english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
Special technical solutions had to be designed for the accommodations for three adults to be confined in a small balloon basket for up to 30 days. | Ειδικές τεχνικές λύσεις έπρεπε να σχεδιαστούν για τη μεταφορά τριών ενηλίκων που θα βρισκόταν εντός μικρού καλαθιού αεροστάτου για χρονικό διάστημα έως και 30 ημέρες. | en-el |
Nicomorphine may appear on rare occasions on the European black market and other channels for unsupervised opioid users. | قد يظهر النيكومورفين في مناسبات نادرة في السوق السوداء الأوروبية وغيرها من القنوات لمستخدمي المواد الأفيونية الغير خاضعة للرقابة. | en-ar |
Articles 76 and 77, 15 and 79 provide special protections for women, children, and civilian medical personnel, and provide measures of protection for journalists. | Články 15, 76 a 76 zajišťují zvláštní ochranu ženám, dětem a civilnímu zdravotnickému personálu a novinářům. | en-cs |
The purpose was to strengthen relations between Norwegian and Israeli labor movement in an informal and personal way. | Целью было укрепить связи между норвежским и израильским рабочим движением в неформальной и личной обстановке. | en-ru |
"Women's Anti-Discrimination Committee Hears Replies to Experts' Questions From Bhutan, Kuwait". | اطلع عليه بتاريخ 22 يناير 2018. "Women's Anti-Discrimination Committee Hears Replies to Experts' Questions From Bhutan, Kuwait" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
For this purpose, he was granted "unlimited powers to execute anyone in the army", including superior officers. | ولهذا الغرض، مُنح "سلطات غير محدودة لإعدام أي شخص في الجيش"، بما في ذلك كبار الضباط. | en-ar |
The farmers in return had to pay back 10% of the crops. | وكان على المزارعين في المقابل دفع 10% من المحاصيل. | en-ar |
This includes medical treatment, to which they have no legal right to according to Lebanese law. | وهذا يشمل العلاج الطبي ، الذي لا يتمتع بأي حق قانوني بموجب القانون اللبناني. | en-ar |
This is where the audience remembers most of the ideas presented. | وهي النقطة التي يتذكر فيها جمهور المستمعين معظم الأفكار المقدمة. | en-ar |
The title "Father of the Nation" is sometimes politically contested. | في بعض الأحيان يكون لقب "أب الأمة" موضع خلاف سياسي. | en-ar |
1934, beginning on 1 October 1934, at the start of the October revolution. | Năm 1934, bắt đầu vào ngày 1 tháng 10 năm 1934, vào lúc bắt đầu của cuộc cách mạng Tháng Mười. | en-vi |
Since 2012, several cities have enacted bans on "propaganda" of homosexuality (which do not include any kind of administrative sanctions or fines). | منذ عام 2012، قامت عدة مدن بسن حظر على "الدعاية" للمثلية الجنسية (التي لا تتضمن أي نوع من العقوبات الإدارية أو الغرامات). | en-ar |
"Amandine Henry, Nadia Nadim will not return to Portland Thorns next season". | اطلع عليه بتاريخ 18 أكتوبر 2017. "Amandine Henry, Nadia Nadim will not return to Portland Thorns next season". | en-ar |
Industrial Revolution Manhattan Project Social contract "Necessity is the mother of invention". | ثورة صناعية مشروع مانهاتن العقد الاجتماعي "Necessity is the mother of invention". | en-ar |
On December 25, 2006, the United States arrested at least four senior military officials on their visit to Baghdad. | في 25 ديسمبر 2006 قامت قوات الولايات المتحدة بإلقاء القبض على أربعة على الأقل من كبار المسؤولين العسكريين في زيارتهم لبغداد. | en-ar |
The Shia courts on the other hand were numerous and independent of the ruler. | كانت المحاكم الشيعية من ناحية أخرى عديدة ومستقلة عن الحاكم. | en-ar |
It originated between 1713 and 1715 as a commemoration of the contemporary plague which killed more than a thousand people. | و أُنشأ بين 1713 و 1715 كذكرى للطاعون المعاصر الذي قتل أكثر من ألف شخص . | en-ar |
The Council of Foreign Ministers is supposed to hold a summit one month before the annual summit of Heads of State. | ومن المفترض أن يعقد مجلس وزراء الخارجية قمة قبل شهر من انعقاد مؤتمر القمة السنوي لرؤساء الدول. | en-ar |
He added, however, that the Jews who lived in Palestine before 1948 will be 'allowed to live as a minority and they will be cared for by the Muslim majority.' | غير أنه أضاف أن اليهود الذين عاشوا في فلسطين قبل عام 1948 سيسمح لهم بأن يعيشوا كأقلية وأنهم سيهتمون بالأغلبية المسلمة".» | en-ar |
In 2015: Armed conflict and its relation to hunger. | في عام 2015، كان التَركيز على النِزاع المُسلح وعلاقته بالجوع. | en-ar |
By 10 September, 500 people had died and the mortality rate was 12.8 percent in some parts of the city. | Entro il 10 settembre, 500 erano morte e il tasso di mortalità in alcune parti della città era il 12,8 per cento. | en-it |
"Chess is and will always be a game of chance." | من أقواله "الشطرنج هو وسيظل دائماً لعبة الفرص". | en-ar |
We refute all these in the same way we did the concept of the Great Lord. | Мы опровергаем все эти учения тем же образом, что и концепцию Всевышнего Господа. | en-ru |
By evaluating Islamic extremists operating in Kosovo, she discovered links with terrorist organizations. | Mentre avaluava els extremistes islàmics que actuaven a Kosovo, va descobrir-ne vincles amb organitzacions terroristes. | en-ca |
This left five reserved but unallocated /8 blocks. | ترك هذا خمسة المحجوزة ولكنها غير مخصصة/كتل 8. | en-ar |
English competency is a requirement for acceptance. | الكفاءة الإنجليزية هي شرط للقبول. | en-ar |
When Moreno met the Iraqis for a second time, he cut off their reading of a prepared statement. | عندما التقى مورينو بالعراقيين للمرة الثانية قطع قراءتهم لبيان تم إعداده. | en-ar |
Later, she lived in another studio that was previously owned by Gauguin. | وفي وقت لاحق ، عاشت في استوديو آخر كان يملكه سابقًا غوغان.. | en-ar |
A number of constitutional acts were required for the Czech government to function in its first year of existence. | وطلب عدد من القوانين الدستورية للحكومة التشيكية على العمل في السنة الأولى من وجودها. | en-ar |
According to this theory, even ordinary objects of daily life "are apparently complex entities". | ووفقًا لهذه النظرية، حتى الأشياء العادية في الحياة اليومية "تكون على ما يبدو كيانات معقدة". | en-ar |
"An explosion in the reactor Anshas and Egypt survive a nuclear disaster". | اطلع عليه بتاريخ 15 يوليو 2014. "An explosion in the reactor Anshas and Egypt survive a nuclear disaster". | en-ar |
He brings forth his past as a child. | انه يجلب إليها ماضيه، عندما كان طفلا. | en-ar |
The various sub-components of the index in themselves provide concrete suggestions for improvement. | توفر المرشرات الفرعية المختلفة للمؤشر في حد ذاتها اقتراحات ملموسة للتحسين. | en-ar |
As of March 2014, there are 18 milk banks in North America that are members of the Human Milk Bank Association of North America (HMBANA). | اعتبارا من مارس 2014 ، هناك 18 بنك لبن في أمريكا الشمالية الأعضاء في جمعية بنك الحليب البشري في أمريكا الشمالية (HMBANA). | en-ar |
More than 1 billion tons of sand and gravel are produced in the United States alone. | Več kot 1 milijardo ton peska in gramoza pridobijo samo v ZDA. | en-sl |
Pinpricks in the Curtain: India Through the Eyes of an Unlikely Missionary. | Pinpricks in the Curtain: India Through the Eyes of an Unlikely Missionary (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
As a broader approach, the conference of ‘Agenda 21: The Earth Summit Strategy to Save Our Planet’ 1992, emphasized that designers should challenge for facing human problems. | Như một cách tiếp cận rộng hơn, các hội nghị của "Chương trình nghị sự 21: Chiến lược Trái đất Summit LÀM NGAY" năm 1992, nhấn mạnh rằng các nhà thiết kế phải đối mặt với thách thức đối với các vấn đề của con người. | en-vi |
Hamza wrote that oil exploration was the reason behind the reforms. | كتب حمزة أن التنقيب عن النفط كان السبب وراء الإصلاحات. | en-ar |
There are a number of vaccines available that are both safe and effective. | Számos olyan oltóanyag kapható, amely biztonságos és hatékony is egyben. | en-hu |
It was held on an annual basis between 1998 and the last edition played in 2007. | وقد عقدت على أساس سنوي بين عام 1998 والطبعة الأخيرة التي لعبت في عام 2007. | en-ar |
"Why Did Jund Al-Aqsa Join Nusra Front in Taking Out 'Moderate' Rebels in Idlib?". | اطلع عليه بتاريخ 13 نوفمبر 2014. "Why Did Jund Al-Aqsa Join Nusra Front in Taking Out 'Moderate' Rebels in Idlib?". | en-ar |
Later, she returned to her hometown the Mexico City, Mexico to live and work. | في وقت لاحق، عادت إلى مسقط رأسها مدينة مكسيكو، المكسيك، للعيش والعمل. | en-ar |
The fact that she is still alive at the end of the movie does not make her a victorious heroine. | فإن حقيقة أنها لا تزال على قيد الحياة في نهاية الفيلم لا يجعل منها بطلة مُنتصرة. | en-ar |
However, this new order failed to win international recognition and the war continued. | ومع ذلك، فشل هذا النظام الجديد في كسب الاعتراف الدولي به واستمرت الحرب. | en-ar |
"DesHighPics". home | Desert Highway Pictures. | "DesHighPics". home | Desert Highway Pictures (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Vessels of this class do not have an executive officer (German: Erster Offizier). | لايوجد على سفن هذه الفئة ضابط تنفيذي (بالألمانية: ضابط أول Erster Offizier). | en-ar |
Historically, women have long participated in rodeo. | تاريخيًا، شاركت المرأة منذ وقت طويل في مسابقات الروديو (Rodeo). | en-ar |
The Cultural development, characterized by new museums and exhibitions, is therefore closely linked to the political motive of building a “knowledge-based economy” in Qatar by 2030. | لذلك فإن التطور الثقافي الذي يتميز بالمتاحف والمعارض الجديدة يرتبط ارتباطا وثيقا بالدوافع السياسية لبناء "اقتصاد قائم على المعرفة" في قطر بحلول عام 2030. | en-ar |
Approximately one year later on May 23, 2003, the banks agreed to merge management. | ما يقرب من سنة واحدة في وقت لاحق يوم 23 مايو 2003، البنوك وافقت على دمج الإدارة. | en-ar |
Each aspect of the classification has a technical definition. | ولكل جانب من جوانب التصنيف تعريف تقني. | en-ar |
Mobile phone networks were cut during the beginning of the war, making it nearly impossible to communicate with the outside world. | كانت شبكات الهاتف المحمول مقطوعة خلال بداية الحرب مما يجعل من المستحيل تقريبا التواصل مع العالم الخارجي. | en-ar |
During the next two days, the government sent thousands of reinforcements to Aleppo. | 在之后的两天,叙政府向阿勒颇市增援了数千人。 | en-zh |
Gas, oil, and other supplies come through two vital routes: Iran and Georgia. | Gás, óleo e outros suprimentos chegam por meio de duas rotas vitais: o Irão e a Geórgia, com os quais a Arménia mantém relações cordiais. | en-pt |
The Suez Canal was of lesser economic importance to the USA, which acquired 15 percent of its oil through that route. | كانت قناة السويس ذات أهمية اقتصادية أقل بالنسبة للولايات المتحدة، التي تلقت 15٪ من نفطها من خلال هذا الطريق. | en-ar |
It can do so by amending the definition of "marriage" in the Marriage Act, which it did in December 2017. | ويمكنه القيام بذلك عن طريق تعديل تعريف "الزواج" في قانون الزواج، وهو ماحصل في ديسمبر 2017. | en-ar |
In 1994, the criminal case against the newspaper was dropped. | V r. 1994 se trestního řízení proti novinám pozastavilo. | en-cs |
The exact scope of centrism varies from the entire Western world to only Europe or even just Western Europe (especially during the Cold War). | 이 주의에서 중심이 되는 지역은 서구 전체에서 오로지 유럽, 혹은 그저 서유럽 (특히 냉전 시대의)에 이르기까지 다양하다. | en-ko |
"Steve MacLean Announces Plans to Leave the Canadian Space Agency". | اطلع عليه بتاريخ 21 أبريل 2012. "Steve MacLean Announces Plans to Leave the Canadian Space Agency". | en-ar |
Partnerships have become particularly common among Dutch couples, with about 18,000 new partnerships registered every year. | أصبحت الشراكات شائعة بشكل خاص بين الشركاء الهولنديين، حيث يتم تسجيل حوالي 18 ألف شراكة جديدة كل عام. | en-ar |
"0–0: Nos congelamos todos" (PDF) (in Spanish). | "0–0: Nos congelamos todos" (PDF) (باللغة الإسبانية). | en-ar |
It was started in 1983 by NASA, the US Department of Energy and other agencies. | بدأ في عام 1983 من قبل وكالة ناسا ووزارة الطاقة الأمريكية وغيرها من الوكالات. | en-ar |
All this heat has to be directed away. | يجب توجيه كل هذه الحرارة بعيدًا. | en-ar |
He took office on August 10, as the first constitutionally elected president after nearly a decade of civilian and military dictatorships. | Ai mori detyrën më 10 gusht, si presidenti i parë i zgjedhur me kushtetutë, pas gati një dekade të diktaturave civile dhe ushtarake. | en-sq |
She vowed not to brush her hair until the rebellion was ended. | Elle jure de ne pas se brosser les cheveux avant la fin de la rébellion. | en-fr |
"Alex Jones Is Off Social Media—but His British Infowars Sidekick Paul Joseph Watson's Accounts Are Still Live". | اطلع عليه بتاريخ 22 ديسمبر 2018. "Alex Jones Is Off Social Media—but His British Infowars Sidekick Paul Joseph Watson's Accounts Are Still Live". | en-ar |
The Indian Navy regularly conducts adventure expeditions. | البحرية الهندية تجري بانتظام حملات المغامرة. | en-ar |
However, the main objectives of these programs were often centered around population control for economic growth and development. | ومع ذلك ، فإن الأهداف الرئيسية لهذه البرامج تركزت في الغالب على التحكم في عدد السكان من أجل النمو الاقتصادي والتنمية. | en-ar |
Recently Algeria had shown deep concerns to South Sudan crisis and urged for mediations between two nations as part of African Union's peace plan. | أبدت الجزائر مؤخرا مخاوف عميقة من أزمة جنوب السودان وحثت على الوساطة بين بلدين كجزء من خطة السلام للاتحاد الأفريقي. | en-ar |
Iran's Khamenei warns U.S. over assassination claims USA TODAY. | اطلع عليه بتاريخ 12 أكتوبر 2011. Iran's Khamenei warns U.S. over assassination claims USA TODAY. | en-ar |
Arrondissements and cantons are merely administrative divisions. | Arrondissements e cantões são divisões meramente administrativas. | en-pt |
(The peoples of those islands are thought to have descended, in turn, from inhabitants of Siberia who migrated into Canada thousands of years ago.) | (ويعتقد أن شعوب تلك الجزر قد نزحوا، في المقابل، من سكان سيبيريا الذين هاجروا إلى كندا قبل آلاف السنين.) | en-ar |
The planets are also associated, especially in the Chinese tradition, with the basic forces of nature. | ترتبط الكواكب أيضاً -خاصة في التقاليد الصينية- بالقوى الأساسية للطبيعة. | en-ar |
Nobody is killed but Hugo is furious. | Ingen blir skadad, men Hugo är rosenrasande. | en-sv |
The managers of private equity funds will also invest in their own vehicles, typically providing between 1–5% of the overall capital. | مديري صناديق الأسهم الخاصة ستستثمر أيضا في سياراتهم الخاصة، وعادة ما يقدم ما يتراوح بين 1-5 ٪ من إجمالي رأس المال. | en-ar |
Moscow is located within the central economic region, one of twelve regions within Russia with similar economic goals. | آخيراً، موسكو تقع في المنطقة الاقتصادية الوسطى، واحدة من 12 منطقة في حدود روسيا مع أهداف اقتصادية متشابهة. | en-ar |
Pollution insurance is a type of insurance that covers costs related to pollution. | التأمين ضد التلوث هو أحد أنواع التأمين الذي يغطي التكاليف ذات الصلة بالتلوث. | en-ar |
There was a lack of progress on a comprehensive peace settlement and a slow return of refugees. | ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالتوصل إلى تسوية سلمية شاملة وعودة بطيئة للاجئين. | en-ar |
The Iranians refused to do so and were held at the airport for 8 hours. | رفض الإيرانيين القيام بذلك، ومكثوا في المطار لمدة 8 ساعات. | en-ar |
Russia became a power capable of competing with its European neighbors in the military, political, and diplomatic spheres. | أصبحت روسيا قوة قادرة على التنافس مع جيرانها الأوروبيين في المجالات العسكرية والسياسية والدبلوماسية. | en-ar |
A Global Agenda: Issues Before the 52nd General Assembly of the United Nations. | A Global Agenda: Issues Before the 52nd General Assembly of the United Nations (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Usually, this means that non-essential government services are suspended, and all ports in the affected area are closed. | وعادة ما يعني هذا تعليق الخدمات الحكومية غير الضرورية، وغلق جميع الموانئ في المنطقة المتضررة. | en-ar |
The United States is the largest contributor of military aid to foreign countries in the world, providing some form of assistance to over 150 countries each year. | تُعد الولايات المتحدة أكبر مساهم في تقديم المساعدات العسكرية إلى الدول الأجنبية في العالم، حيث تقدم شكلاً من أشكال المساعدة إلى أكثر من 150 بلدًا كل عام. | en-ar |
For example, the last goal could have been scored (let's say) at precisely 77 minutes and 20 seconds after the initial whistle. | على سبيل المثال، كان من الممكن أن يسجل هدف آخر (دعنا نقول) في تمام 77 دقيقة و20 ثانية بعد الصافرة الأولية. | en-ar |
This further discusses the possible future impacts of climate change and it is hoped will pave the way for a global, legally binding treaty in late 2015. | ويناقش ذلك كذلك الآثار المحتملة لتغير المناخ في المستقبل، ومن المأمول أن يمهد الطريق لمعاهدة عالمية ملزمة قانونيا في أواخر عام 2015. | en-ar |
This is a deviation from standard military air engagement. | هذا يمثل انحراف عن المشاركة الجوية العسكرية القياسية. | en-ar |
Most of the divisions did not even reach the sectors that were earmarked for them. | لم تصل معظم الشعب حتى إلى القطاعات التي خصصت لها. | en-ar |
The work requires special people, special artists and a completely new culture. | العمل يتطلب أشخاص معينين، وفنانين خاصين وثقافة جديدة بالكامل. | en-ar |
Over the following two years a programme of cleaning and restoration was carried out by a force of 120 workers. | En los dos años siguientes se llevó a cabo un programa de limpieza y restauración por una fuerza de 120 trabajadores. | en-es |
The Cassinese influence on Christianity in southern Italy was immense. | Cassino mõju kristlusele Lõuna-Itaalias oli tohutu. | en-et |
About two-thirds of these jobs are attributed to the Renewable Energy Sources Act. | وينسب حوالي ثلثي هذه الوظائف إلى قانون مصادر الطاقة المتجددة. | en-ar |
In the final chapter, he considers some potential measures that could help in Africa. | في الفصل الآخير يذكر بعض التدابيرالمحتملة التي يمكن بها مساعدة إفريقيا. | en-ar |
The numbers of female and male bloggers from Arab Spring countries were relatively even. | وكانت أعداد المدونين من الذكور والإناث من بلدان الربيع العربي متساوية نسبيا. | en-ar |
After arriving in Vietnam, the United States Military conducted the "Military Public Health Assistance Project". | وبعد وصوله إلى فيتنام، أجرى الجيش الأمريكي "مشروع مساعدة الصحة العامة العسكرية". | en-ar |
This means that they are not judged at second instance by the Council of State. | وهذا يعني أن لا يتم الحكم عليهم في الدرجة الثانية من قبل مجلس الدولة. | en-ar |
This was part of a rotation deal which stated that in the next election, the ticket would nominate a candidate from Agudat Israel. | كان هذا جزءًا من صفقة تناوب ذكرت أنه في الانتخابات القادمة ، ستقوم التذكرة بترشيح مرشح من أغودات إسرائيل. | en-ar |
Around 2005, Germany refused to export any more nuclear equipment or refund money paid by Iran for such equipment in the 1980s. | في عام 2005، رفضت ألمانيا تصدير أي معدات نووية أكثر أو رد الأموال المدفوعة من قبل إيران لمثل هذه المعدات في أعوام الثمانينات. | en-ar |
During that same time, government revenues continued to be largely dependent on the oil industry and increased by only 4%. | خلال ذلك الوقت نفسه واصلت الإيرادات الحكومية عدم الاعتماد إلى حد كبير على صناعة النفط وبنسبة 4٪ فقط. | en-ar |
He had informed the house that he would bring a full Budget to the House when he made his 'little budget' speech prior to the election. | قد أبلغ مجلس العموم أنه سيحضر ميزانية كاملة إلى المجلس عندما قدم خطاب "ميزانيته الصغيرة" قبل الإنتخابات. | en-ar |
Other disparities can be better appreciated when rich individuals (or corporations) are compared against poor individuals. | ويمكن تقدير الفوارق الأخرى بشكل أفضل عندما تتم مقارنة الأفراد الأغنياء (أو الشركات) ضد الأفراد الفقراء. | en-ar |
This makes a lot of couples seek their treatment outside the Netherlands. | وهذا يجعل الكثير من الأزواج يسعون للعلاج خارج هولندا. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.