English
stringlengths
1
66.1k
Other Language
stringlengths
1
126k
Since August 19, Colombia has been experiencing an agrarian strike, through which farmers are demanding guarantees from the government that allow them to live with dignity in order to sow the land.
Siden den 19. august har der været en landbrugsstrejke i Columbia, hvor landmændene kræver statens garanti på et værdigt liv, hvor de kan så jorden.
In a country with high agricultural potential, opinions are abundant and it appears as though there is no negotiated solution in sight .
I et land med et betydeligt landbrugspotentiale er der mange holdninger, og som det ser ud til, er der ingen forhandlingsløsning i sigte.
This has generated countless expressions of concern among citizens.
Dette er noget, der har ført til stor bekymring blandt borgerne.
Tatiana Mena (@TatianaMenaV) says:
Tatiana Mena (@TatianaMenaV) siger:
I must confess: I am upset about the country's situation and the situation that many people are living through, poverty, is even more upsetting...
Jeg må tilstå: Jeg er meget ked af situationen i landet og det mest triste er den situation mange mennesker står i, fattigdom... — TatianaMena☆ (@TatianaMenaV) 23. august 2013
Maria Fernanda Carrascal (@MafeCarrascal) imagines different scenarios for Colombia, as she accompanies her post with an image:
Maria Fernanda Carrascal (@MafeCarrascal) forestiller sig forskellige scenarier for Columbia, mens hun tilføjer et billede sammen med sin publikation:
What would Colombia be, what would we be, without our farmers. (Cartoon reads: "Sorry for the inconvenience, we are risking our lives so that you can have food on your table")
Hvad ville der ikke være af Columbia, af os, uden vores landmænd. #LoQueEsConLosCampesinosEsConmigo pic.twitter.com/d6odDRzkK1 (Tegningens tekst lyder: "Undskyld ulejligheden, men vi sætter vores liv på spil, så at du kan få mad på bordet.")
And Soñando Despierto (@juanrhc) affirms:
Og Soñando Despierto (@juanrhc) bekræfter:
Santos looking for peace with terrorist guerrillas and declaring war to those who feed us.
Santos søger fred med de terroristiske guerillaer og erklærer krig mod dem, der giver os noget at spise. — Soñando Despierto! (@juanrhc) 23. august 2013
Translation: "How can we not support those who have always fed us!"
Oversættelse: "Hvorfor ikke støtte dem, der altid har givet os mad på bordet!"
Image by Liliana Castro Morato on Facebook
Billede af Liliana Castro Morato på Facebook
In the midst of the conversation are also the voices of those calling for real action on the part of all those who continue posting their opinions via the Internet.
I samtalen er der også stemmer, som forventer reel handling fra alle dem, som bliver ved med kun at udtrykke deres mening via internettet.
Maly Mejía (@Maly) expresses the following:
Maly Mejía (@Maly) udtrykker:
(The farmer's situation is my situation) we are on twitter writing and not doing anything in real life, that is how we are.
#LoQueEsConLosCampesinosEsConmigo vi sidder på Twitter og skriver, men gør intet i det virkelige liv, sådan er vi. — Maly  (@Maly_Mejia) 23. august 2013
And Ricardo Casas (@BecauseImHouses) says sarcastically:
Og Ricardo Casas (@BecauseImHouses) siger sarkastisk:
The true farmers are those that fight on social networks for improvements on likes and increases in favs
Rigtige landmænd er dem, der kæmper på de sociale medier for at få en masse likes og blive populære — Ricardo Casas (@BecauseImHouses) 23. august 2013
On the other hand, the blog El Churro shares photos from the fourth day of the strike and assures that:
På den anden side deles der billeder af fjerde strejkedag på bloggen El Churro, og forsikres om at:
The national and regional media have stigmatized up until now, detracting from the magnitude that the agrarian and popular strike has had.
De nationale og regionale medier har indtil nu stigmatiseret, og har udeladt at vise omfanget af den folkelige landbrugsstrejke.
Concluding the fourth day of protests, the media reported shortages and curfew measures, meaning the conversation has not ceased under hashtags #LoQueEsConLosCampesinosEsConmigo (The farmer's situation is my situation) and #YoParoPor (I strike for).
Efter fire protestdage rapporterede medierne om varemangel og udgangsforbud, hvilket betyder, at samtalen ikke ophører med hasttaggene #LoQueEsConLosCampesinosEsConmigo og #YoParoPor. Regeringen har også rapporteret om blokade af mere end 30 gader i hele landet, mens der samtidig er en masse borgervideoer, der viser uropatruljens angreb.
Women Barred From Voting in By-elections in Some Parts of Pakistan · Global Voices
Kvinder forhindret i at stemme under suppleringsvalg i nogle dele af Pakistan
Reports are trickling in that female voters are being barred in several areas from casting their vote in the ongoing Pakistan by-elections for 41 national and provincial assembly seats in four provinces and Islamabad.
Rapporter tikker ind om at kvindelige vælgere i flere områder forhindres i at afgive deres stemme i det igangværende suppleringsvalg i Pakistan, om 41 nationale og regionale forsamlingssæder i fire provinser og Islamabad.
During the Pakistan general elections back in May, the overwhelming voter turnout was a truly heartening sight.
Under parlamentsvalget i maj var det overvældende vælgerfremmøde et virkeligt opmuntrende syn.
It reaffirmed the faith of the masses in the democratic process.
Det bekræftede massernes tro på den demokratiske process.
However, the overall turnout of the women was rather abysmal, thanks to the political parties in different areas who colluded to keep the female vote out of the ballot.
Men det overordnede fremmøde af kvinder var temmelig katastrofalt, takket være de politiske partier i forskellige områder, som hemmeligt samarbejdede om at holde den kvindelige stemme ude af valget.
The same trend can be discerned during the ongoing special elections.
Den samme trend kan bemærkes under det igangværende suppleringsvalg.
According to Indian news portal Niticentral, the banned Tehrik-e-Taliban Pakistan (TTP) had warned that it would kidnap or kill women of Hangu in Khyber-Pakhtunkhwa who took part in the poll.
Ifølge den indiske nyhedsportal Niticentral har det forbudte Tehrik-e-Taliban (TTP) advaret om, at det vil kidnappe eller dræbe kvinder fra Hangu i Khyber-Pakhtunkhwa, som tager del i afstemningen.
Online news portal News Pakistan reported that political and religious parties barred women in parts of Nowshehra district in Khyber Pakhtunkhwa and Phalia in Punjab today during the vote.
Den online nyhedsportal News Pakistan rapporterer, at politiske og religiøse partier nægtede kvinder adgang under afstemningen i dele af Nowshehra-distriktet i Khyber Pakhtunkwa og Phalia i Punjab.
A man is casting his vote in Islamabad during by-elections.
En mand afgiver sin stemme i Islamabad under suppleringsvalget.
Image by Shiraz Hassan.
Foto af Shiraz Hassan.
Copyright Demotix (22/8/2013)
Copyright Demotix (22/8/2013)
PakVotes, a project monitoring the fairness of by-elections, tweeted on August 22, 2013:
PakVotes, et projekt der overvåger retfærdigheden ved suppleringsvalg, tweetede den 22. august 2013:
Bannu PK-70: There are rumours of an agreement between contesting candidates in Mardan on not allowing women to come out and vote. #PakVotes — PakVotes (@PakVotes) August 22, 2013
Bannu PK-70: Der er rygter om en aftale blandt konkurrerende kandidater i Mardan, om ikke at lade kvinder komme ud og vælge. — PakVotes (@PakVotes) August 22, 2013
Marvi Sirmed, a well-known civil society activist, cited many areas where females were being barred from polling stations:
Marvi Sirmed, en velkendt civil samfundsaktivist, nævnte mange områder, hvor kvinder blev nægtet adgang til valgstederne:
Women barred from voting in #Hafizabad #Mardan #Hangu #Noashera #Mianwali #MandiBahauddin #Phalia #LakkiMarwat As of 3:40 pm Aug 22 — Marvi Sirmed (@marvisirmed) August 22, 2013 She further observed: All the constituencies where women have been barred from voting are in either #Punjab or #KhyberPakhtunkhwa — Marvi Sirmed (@marvisirmed) August 22, 2013
Alle de valgkredse, hvor kvinder er blevet forhindret i at stemme, ligger enten i #Punjab eller #KhyberPakhtunkhwa — Marvi Sirmed (@marvisirmed) August 22, 2013
Sanam Jung, a notable VJ, specifically cited the NA-254 constituency, Karachi and the Muhajir Qaumi Movement (MQM) political party there:
Sanam Jung, en kendt VJ, nævnte specifikt NA-25-valgkredsen, Karachi og det politiske parti Muhajir Qaumi Movement (MQM):
There is no Diif btw Taliban & Mqm (Altaf group) in NA 254 Karachi women are not been allowed to vote ...#MQM stopping women — Sanam Jung (@VJ_Sanam) August 22, 2013
Der er ikke nogen forskel mellem Taliban og Mqm (Altaf-gruppe) i NA 254 Karachi får kvinder ikke lov til at stemme...#MQM stopper kvinder — Sanam Jung (@VJ_Sanam) August 22, 2013
A field monitor of Pak Votes was able to obtain a joint agreement between agents at a specific polling station in Mardan.
En valgobservatør fra PakVotes var i stand til at få fat i en fælles aftale mellem agenter ved et specifikt valgsted i Mardan.
The agreement stated that women wouldn't be allowed to cast their votes in the said polling station.
Aftalen erklærede, at kvinder ikke ville blive tilladt at afgive deres stemmer ved det pågældende valgsted.
An image of the agreement is posted below: Image Courtesy: PakVotes
Et billede af aftalen er indsat herunder:
The document translates as follows: "All three agents in Government Primary School, Shah Butt Khel, Umarabad, have reached the joint decision that women wouldn't be allowed to cast their votes and that no one will take any legal action over this."
Dokumentet oversættes til følgende: "Alle tre agenter ved den offentlige grundskole, Shah Butt Khel, Umarad, har nået den fælles beslutning, at kvinder ikke vil blive tilladt at afgive deres stemmer, og at ingen vil anlægge sag om dette.
Candidates Agents Signature Jamshed Khan Mahmand Amjad Ali <Signed> Zakaullah Khan Qari Farman <Signed> Fazl Rabbai Advocate Ibn-e-Ameen <Signed>
Kandidater Agenter Underskrift Jamshed Khan Mahmand Amjad Ali <Signed> Zakaullah Khan Qari Farman <Signed> Fazl Rabbai Advocate Ibn-e-Ameen <Signed>
The paper is then signed by presiding officer Bashir Ahmed on August 22, 2013.
Papiret er herefter underskrevet af den præsiderende officer Bashir Ahmed den 22. august 2013.
Urban areas in Pakistan were somewhat of a contrast where many women cast their vote for the first time during by-elections, as was also witnessed during the general elections.
Byområderne i Pakistan var noget af en kontrast, hvor mange kvinder afgav deres stemmer for første gang under suppleringsvalget, som det også sås under parlamentsvalget.
Asma Shirazi, an anchorperson for a leading TV channel, revealed:
Asma Shirazi, en studievært fra en førende TV-kanal, afslørede:
Homeless Foreigners on the Rise in Thailand · Global Voices
Antallet af udenlandske hjemløse i Thailand stiger
A homeless person in Bangkok.
En hjemløs person i Bangkok.
Image from Flickr user mikecogh (CC BY-SA 2.0)According to the charity group Issarachon Foundation, homeless foreigners are on the rise in Thailand.
Foto fra Flickr-brugeren mikecogh (CC BY-SA 2.0) Ifølge velgørenhedsgruppen Issarachon Foundation er antallet af udenlandske hjemløse støt stigende i Thailand.
The group estimated that there could be 200 homeless foreigners in the country.
Gruppen vurderede, at der kunne være 200 udenlandske hjemløse i landet.
Natee Saravari of the Issarachon Foundation observed that
Natee Saravari fra Issarachon Foundation observerede at:
In Pattaya we see them sorting through the trash in front of McDonald's for something to eat, and hanging out in front of restaurants asking customers for money
I Pattaya ser vi dem sortere affaldet foran McDonald's for at finde noget at spise og hænge ud foran restauranter, hvor de spørger gæsterne om penge
Paul Garrigan, a foreign resident in Thailand, surmised the possible reasons why some foreigners end up being homeless in Thailand:
Paul Garrigan, en udlænding bosat i Thailand, gav sin version af grundene til, hvorfor nogle udlændinge ender som hjemløse i Thailand:
Like lots of others before me, I mistakenly believed that my problems were due to my surroundings so living in an exotic place like Thailand would fix me.
Jeg troede fejlagtigt, ligesom mange andre før mig, at mine problemer skyldtes mine omgivelser, og at det at leve et eksotisk sted som Thailand ville forbedre situationen for mig.
It didn’t.
Det gjorde det ikke.
My life went into free-fall, and I’d almost certainly be dead now if it wasn’t for the help from Thai people and Thamrkabok Temple in 2006.
Mit liv begyndte at smuldre, og jeg ville næsten med sikkerhed have været død nu, havde det ikke været for det thailandske folk og Thamrkabok-templet i 2006.
I could easily have been one of the homeless foreigners in Thailand.
Jeg kunne sagtens være blevet en af de udenlandske hjemløse i Thailand.
When we step off the plane it can feel like the normal standards do not apply.
Når vi stiger af flyet, kan det se ud som om, at de normale standarder ikke fungerer.
The fact that we don’t understand the rules of Thai culture gives us the false impression that there are no rules.
Det faktum, at vi ikke forstår reglerne omkring den thailandske kultur, giver os det falske indtryk, at der ikke er nogle.
He urged foreign embassies to extend assistance to their nationals:
Han opfordrede de udenlandske ambassader til at udvide deres assistance for at hjælpe deres borgere:
Homeless foreigners are human beings who are struggling in life.
Udenlandske hjemløse er folk som kæmper med deres liv.
They should be treated with compassion and offered help.
De bør blive behandlet med medfølelse og få tilbudt hjælp.
Foreign embassies and consulates should step in to provide safe accommodation and food until these people can be helped back on their feet or repatriated to their home country– they should definitely not end up in jail waiting for deportation.
Udenlandske ambassader og konsulater bør gribe ind og sørge for, at de har et sikkert sted at bo og mad at spise, indtil disse mennesker er tilbage på rette spor eller er blevet hjemsendt til deres hjemland - de burde i hvert fald ikke ryge i fængsel for at vente på deportering.
But the head of the tourist police in Pattaya, Pol Lt Col Aroon Promphan, reported that foreign embassies are often reluctant to help the homeless foreigners:
Men chefen for turistpolitiet i Pattaya, Pol Lt Col Aroon Promphan, rapporterede, at de udenlandske ambassader ofte er modvillige til at hjælpe udenlandske hjemløse:
I sometimes tell that their citizen has some mental problem and they have no money left.
Jeg fortæller nogle gange , at deres medborgere har et mentalt problem, og at de ikke har flere penge tilbage.
I ask them what do they want us to do with the citizen.
Jeg spørger dem, hvad vi skal gøre for deres medborgere.
The answer I hear back is, 'You don't have to do anything.
Det svar jeg hører er, 'I behøver ikke at gøre noget som helst.
We are not responsible for this kind of person."
Vi er ikke ansvarlige for sådan et menneske".
Many homeless foreigners reported by the charity group were either abandoned by their Thai partners or encountered visa and passport problems.
Ifølge velgørenhedsgruppen var mange af de udenlandske hjemløse enten blevet forladt af deres thailandske partnere eller stødt ind i visa- og pasproblemer.
But Casey Hynes reminded foreign residents that they could have taken decisive steps to avoid losing their resources:
Men Casey Hynes gjorde de udenlandske borgere opmærksomme på, at de kunne have taget nogle afgørende skridt for at undgå at miste deres ressourcer:
Though the plight of homeless foreigners is unfortunate, one wonders why they didn’t take steps to mitigate these circumstances in the first place.
Selvom de udenlandske hjemløses situation er beklagelig, undrer man sig over, hvorfor de ikke foretog sig nogle valg, der sørgede for, at de ikke røg ind i disse tilstande.
It is possible for foreigners to buy condos themselves in Thailand, or lease land long-term, which would allow them to avoid relying on a wife or girlfriend for the proper documentation.
Det er muligt for udlændinge at købe lejligheder i Thailand eller at leje et stykke jord i længere tid, hvilket vil sørge for, at de ikke var afhængige af en kone eller kæreste for at få ordentlig dokumentation.
And while visa applications and runs can be a hassle, it’s far less of a hassle than to let both visa and passport expire, leaving them with few options in their home and adopted countries.
Og selvom det er et værre bøvl at få visa, er det endnu værre at lade både visa og pas udløbe, da det vil efterlade dem med meget få muligheder i både deres hjemland og deres nye lande.
Bangkok Blogger hoped that authorities would review local laws to provide more protection to foreigners:
Bangkok Blogger håbede, at myndighederne ville gennemgå de lokale lovgivninger for at kunne sørge for, at udlændingene var mere beskyttede:
No doubt these homeless foreigners were driven to drink by their circumstances, all of which were totally avoidable.
Der hersker ingen tvivl om, at disse udenlandske hjemløse blev tvunget til at drikke på grund af deres omstændigheder, som alle kunne være undgået.
The article went on to say that foreigners receive little protection from the law in Thailand and a Professor at a University in the North East of the country is saying that laws need updating with respect to protecting foreigners rights.
Artiklen fortsatte med at sige, at de udenlandske hjemløse ikke får meget beskyttelse fra den thailandske lovgivning, og at en universitetsprofessor i den nordøstlige del af landet siger, at lovgivningen skal opdateres med henblik på at beskytte udlændinges rettigheder.
Hopefully, the powers to be will also agree.
Forhåbentlig vil de fremtidige magthavere være enige i dette.
The Bangkok Post report generated interesting comments about the issue.
Bangkok-indlægget genererede nogle interessante kommentarer omkring sagen.
For example, juggernaut mentioned that there is a “legal apartheid against foreign spouses” in Thailand:
For eksempel pointerede juggernaut, at der er en “lovgyldig apartheid mod udenlandske ægtefæller” i Thailand:
Foreign residents (not tourists/ diplomats/ business visitors) are not well protected.
Udenlandske borgere (ikke turister/diplomater/forretningsrejsende) bliver ikke beskyttet særligt godt.
Unlike US, etc, married spouses of Thai nationals have little freedom & rights.
I modsætning til USA og lignende har ægtefæller gift med thailandske borgere kun meget lidt frihed og få rettigheder.
The few rights are unfairly conditional; cannot re-enter Thailand without prior, expensive pass-stamps.
De få rettigheder der er, er uretfærdigt betingede; man kan ikke komme ind i landet igen uden dyre passtempler.
Stay is illegal if balance is below 40,000 THB per year.
At blive er ulovligt, hvis ens årlige indkomst er under 40.000 THB om året.
Permission must be requested each year, which is revokable any time for no good reason.
Man skal søge tilladelse hvert år, som kan tilbagekaldes når som helst uden nogen særlig grund.
Not the environment to start family as married couple.
Ikke gode vilkår for et ægtepar at starte en ny familie på.
There's legal apartheid against foreign spouses.
Der bliver opretholdt en lovgyldig apartheid mod udenlandske ægtefæller.
Permanent residence cards are highly elusive, expensive, conditional & easily revoked for no good reasons.
Permanente opholdstilladelser er meget flygtige, dyre, betingede og kan nemt tilbagetages uden nogen speciel grund.
Good luck all.
Held og lykke til alle.
Banmebkk asserted that the Thai government has been kind and fair in dealing with homeless foreigners:
Banmebkk hævdede, at den thailandske regering har behandlet de udenlandske hjemløse med venlighed og retfærdighed:
Thais are actually pretty kind with these homeless people, most police just ignore them.
Thailændere er faktisk ganske venligt stemte over for disse hjemløse, hvor størstedelen af politiet bare ignorerer dem.
In most first world countries, the police would have detained and arrested the homeless with expired passports and start the process of sending them home.
I de fleste første verdenslande ville politiet bare have tilbageholdt og arresteret de hjemløse med udløbet pas og påbegyndt udsendelsesprocessen.
onlyasking noted the various circumstances of homeless foreigners:
onlyasking bemærkede de forskellige tilstande hos de udenlandske hjemløse:
To view the problem in one dimension is wrong.
Det er forkert at tro, at der kun er en dimension af problemet.
There are people staying in Thailand from Europe that fled here to survive and which don't have any incomes.
Der er folk, der bor i Thailand, der kommer fra Europa, som er flygtet hertil for at kunne overleve og som ikke har nogen indkomst.
You have people that came to Thailand with money and have lost it or sqaundered it.
Der er folk, som er kommet til Thailand med penge og som har mistet dem eller ødslet dem væk.
You have people here that have very small incomes and can't survive back home but can survive here.
Der er folk her, som har meget lav indkomst og ikke vil kunne overleve hjemme, men kan overleve her.
You have people that have overstayed their visa with 15 years.
Der er folk som er blevet boende selvom deres visa udløb for 15 år siden.
All of them are however the responsibility of their home countries, not Thailand's.
De er dog allesammen deres hjemlands ansvar og ikke Thailands.
upena believes the Thai government has no obligation to help all homeless foreigners:
upena mener ikke, at det er den thailandske regerings pligt at hjælpe alle de udenlandske hjemløse:
Sorry folks, as an expat living in Thailand for the past three years, and visiting Thailand and working here since 1973, I have absolutely no sympathy for those that cannot support themselves.
Jeg er ked af at sige det folkens, men som flygtning, der har boet i Thailand de sidste 3 år og besøgt har Thailand og arbejdet her siden 1973, har jeg ingen sympati for dem, der ikke kan klare sig selv.
They knew the rules before they got here and it is not up to the Thai Government to support/help them.
De kendte reglerne, inden de kom, og det er ikke op til den thailandske regering at hjælpe dem.
They need to contact family of seek assistance from their embassy/consulate.
De er nødt til at kontakte deres familier eller søge hjælp fra deres ambassade/konsulat.