remain alive & then see how they react to the world... #MenAgainstRape — AK-47™© (@Khan_Arsalan) June 8, 2014 | Og lad dem forblive i live, så vi kan se, hvordan de reagerer overfor omverdenen... |
Some used the hashtag to suggest sexual violence as a punishment for rape: | Nogle brugte hashtagget til at foreslå seksuel vold som straf for voldtægt: |
Only time when I truly support rape! #MenAgainstRape | this should rape punishment! pic.twitter.com/JG0mrUswTC — Salman Khan™ (@de_ingeniero) June 8, 2014 | Det eneste tidspunkt, hvor jeg går ind for voldtægt! #MenAgainstRape | Det er som afstraffelse for at have voldtaget andre! pic.twitter.com/JG0mrUswTC — Salman Khan™ (@de_ingeniero) June 8, 2014 |
What about cutting their d**** & crushing their b****!?? #MenAgainstRape — AK-47™© (@Khan_Arsalan) June 8, 2014 | Hvad med at skære deres pikke af og knuse deres testikler!?? #MenAgainstRape — AK-47™© (@Khan_Arsalan) June 8, 2014 |
Some had more nuanced views. | Nogle havde mere nuancerede synspunkter. |
Rape is rape and it's not justified. | Bare fordi hun ikke siger NEJ... |
It's a very unsavoury act and it should be eradicated from our society. #MenAgainstRape — Lost (@meraydost) June 8, 2014 | Betyder det ikke, at hun siger JA #MenAgainstRape pic.twitter.com/IwqbwxRxFi — ارسلان محمد خان (@amk) June 8, 2014 |
Every man should take part in this campaign. #MenAgainstRape — Abdul Basit. (@a_basitt) June 8, 2014 | Det er en modbydelig handling og noget, der aldrig bør ske i vores samfund. #MenAgainstRape — Lost (@meraydost) June 8, 2014 |
Since when did the clothes women wear become such a concern to every man on this planet? #MenAgainstRape — Hämmäd (@HFooty) June 8, 2014 | Alle mænd bør være en del af denne kampagne. #MenAgainstRape — Abdul Basit. (@a_basitt) June 8, 2014 |
Rape is the most despicable, disgusting and vile thing a person can do. | Alle mænd bør være en del af denne kampagne. |
Being a #rape apologist comes second #MenAgainstRape @ThePukaar — Rehan Kazi (@TheRehanQazi) June 8, 2014 Accusing the Rape victim for provoking for Rape is as the same as accusing a Murdered person for their own murder. #MenAgainstRape — Anas Mallick (@AnasMallick) June 8, 2014 | Siden hvornår er en kvindes påklædning blevet så stor en bekymring for en mand? #MenAgainstRape — Hämmäd (@HFooty) June 8, 2014 |
While many feel that this trend is a step forward as men stand up against violence, others have questioned the effectiveness of a Twitter trend on real life circumstances. | Siden hvornår er en kvindes påklædning blevet så stor en bekymring for en mand? |
Will it change the way rape survivors are seen in the society? Will it stop rapes from happening? Will it provoke law enforcement agencies into action? | Voldtægt er den mest foragtelige, afskyelige og modbydelige ting, man kan udsætte andre for. |
These are some of the questions being raised. | Og det at være en fortaler for voldtægt er det næstværste. |
Latin America Remembers the Disappeared · Global Voices | Latinamerika mindes sine forsvundne personer på nettet |
2009, Santiago, Chile. | 2009, Santiago, Chile. |
Photo courtesy of antitezo on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). | Foto af antitezo på Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) |
This is the first part of a two-part article. | Dette er den første del af en artikel i to dele. |
The Latin American Federation of Associations for Relatives of the Detained and Disappeared and the Organization for the United Nations declared August 30 as an international day of remembrance to commemorate the victims of forced disappearances and remind governments worldwide that the loved ones of those who have disappeared have not forgotten them. | For at mindes ofrene for de tvungne forsvindinger og minde regeringer på verdensplan om, at deres kære ikke glemmer, erklærede Federación Latinoamericana de Asociaciones de Familiares de Detenidos-Desaparecidos (Den latinamerikanske sammenslutning af foreninger for pårørende til fængslede-forsvundne) og FN den 30. august for deres internationale mindedag. |
During this time, many movements and organizations have utilized the Internet as a space to tell their stories and to reflect together about the state's use of terrorism that is common in times of dictatorships. | Derfor indtager mange bevægelser og foreninger i løbet af disse dage steder på internettet for at fortælle deres historier og for sammen at reflektere over en praksis af statsterror, der var almindelig i tiden under diktaturerne. |
In accordance with a Wikipedia article: | Som der står i Wikipedias artikel: |
Forced disappearance as a crime, defined by international texts and penal legislation in various countries, is characterized by the imprisonment of people by agents of the state or groups or individuals acting with their support, following a refusal to recognize said imprisonment or their fate with the goal of removing any protection by the law. | Forbrydelsen tvungen forsvinding er defineret i internationale tekster og i flere landes strafferet og kendetegnes ved frihedsberøvelsen af en person udført af statsagenter eller grupper eller individer, der handler med støtte fra staten, efterfulgt af benægtelsen af at kende til denne frihedsberøvelse eller personens skæbne med det formål at fratage personen lovens beskyttelse. |
The murder of a victim of forced disappearance, frequently through captivity and torture in a hidden location, deliberately favors the impunity of those responsible, who operate with an objective to intimidate or terrorize the victim's community or society. | Mordet på offeret for tvungen forsvinding, som oftest kommer efter et fangenskab under tortur på et skjult opholdssted, har bevidst til formål at fremme straffriheden for de ansvarlige, der handler med henblik på at skræmme eller terrorisere det samfund eller den sociale gruppe, som personen tilhører. |
These disappearances have left a profound footprint on Latin American cities and towns, places where similar cases exist today. | Forsvindinger af personer har efterladt dybe spor i civilbefolkningen i Latinamerika, hvor disse forbrydelser i dag stadig finder sted. |
Collecting a representative number of demonstrations and activities that can be found on the Internet would be impossible in just one post. | At samle et repræsentativt udsnit af de meninger, der er blevet skrevet på nettet, i et enkelt af vores indlæg ville være umuligt. |
Furthermore, it is important to point out that cases of disappearances differ from country to country and region to region in accordance with the nature of their particular conflicts. | Det er også vigtigt at understrege, at tilfældene af forsvindinger varierer mellem lande og regioner i henhold til karakteren af deres konflikter. |
Hoping to bring ourselves closer to the various movements seen on the web and to understand what could be behind these crimes, we will share here what can only be a small sampling of the stories told online and the organizations that connect those who remember the disappeared through the Internet; and that seek to, at the same time, see that justice is done and keep memories alive. | Med det formål at nærme os de bevægelser man finder på nettet og forsøge at forstå, hvad der kan ligge bag disse forbrydelser, deler vi her kun et lille udsnit af de historier, der er blevet delt online, og af de sammenslutninger af bevægelser, der forbinder dem, der husker de forsvundne via internettet; og som samtidig søger at opnå retfærdighed og holde mindet i live. |
The Villa Grimaldi Park and Museum in Chile offers activities and provides an oral archive of stories from some of the relatives of victims of forced disappearances that took place during Augusto Pinochet's dictatorship. | I Chile byder parken og museet Villa Grimaldi på aktiviteter og et arkiv med mundtlige fortællinger fra nogle af de pårørende til ofrene for de tvungne forsvindinger, der fandt sted under Augusto Pinochets diktatur. |
In the following video, some participants explain the importance of recollecting memories and testimonies: | I denne video forklarer nogle af deltagerne vigtigheden af at indsamle erindring og vidnesbyrd: |
In The Clinic, Héctor Salazar reflects upon the importance of a continuous dialogue about the facts surrounding the disappearances and abrupt power shifts in the face of the anniversary of the coup d'état against Salvador Allende. | I The Clinic reflekterer Héctor Salazar over vigtigheden i fortsat at diskutere de begivenheder, der omgav forsvindingerne og de pludselige ændringer i magtforholdene i forbindelse med årsdagen for statskuppet mod Salvador Allende. |
For Salazar, certain elements should be highlighted: | Ifølge forfatteren bør visse elementer fremhæves: |
Many ask themselves the reason why we keep looking back to our recent past it would seem that we have an inevitable tendency to continue digging up that past as if it were life to us. | Mange mennesker spørger dem selv, hvorfor vi til stadighed ser tilbage på vores nærmeste fortid det virker som om, at der i os eksisterer en uundgåelig tendens til fortsat at grave i denne fortid, som var det livet for os. |
The causes of the military coup are material for debate and it is very trying for us to agree on the multiple factors that played a part in said outcome because the path taken to accepting responsibilities has been spared in exchange for piling the blame on the enemy... | Årsagerne til militærkuppet er genstand for debat, og det er svært for os at blive enige om de forskellige faktorer, der påvirkede dette resultat, fordi vejen mod accepten af eget ansvar er blevet sparet væk i bytte for at skyde hele skylden på fjenden... |
That's how the lie was officially installed that same September 11 and those that put it there were armed forces of that country. | Det var sådan, løgnen officielt blev installeret i landet den samme 11. september, og dem, der indsatte den, var landets egne forsvarsstyrker. |
All of that corrupted the national spirit to such a point that today incredulity is a natural state of our society. | Alt dette ødelagde den nationale folkesjæl til et sådan punkt, at vantro i dag er den naturlige tilstand i vores samfund. |
On El Quinto Poder during Mother's Day celebrations, Felipe Henríquez wrote about an approach to understanding the pain of the mothers of the disappeared and dedicated his words "to those mothers of this Chile without sons and daughters that are not celebrated today but rather commemorated.": | På El Quinto Poder (Den femte magt) skrev Felipe Henríquez i forbindelse med fejringen af Mors dag en tilgang til at forstå den smerte mødrene til de forsvundne føler, og han dedikerer sine linjer "til disse mødre uden børn fra et Chile, der i dag ikke fejrer, men mindes dem": |
To those mothers that see themselves in the mirror, sixty years after giving birth to them, giving birth to them again and again every morning. | Til disse mødre, som ser sig selv i spejlet tres år efter at have født dem og føder dem igen og igen hver eneste morgen. |
Thirty-eight years without their sons and daughters, an eternal life. | Otteogtredive år uden deres børn i et liv, der varer for evigt. |
In Colombia, the Medellín Municipal Counsel publishes information concerning forced disappearances in Antioquia, which according to the blog is the Colombian department with the highest rate of forced disappearances: | I Colombia offentliggør Medellins byråd diskussionerne omhandlende tvungne forsvindinger i Antioquia, den region hvor der ifølge bloggen forekommer flest anmeldelser om tvungne forsvindinger: |
This year Medellín has reported two thousand disappeared persons, 199 of which are cases of forced disappearance. | Medellin har i år rapporteret to tusind forsvundne personer, af hvilke 199 er sager om tvungne forsvindinger. |
Also in Colombia, where forced disappearances are tied to paramilitary groups, Pablo Romero collects one of the numerous testimonies that mothers of the disappeared may give: | Også i Colombia, hvor forbrydelserne om tvungne forsvindinger er forbundet med de paramilitære grupper , indsamler Pablo Romero et af utallige vidnesbyrd, som mødrene til de forsvundne i dette land kan give: |
From Argentina, Rubén Reveco explains some of the characteristics of forced disappearances. | Fra Argentina, forklarer Rubén Reveco nogle af kendetegnene ved de tvungne forsvindinger: |
Forced disappearance is often used as a strategy to inspire terror amongst citizens. | Tvungne forsvindinger har været brugt strategisk til at indgyde frygt hos borgerne. |
The feeling of insecurity that this action generates is not limited to the close relatives of the disappeared. Rather, it affects the community and the society as a whole. | Den følelse af usikkerhed, som denne praksis skaber, begrænser sig ikke til den forsvundnes nærmeste pårørende, men berører både lokalsamfundet og hele samfundet. |
In the same way, Reveco notes the presence of these crimes on an international level and emphasizes that many victims may come from human rights defense groups and that they may also suffer from significant physical limitations that make the situation much more awful. | Ligeledes påpeger Reveco forekomsten af disse forbrydelser på internationalt plan og husker på, at mange af ofrene kan være fra menneskerettighedsorganisationer, og at de kan lide af betydelige fysiske indskrænkninger, som gør deres situation meget mere smertefuld: |
Forced disappearances, which in their day were primarily the product of military dictatorships, can be perpetrated today in complex situations during internal conflict, especially as a method of political repression of opponents. | De tvungne forsvindinger, som tidligere primært var et produkt af militærdiktaturerne, kan i dag finde sted i komplicerede situationer under interne konflikter, særligt som metode til politisk undertrykkelse af modstanderne. |
Issues of special concern are: -the abuse of human rights supporters, relatives of the victims, witnesses and lawyers that take on forced disappearance cases; -the state's use of a battle against terrorism as an excuse to not fulfill their obligations; and the still generalized impunity for the practice of forced disappearance. | Motiv for særlig bekymring er: chikanen mod menneskerettighedsforkæmpere, slægtninge til ofrene, vidner og advokater, der beskæftiger sig med sagerne om tvungne forsvindinger; statens brug af kampen mod terrorismen som undskyldning for ikke at opfylde sine forpligtelser; og den stadigt udbredte straffrihed over for brugen af tvungne forsvindinger. |
Special attention should also be paid to particularly vulnerable groups of people, such as children and people with disabilities. | Man bør også være meget opmærksom på særligt udsatte grupper såsom børn og personer med handikap. |
On Tumblr, under the tag #detenidos-desaparecidos (disappeared detainees), many tributes, photographs and notes are continuously posted. | På Tumblr, under hashtagget #fængslede-forsvundne, bliver der hele tiden lagt hyldester, fotografier og noter ud. |
In particular, the page publishes quotes, photographs and slogans that aim to contribute to the fight to keep memory alive through this social medium. | Især siden af samme navn lægger citater, fotografier og slogans ud, som søger at bidrage til vedligeholdelsen af kampen og den levende erindring gennem dette sociale medie. |
Another demonstration of the fight to keep memory alive and a way to help us understand the sorrow of the loved ones of someone who has disappeared can be seen in the blog titled Daniel Acosta . | Et andet eksempel på en kamp for at vedligeholde erindringen, og en måde at nærme sig smerten hos de nærmeste til en forsvunden person kan ses på bloggen Daniel Acosta. |
This blog serves as a space for Daniel Acosta's family members to post photographs, connect with institutions and write on key anniversaries in an attempt to stop time in the moment that Daniel was forced to disappear, September 14, 1979. | På denne lægger hans familie fotografier ud, de henviser til institutioner og skriver på vigtige mærkedage i et forsøg på at stoppe tiden på det tidspunkt, hvor Daniel blev tvunget til at forsvinde, den 14. september 1979. |
The blog's introduction reads: | Bloggens præsentation lyder således: |
Despite the years that have passed since your disappearance, your absence is felt as if it were yesterday. | På trods af årene, der er gået siden din forsvinden, føles dit fravær, som var det i går. |
Those sky blue eyes that we still see, that noble, tenacious heart with which you are remembered. | De øjne så blå som himlen som vi stadig ser, det ædle hjerte som du huskes for. |
Your beautiful gaze will not be returned to us, that is certain, and neither will that heart, but your fight was not in vain Dani... | Vi får ikke dit smukke blik tilbage, det er sandt, og heller ikke dette store hjerte, men din kamp var ikke forgæves Dani... |
Various artists have also united in the recovery of memory. | Flere kunstnere slutter sig også til bevarelsen af erindringen. |
Among them, Rubén Blades wrote a song called "Desapariciones", which was written and recorded in honor of victims of forced disappearances. | Blandt dem er Rubén Blades, der skrev en sang kaldet "Forsvindinger", som synges og spilles i nye versioner til ære for ofrene. |
Youtube user "daspork" shares a video of a musician performing the song on the metro. | På sin YouTube-kanal deler "daspork" en video, i hvilken en musiker spiller nummeret under en tur i metroen. |
Marcelo Bulgarelli used Maná's version of the song to create a video that combines images, video and bitter testimonies of some of the mothers of the disappeared. | Ligeledes med Manás version har Marcelo Bulgarelli lavet en video, der blander billeder, video og bitre vidnesbyrd fra nogle af mødrene til de forsvundne. |
Gathering these experiences is not only a difficult job but also a limited one. | At indsamle disse erfaringer er ikke kun en svær, men også begrænset opgave. |
Virtual networks in the region overflow with photographs, songs, tributes, blogs and debates. | Bare på de sociale medier i regionen overgår fotografierne, sangene, hyldesterne, bloggene og diskussionerne omfanget af ethvert skriftligt dokument. |
In an effort to collect a bit more of what can be found on the internet concerning this subject, there will be a second part to this article in hopes of including more stories from other countries in the region. | I et forsøg på at samle lidt mere end det, der kan findes på nettet om dette emne, udvider vi denne artikel med en anden del med det formål at medtage flere historier fra andre lande i regionen. |
Latin America: "Where do the Disappeared go?" · Global Voices | Latinamerika: "Hvor er de forsvundne?" |
Demonstration Convened by Agrupación de Familiares de Detenidos Desaparecidos . | Demonstration organiseret af Foreningen for pårørende til fængslede-forsvundne. |
2009, Santiago, Chile. | 2009, Santiago, Chile. |
Photo from antitezo on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)This is the second part of a two-part article. | Foto af antitezo på Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) Alle links er på spansk, hvis ikke andet er angivet. Dette er anden del af en artikel i to dele. |
To read the first part click here. | For at læse den første klik her. |
We also invite you to visit the Office of High Commission for Human Rights page, which you can access with this link, for some more official information on the topic. | Vi inviterer også til at besøge Kontoret for FNs højkommisær for menneskerettigheders hjemmeside via dette link , hvor man kan finde lidt mere officiel information om emnet. |
In the previous post we explored some of the stories and activity of families of missing people in Latin America. | I den foregående del udforskede vi nogle af historierne fra og bevægelserne af familiemedlemmer til forsvundne i Latinamerika. |
We got closer to testimonies, we opened up contexts, and we introduced popular songs which ask, "Where do the missing people go?" | Vi så nærmere på vidnesbyrd, vi så på forskellige sammenhænge, og vi præsenterede populære sange, som stiller spørgsmålet: "Hvor er de forsvundne?" |
After decades of questions with no answers and cases that continue to increase the list of victims, we could say that, thanks to their relatives, the missing people and their stories can be found, if only virtually, on Internet social networks. | Efter årtier med ubesvarede spørgsmål og sager, der fortsat gør listen af ofre længere, kunne vi sige, at takket være deres pårørende kan de forsvundne og deres historier findes, hvis overhovedet virtuelt, på de sociale medier. |
We see, therefore, family and friends making an effort to fight so that memories are not another victim of the forced disappearances. | Vi kan se familier og venner kæmpe for, at erindringen ikke bliver endnu et offer for tvungen forsvinding. |
In this way, the internet becomes a source of innumerable initiatives and stories that fight against impunity and the return to the past. | Således bliver internettet en kilde til utallige initiativer og historier, som kæmper mod straffrihed og en tilbagevenden til fortiden. |
In this post we dedicate space to the topic in Peru, Guatemala, Uruguay and Mexico. | I denne del ser vi på nogle af de fora, der er dedikeret til emnet i Peru, Guatemala, Uruguay og Mexico. |
Similarly, we also mention the contribution from arcoiris TV , which makes accessible a documentary directed by Ángel Palacios about forced disappearances in Venezuela. | På samme måde nævner vi også bidraget fra arcoiris TV, som har gjort en dokumentarfilm tilgængelig om de tvungne forsvindinger i Venezuela, instrueret af Ángel Palacios. |
In Peru, the conflict between the Peruvian State, Sendero Luminoso (Shining Path) and the MRTA (Túpac Amaru Revolutionary Movement) has been the main source of the crimes that have resulted in victims of forced disappearances. | I Peru har konflikten mellem den peruanske stat, Sendero Luminoso (Den lysende sti) og MRTA (Revolutionær Bevægelse Túpac Amaru) været den primære kilde til de forbrydelser, der har resulteret i ofre for tvungne forsvindinger. |
A decade after the delivery of the Truth and Reconciliation Commission Report, Spacio Libre publishes observations about the results that the Peruvian justice has presented regarding the victims of forced disappearances. | Ti år efter udarbejdelsen af Rapporten fra Kommissionen for sandhed og forsoning udgiver Spacio Libre nogle observationer over de resultater, som landets domstole har præsenteret om ofrene for tvungne forsvindinger. |
In the editorial, the right of the victims to get answers is defended and the unfulfilled promises that are not allowed to advance to Peruvian justice are listed: | Redaktionen forsvarer ofrenes ret til at få svar og opremser de uopfyldte løfter, som ikke gør det muligt for det peruanske retsvæsen at komme videre: |
Very little has progressed in terms of compensation and above all in the search for the truth and for a sincere process of reconciliation, after the violence unleashed by the terrorist insanity of Sendero Luminoso and the MRTA and the brutal response of a State that does not distinguish between the innocent and the guilty and kills just the same as the enemy it pursues. | Man har gjort meget lidt fremskridt med hensyn til reparation og frem for alt i søgen efter sandheden og en oprigtig forsoningsproces efter volden udløst af Sendero Luminosos og MRTAs terroristiske sindssyge og statens brutale svar på denne, som ikke skelnede mellem uskyldige og skyldige og myrdede på samme måde som den fjende, den forfulgte. |
And the thing is you can't talk about reconciliation, when such an influential sector of the political class has tried to silence and discredit an undertaking achieved with effort, with compromise and with a concrete interest in generating a memory and searching for a way to regain hope for thousands of families that lost a loved one that in many cases (15 thousand) have no idea where they are. | Og man kan ikke tale om forsoning, når en temmelig indflydelsesrig del af den politiske klasse har forsøgt at fortie og miskreditere et arbejde udført med engagement, med forpligtelse og med en konkret interesse for at skabe erindring og finde en vej mod at genvinde håbet for tusindvis af familier, som mistede en af deres kære og som i mange tilfælde (15.000) ikke har nogen idé om, hvor de er. |
Also in Peru, the historian Renzo Salvador Aroni gathers stories and analyses the circumstances of families that still hope for signs from their missing relatives. | Ligeledes i Peru indsamler historikeren Renzo Salvador Aroni historier og analyserer omstændighederne for de familier, der stadig venter på tegn fra deres forsvundne. |
In his post "The Families of the Disappeared", the blogger defends the importance of regaining the historical memory of the country and indicates that this also involves "regaining the memory of those who are absent": | I sit indlæg "De forsvundnes pårørende" forsvarer bloggeren vigtigheden i at genskabe landets historiske erindring og påpeger at dette også indebærer, at "genskabe erindringen om de fraværende": |
The memory of the family members of the missing people, they continue believing in the possibility that their loved ones will appear. | Erindringen hos de forsvundnes pårørende gemmer stadig på muligheden for, at deres kære dukker op. |
For the families it is very difficult to accept an event that is unresolved. | For de pårørende er det meget svært at acceptere en kendsgerning, der endnu ikke er afsluttet. |
The author also explains how pieces of memory carve themselves a space in people's daily lives. | Forfatteren forklarer også, hvordan brudstykker af erindringen bliver en del af personernes hverdag. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.