english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
I don't know what he would have answered.
لا أعرف ما الذي كان سيجيب عليه.
en-ar
In April 1957, Macmillan reaffirmed his strong support for the British nuclear weapons programme.
في أبريل 1957، أكد ماكميلان مجدداً دعمه القوي لبرامج النووية البريطانية.
en-ar
Industrial fishing has broad effects with ethical consequences.
الصيد الصناعي له تأثيرات واسعة مع عواقب أخلاقية.
en-ar
All the rest constitute less than 2% of the mass of the Solar System, and of other star systems as well.
وكل ما تبقى يشكّل أقل من 2 ٪ من كتلة النظام الشمسي، وكذلك أنظمة النجوم الأخرى.
en-ar
Poor immigrants moved in place of the Saudi population.
انتقل المهاجرين الفقراء في مكان من الشعب السعودي .
en-ar
"Protesters in Iraqi Cities Demand Better Social Services, Corruption Probes".
اطلع عليه بتاريخ 12 فبراير 2011.  "Protesters in Iraqi Cities Demand Better Social Services, Corruption Probes".
en-ar
Of the 650,000 inhabitants of the South in 1750, about 250,000 or 40 percent, were slaves.
Dei 650.000 abitanti del Sud nel 1750, circa 250.000 (il 40%) erano schiavi.
en-it
You love them more than you love yourself."
우리는 그 사람들을 우리자신보다 더 사랑해야 합니다.”
en-ko
Finally, he returned across the mountains to Baghdad, arriving there in June 1327.
Finalment, es va dirigir de nou a través de les muntanyes d'arribar a Bagdad el juny de 1327.
en-ca
"Coming Full Circle: the Study of Big Business since 1950."
"المجيء إلى الحلقة الكاملة: دراسة الشركات الكبرى منذ عام 1950".
en-ar
It consists of 195 job elements that represent human behavior involved in work activities”.
ويتألف من 195 عنصرًا وظيفيًا تمثل بطريقة شاملة مجال السلوك البشري المشمول في أنشطة العمل".
en-ar
Online consultations are also increasingly being used by the United Nations and its Specialized Agencies.
كما يتزايد استخدام التشاور على الإنترنت من قبل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
en-ar
Without children, the couple spent much of their time travelling and Sophia was able to continue her collecting.
بدون أطفال، أمضى الزوجان الكثير من وقت سفرهما وتمكنت صوفيا من الاستمرار في جمعها.
en-ar
At least one source suggests the term is American Indian.
ويوجد مصدر واحد على الأقل اقترح أن المصطلح هو مصطلح أمريكي هندي.
en-ar
The examples thus far have shown continuous time systems and control solutions.
Các ví dụ như vậy đến nay đã cho thấy các hệ thống thời gian liên tục và các giải pháp điều khiển.
en-vi
The only treatment that soothed the Canadian soldiers affected by the gas was the constant care they received from the nurses.
وكان العلاج الوحيد الذي يخفف من جنود كنديين المتضررين من الغاز هو الرعاية المستمرة التي حصلوا عليها من الممرضات.
en-ar
In the 19th century, modern states generally sought legitimacy through their claim to represent "nations."
No século XIX, os estados modernos, em geral, procuravam legitimidade reclamando a representação de "nações".
en-pt
In the broadest sense, this term can apply to any person manifesting any aspect of any culture at any time.
وفي المعنى الأوسع للمصطلح، فإنه يمكن تطبيقه على أي شخص يُظهر أي جانب من جوانب أي ثقافة في أي وقت.
en-ar
Subsequently, the Bird Hall building was closed to ensure public safety.
Posteriormente, el Pabellón de las Aves se cerró para asegurar la seguridad pública.
en-es
Food Angel was set up in 2011, and started several campaign in the meantime.
تم إنشاء Food Angel في عام 2011 ، وبدأت عدة حملات في هذه الأثناء.
en-ar
The required number of 50 instruments of ratification/accession/approval/acceptance by countries was reached in May 2003.
تم التوصل إلى العدد المطلوب من 50 وثيقة مصدقة للانضمام أو الموافقة أو القبول من قبل الدول في مايو 2003.
en-ar
Bahraini authorities stated that they would rebuild 12 Shiite mosques they had demolished in April 2011.
ذكرت السلطات البحرينية أنها ستعيد بناء 12 مسجد شيعي كان قد هدم في أبريل 2011.
en-ar
Particularly important is also the introduction of the liability of legal persons.
توجد أهمية خاصة وهي أيضا إدخال مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
en-ar
They also receive intelligence from Hezbollah.
كما يحصلون على معلومات استخباراتية من حزب الله.
en-ar
As the second biggest direct international investment of Turkey, the total investment of Vodafone Turkey, including the acquisitions, since 2006 has exceeded TL 11 billion.
وباعتبارها ثاني أكبر استثمار دولي مباشر لتركيا، فإن إجمالي استثمارات شركة فودافون تركيا، بما في ذلك عمليات الاستحواذ، منذ عام 2006 قد تجاوز 11 مليار ليرة تركية.
en-ar
3 cases of rape ...
3 מקרים של אונס (...)
en-he
Solving our problems will not require massive infusions of new money.
لن يتطلب حل مشكلاتنا كميات هائلة من الأموال الجديدة.
en-ar
Once again, the government was the primary motivating force behind this phenomenon.
مرة أخرى، كانت الحكومة القوة الدافعة الرئيسية وراء هذه الظاهرة.
en-ar
It is similar in concept to Doxygen and Javadoc.
والأمر مشابه في مفهوم إلى Doxygen وJavadoc.
en-ar
Solis sought to pass environmental justice legislation.
سعت سوليس لتمرير تشريعات العدالة البيئية.
en-ar
Richard Onwuanibe gives one form of magic the name "Extra-Sensory-Trojection."
ويعطي ريتشارد Onwuanibe شكلا من السحر اسم "Extra-Sensory-Trojection".
en-ar
No claim was staked there because of threat of Indian attack.
لم يدع أي ادعاء هناك بسبب تهديد الهجوم الهندي.
en-ar
When I landed at Castle Garden, forty-eight years ago, I had only five cents in my pocket.
«عندما هبطت في قلعة الحديقة، قبل ثمانية وأربعين عاما، كان لدي خمسة سنتات فقط في جيبي.
en-ar
However, it specifically defined the dissolution process and the process for recognising foreign civil partnerships.
ومع ذلك، حددت على وجه التحديد عملية الانفصال وعملية الاعتراف بالشراكات المدنية الأجنبية.
en-ar
Norman, who represented many athletes professionally, died of a heart attack in 2007.
أندرو نورمان الذي كان يمثل العديد من الرياضيين مهنيا، توفي إثر اصابته بنوبة قلبية في عام 2007.
en-ar
Other authors used faster methods and calculated additional precise distribution statistics.
استخدم مؤلفون آخرون أساليب أسرع وحسبوا إحصائيات توزيع دقيقة إضافية.
en-ar
EEHV3, EEHV4 and EEHV5 have also each been responsible for the deaths of at least one Asian elephant calf.
EEHV3, EEHV4 et EEHV5 ont également été responsable de la mort d'au moins un jeune éléphant d'Asie chacun,.
en-fr
"Square Enix's Biggest Games Were Dragon Quest and Kane & Lynch".
"Square Enix's Biggest Games Were Dragon Quest and Kane & Lynch" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
As such, predictions are often only used to help compare alternatives.
على هذا النحو، غالباً ما تستخدم التنبؤات فقط للمساعدة في مقارنة البدائل.
en-ar
More troops from the Civil Guard were sent in to stop the CNT.
تم إرسال مزيد من القوات من الحرس المدني لوقف CNT.
en-ar
Such groups and individuals may have completely normal development and retain a strong sense of community.
وقد تتمتع مثل هذه المجموعات والأفراد بنمو طبيعي كامل وتحتفظ بشعور قوي بالمجتمع.
en-ar
The breakdown of our marriage has been a painful experience for all concerned.
كان انهيار زواجنا تجربة مؤلمة لجميع المعنيين.
en-ar
He also believed that religious groups should be voluntary organizations without any government support.
كما أنه يعتقد أن الجماعات الدينية يجب أن تكون منظمات تطوعية بدون أي دعم حكومي.
en-ar
Animacies: Biopolitics, Racial Mattering, and Queer Affect.
Animacies: Biopolitics, Racial Mattering, and Queer Affect (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Other factors included new experimental techniques and the discovery of 'fixed air' (carbon dioxide) by Joseph Black in the middle of the 18th century.
وعوامل الأخرى تضمنت تقنيات تجريبية جديدة واكتشاف "الهواء الثابت" (ثاني أكسيد الكربون) من قبل جوزيف بلاك في منتصف القرن الـ18.
en-ar
According to UN Secretary-General Ban Ki-moon, the summit resulted in about 1,500 commitments from 400 UN member states and other organizations.
وفقًا لأمين عام الأمم المتحدة بان كي مون، أسفرت القمة عن نحو 1500 إلتزام من 400 دولة عضو في الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
en-ar
Women in Turkish government are generally concentrated in areas associated with traditional women's roles (i.e. education and health).
وتتركز النساء في الحكومة التركية عموما في المناطق المرتبطة بالأدوار التقليدية للمرأة (أي التعليم والصحة).
en-ar
23: General Rommel leaves North Africa for medical treatment in Germany.
23: Jenderal Rommel meninggalkan Afrika Utara untuk menjalani perawatan medis di Jerman.
en-id
In fact, this step is often termed Ideation or "Concept Generation."
في الواقع، غالباً ما تسمى هذه الخطوة بـ Ideation أو "Concept Generation".
en-ar
At night, Morgan locks himself inside his house; during the day, he kills as many vampires as he can, burning the bodies.
في الليل، يقفل مورغان على نفسه داخل بيته؛ وفي النهار، يقتل من مصاصي الدماء بقدر ما أمكنه ويحرق جثثهم.
en-ar
He did not attempt to recover the lost colonies.
إلا أنه لم يحاول استعادة المستعمرات المفقودة.
en-ar
The next day, several politicians called for a vote to be held later that week, in the last session before summer recess.
Il giorno dopo diversi politici hanno chiesto che si tenesse una votazione al più tardi entro quella stessa settimana, nell'ultima sessione prima della pausa estiva.
en-it
It can even be found in some Brazilian restaurants.
حتى أنها يمكن أن تكون موجودة في بعض المطاعم البرازيلية.
en-ar
After a bad experience at that hospital, she sought medical treatment in South Africa.
بعد تجربة سيئة في هذا المستشفى، طلبت العلاج الطبي في جنوب أفريقيا.
en-ar
Semne (Signs).
Ayetleri
en-tr
"A virtual tour of the former Kantei – Annex etc. – The Residential Area".
Consultado em 21 de outubro de 2007  «A virtual tour of the former Kantei – Annex etc. – The Residential Area».
en-pt
He is proposed to move to yet another higher level of existence, but requests instead to live his life again.
يقترح الأنتقال إلى مستوى أعلى آخر من الوجود، ولكن يطلب بدلاً من ذلك أن يعيش حياته مرة أخرى.
en-ar
Through Albert's mediation, relations between mother and daughter slowly improved.
Grâce à la médiation d'Albert, les relations entre mère et fille s'améliorèrent progressivement.
en-fr
In 2007, 72% of the European population lived in urban areas, which are key to growth and employment.
В 2007 году 72 % европейского населения проживали в городских районах, которые являются ключевыми для экономического роста и занятости.
en-ru
Sir James and all of his agents then appear in heaven, and Jimmy Bond is shown descending to Hell.
סר ג'יימס וכל הסוכנים שלו מגיעים לגן העדן, ואילו ג'ימי יורד אל הגיהנום.
en-he
Learn to deal with the uncertainties of the accounting profession.
تعلم كيفية التعامل مع عدم اليقين من مهنة المحاسبة.
en-ar
It was a topic to which Martini would return in later years.
وكان هذا الموضوع بمثابة العودة لمارتيني في سنوات لاحقة.
en-ar
10 new languages were added from 2007 to January 2009, with Filipino being the most recent addition.
Dieci nuove lingue sono state aggiunte tra il 2007 e il gennaio del 2009, l'ultima delle quali è stata la lingua tagalog.
en-it
Look, nobody gets ... that the US and Israel have been slaughtering the Palestinians ... for years."
أنظروا لا أحد يفكر بأن أمريكا وإسرائيل قد ذبحت الفلسطينيين لسنوات".
en-ar
This is acquired first through the basic understanding of gender-specific roles.
ويتم اكتساب ذلك أولاً من خلال الفهم الأساسي للأدوار المحددة للجنس.
en-ar
Greek entry into the European Union in 1981 brought a flood of new investment to the city, but also increasing social and environmental problems.
Den græske tilslutning til EU i 1981 gav en strøm af investeringer til Athens erhvervsliv, men også stigende sociale og miljømæssige problemer.
en-da
He published more than ten books between 1950 and 2007.
وقام بنشر أكثر من عشرة كتب بين عامي 1950 و2007.
en-ar
Little by little from the end of 1914 to the beginning of 1915, hundreds, then thousands of prisoners were freed to form the members of this organization.
1914 vége és 1915 eleje között apránként elítéltek százai, majd ezrei szabadultak ki és lettek a különleges szervezet tagjai.
en-hu
Russian submarine history can be located on this site.
يمكن التاريخ الغواصة الروسية أن يكون موجودا على هذا الموقع.
en-ar
The demands for reliable FMS protocol that support all the FMS data characteristics are now urgent.
Требования к надежному протоколу FMS, которые поддерживают все характеристики данных FMS, теперь актуальны.
en-ru
Over 500 new images are added to the Bridgeman archive each week.
Több mint 500 új képpel gazdagodik a Bridgeman-gyűjtemény hetente.
en-hu
Its exact membership was initially secret for some months.
كانت عضويتها الدقيقة سرية في البداية لعدة أشهر.
en-ar
This period is regarded as a time of open and brutal persecution of the Church.
وتعتبر هذه الفترة وقت الإضطهاد المفتوح والوحشي للكنيسة.
en-ar
(Tymoshenko has characterised those reforms as "incomplete", and the Yulia Tymoshenko Bloc voted against them in December 2004).
(وقد وصفت تيموشينكو تلك الإصلاحات بأنها "غير مكتملة"، وصوتت كتلة يوليا تيموشينكو ضدهم في ديسمبر / كانون الأول 2004).
en-ar
As a model for young readers, Celestina was liberating—she was independent and assertive.
كنموذج للقراء الشباب ، كانت سيليستينا تتحرر - كانت مستقلة وحازمة.
en-ar
They still thought they were better or worse than average at that kind of task, depending on what they had initially been told.
Pensavano di aver svolto quel tipo di compito meglio o peggio, rispetto alla media, a seconda di ciò che era stato loro detto inizialmente.
en-it
For example: "lowering taxes will be like haarlemmerolie for the economy".
على سبيل المثال: "سيكون خفض الضرائب مثل haarlemmerolie للاقتصاد".
en-ar
Both leaders had 2 sessions of 3 minutes and 1 session of 1 minute.
وكان كلا الزعيمين دورات 2 3 دقائق و 1 دورة 1 دقيقة.
en-ar
Additionally, a "go straight to maximum power" request has been introduced.
Además, un "ir directamente a la máxima potencia" solicitud ha sido introducido.
en-es
Isabel Maria retired from politics and turned her life to religion.
إيزابيل ماريا اعتزل السياسة وتحولت حياتها إلى الدين.
en-ar
The Review proposes that one percent of global GDP per annum is required to be invested to avoid the worst effects of climate change.
يقترح التقرير أن يُستثمر 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي سنوياً لتجنب أسوأ آثار تغير المناخ.
en-ar
This covers the requirements for nurses to have current competences relating to their scope of practice.
هذا يشمل متطلبات الممرضات للحصول على الكفاءات الحالية المتعلقة بنطاق ممارستهن .
en-ar
"Gaddafi's death marks a new beginning for Libya – PM".
اطلع عليه بتاريخ 21 أكتوبر 2011.  "Gaddafi's death marks a new beginning for Libya – PM".
en-ar
On November 19, 2015 Egypt and Russia signed an initial agreement, under which Russia will build and finance Egypt’s first nuclear power plant.
في 19 نوفمبر،2015 وقعت مصر وروسيا على إتفاق مبدئي،بموجبها ستقوم روسيا ببناء وتمويل أول محطة للطاقة النووية في مصر.
en-ar
Many cultural products are now marketed toward a unified "North American" market, or a global market generally.
يتم تسويق منتجات ثقافية عديدة نحو "أمريكا شمالية موحدة" أو في السوق العالمية.
en-ar
So far only data from short term observation is available and total risk increase can not be judged.
وحتى الآن لا تتوفر سوى بيانات من المراقبة قصيرة الأجل ولا يمكن الحكم على زيادة المخاطر الكُلِّية.
en-ar
In September 2001 the Canadian government established an ad-hoc committee to address this balance between state sovereignty and humanitarian intervention.
في سبتمبر 2001 أنشأت الحكومة الكندية لجنة مخصصة لمعالجة هذا التوازن بين سيادة الدولة والتدخل الإنساني.
en-ar
He flew to Amsterdam, and then to Iraq, without incident.
طار إلى أمستردام ومن ثم إلى العراق دون وقوع حوادث.
en-ar
Additionally, it is argued that costs go down as all its specialists become efficient by working on one "production line" procedure.
بالإضافة إلى ذلك، يقال إن التكاليف تنخفض لأن كل المتخصصين فيها يصبحون فعالين من خلال العمل على إجراء "خط إنتاج" واحد.
en-ar
It was a religious fear and it had led to great brutality as fear always does.
كان ذلك خوفًا دينيًا وقد أدى إلى وحشية كبيرة كما يفعل الخوف دائمًا.
en-ar
He had been in Ottawa to attend a meeting of the Medical Research Council.
كان مُتواجداً بأوتاوا لحضور اجتماع مجلس البحث الطبي.
en-ar
SCS is also the lead agency for the development and implementation of research programmes in Armenia.
Le Comité d'État pour la science est également l’organisme chef de file pour l’élaboration et la mise en œuvre des programmes de recherche en Arménie,.
en-fr
All of the G4 nations except Brazil have also recognised the NTC.
وقد اعترفت جميع الدول باستثناء البرازيل G4 أيضا NTC.
en-ar
This document abolished the prohibition on foreign ownership of land – the most essential component of Haitian law.
Este documento abolia a proibição de propriedades estrangeiras da terra - componente essencial da legislação do Haiti.
en-pt
It is designed to address the growing complexities of the international system, through interdisciplinary study.
وقد وضع لمعالجة التعقيدات المتزايدة للنظام الدولي، عن طريق الدراسة متعددة التخصصات.
en-ar
During the Cultural Revolution, a great deal of the material in the State Statistical Bureau was burned.
وأثناء الثورة الثقافية، تم حرق قدر كبير من المواد التي كانت موجودة في مكتب إحصاءات الدولة.
en-ar
Immediate medical attention should be sought with any of the symptoms.
لذا ينبغي السعي إلى عناية طبية فورية مع أي من الأعراض.
en-ar
In less than four years, the Khmer Rouge had executed nearly 1.4 million people, mostly those believed to be a threat to the new ideology.
في أقل من أربع سنوات ، أعدم الخمير الحمر ما يقرب من 1.4 مليون شخص ، معظمهم يعتقد أنهم يشكلون تهديدًا للأيديولوجية الجديدة.
en-ar
In 1942, just between the months of January and July, the estimates of the proportion of jobs that would be "acceptable" for women was raised by employers from 29 to 85%.
در سال ۱۹۴۲، تنها بین ماه‌های ژانویه و ژوئیه، نسبت تخمینی مشاغل «قابل قبول» برای زنان از ۲۹ به ۵۸٪ رسید.
en-fa
The 2015 budget includes a surplus for the first time since 1969.
وتشمل ميزانية عام 2015 فائضا لأول مرة منذ عام 1969.
en-ar