english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
It was distributed for free in Kuwait.
ووزعت مجانًا في الكويت.
en-ar
Two telegrams from workers' parties in France and Spain were also read out.
Aynı zamanda Fransa ve İspanya işçi partilerinden gelen iki telegraf okundu.
en-tr
The German government initially said that it was unaware of the SDU program, but in December confirmed that the groups were providing security for U.S. installations and that some German security experts were part of them.
قالت الحكومة الألمانية في البداية أنها لم تكن تعلم ببرنامج SDU، ولكنها أكدت في ديسمبر أنه تم توفير الأمن لمنشآت الولايات المتحدة من قبل المجموعات وأن بعض خبراء الأمن الألمانيين كانوا جزءًا منهم.
en-ar
According to Dunbar's number, on average, people cannot maintain stable social relationships with more than 150 individuals.
وسطيًّا وفقًا لرقم دنبار، لا يستطيع الأشخاص الحفاظ على استقرار علاقاتهم الاجتماعية مع أكثر من 150 شخص.
en-ar
Supports all ISO 9660 levels and the Joliet extension.
支持所有ISO 9660规范和Joliet扩展。
en-zh
The GCC countries announced that they intend to start paying and funding the Free Syrian Army and any army member who defects.
وأعلنت دول مجلس التعاون الخليجي أنها تنوي البدء في دفع وتمويل الجيش السوري الحر وأي عضو بالجيش يعاني من عيوب.
en-ar
While national governments are expected to take on the most significant role, other actors can make important contributions.
فبينما يتوقع من الحكومات القومية القيام بأبرز الأدوار، هناك لاعبون آخرون يمكنهم التقدم بمساهمات بالغة الأهمية.
en-ar
Starshrike - Resembles the original version with similar powers and wings.
النجم الضارب Starshrike - شبيه بالنسخة الأصلية ذو سلطات مماثلة وأجنحة.
en-ar
Nine days prior, the Truth and Reconciliation Commission (TRC) was established to uncover the truth about the schools.
وقبل ذلك بأيام ، أُنشئت لجنة الحقيقة والمصالحة للكشف عن الحقيقة حول المدارس.
en-ar
The party may include games, and may involve a theme of discussion on a topic with other members.
قد يشمل الحزب ألعابًا، وقد يتضمن موضوعًا للمناقشة حول موضوع ما مع أعضاء آخرين.
en-ar
In 1985, Gardner introduced three sub-measures namely the intensity, the desire to learn and the attitude towards learning to explain the motivation factor.
ففي عام  1985، قدم غاردنر ثلاثة تدابير فرعية وهي الكثافة والرغبة في التعلم والسلوك نحو التعلم لشرح عامل التحفيز.
en-ar
A broader understanding of the statutory provision is in Section 96(3)of the Competition and Consumer Act 2010 (Cth), which broadly defines what can be resale price maintenance.
هناك فهم أوسع للحكم القانوني في القسم 96 (3) من قانون المنافسة والمستهلك لعام 2010، الذي يحدد على نطاق واسع ما يمكن أن يكون صيانة سعر إعادة البيع.
en-ar
Jewish attacks on Arabs and Government property continued through the summer.
واستمرت الهجمات اليهودية على العرب وممتلكات الحكومة خلال فصل الصيف.
en-ar
The term is from Greek: ζῷον zoon "animal" and νόσος nosos "sickness".
المصطلح من اليونانية: νον zoon "animal" و νόσος nosos "sickness".
en-ar
Unsuccessfully attacked Julius Caesar three times at Alexandria.
بإخفاق هاجم يوليوس قيصر ثلاث مرات في الإسكندرية.
en-ar
In this regard, the Council requested the Security Council Committee established in Resolution 661 (1990) to examine requests for assistance under Article 50.
في هذا الصدد طلب المجلس إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) النظر في طلبات المساعدة بموجب المادة 50.
en-ar
The following year, he took up a post at the Mariinsky Hospital for the poor.
في العام التالي، تولى وظيفة في مستشفى ماريانسكي للفقراء.
en-ar
"There will be no immunity...
"لن تكون هناك حصانة صالح ...
en-ar
He was responsible for operational planning and the presentation of operations, or, as he allegedly said, "The Marshal leads the war, but I lead the battles".
كان مسؤولا عن التخطيط العملياتي وتقدم العمليات، أو، كما زعم هو قائلاً "كان المارشال يقود الحرب، لكنني كنت أقود المعارك".
en-ar
This intense spiritual experience does not appear to have been an ultimate achievement.
لا يبدو أن هذه التجربة الروحية المكثفة كانت إنجازًا نهائيًا.
en-ar
In general, there was a movement from indirect taxation to direct taxation.
وبالمجمل كانت هناك حركة نقل من ضرائب غير مباشرة إلى ضرائب مباشرة.
en-ar
Understanding is the start to reduce mistrust.
فهم هو بداية للحد من انعدام الثقة.
en-ar
As of 2013, the U.S. government is paying Vietnam veterans and their families or survivors more than $22 billion a year in war-related claims.
اعتبارًا من عام 2013 ، تدفع الحكومة الأمريكية للمحاربين القدماء في فيتنام وعائلاتهم أو الناجين أكثر من 22 مليار دولار سنويًا في المطالبات المتعلقة بالحرب.
en-ar
In 2006, these figures were projected to rise further as more Japanese people were expected to retire in the subsequent five years than at any other point in Japanese history.
وفي عام 2006، كان من المتوقع أن ترتفع هذه الأرقام مع المزيد من اليابانيين المتوقع تقاعدهم في السنوات الخمس اللاحقة من أي نقطة أخرى في التاريخ الياباني.
en-ar
Only 1.1% of covered women said they cover because of their spouses, fiancees or family.
قالت فقط 1.1٪ من النساء إنهن يغطين بسبب أزواجهن، أو خطبائهن، أو عائلتهن.
en-ar
Finally, the Secretary-General was requested to report before the end of UNDOF's mandate on measures to implement Resolution 338 and developments in the situation.
Finalment, es va demanar al Secretari General que informés abans del final del mandat de la UNDOF sobre les mesures per aplicar la Resolució 338 i l'evolució de la situació.
en-ca
By 9 July, Israeli authorities had questioned hundreds of airline passengers who had arrived at Ben Gurion Airport, and detained 124 people.
بحلول التاسع من يوليو، كانت السلطات الإسرائيلية قد استجوبت المئات من الركاب الذين وصلوا إلى مطار بن جوريون، واعتقلت 124 منهم.
en-ar
The sample was more than 500 non American college students, only 5.8% of whom were Muslim.
وقد كانت العينة على أكثر من 500 من طلاب الجامعات غير الأمريكية، منهم 5.8% فقط مسلمين.
en-ar
The initial sessions are part of what are now called the Bristol Sessions.
أصبحت الجلسات الأولى جزءا مما يسمى الآن جلسات بريستول.
en-ar
They are dedicated to making information available and accessible to every individual, regardless of their ability to pay.
وهي مكرسة لجعل المعلومات متاحة و يمكن الوصول اليها لكل فرد بغض النظر عن قدرته على الدفع.
en-ar
Irish political developments after 1916 were a concern as the Guinness business was in Dublin.
وكانت التطورات السياسية الايرلندية بعد 1916 مصدر قلق كما كان العمل غينيس في دبلن.
en-ar
Children's Contact Services (CCS) are funded under the Government of Australia's "Family Relationship Services Program" (FRSP).
يتم تمويل خدمات الاتصال الخاصة بالأطفال (CCS) بموجب "برنامج علاقات الخدمات الأسرية" (FRSP) التابع للحكومة الأسترالية.
en-ar
The building has served as a home to many well known conferences and continues to make contributions to the world of science.
وقد كان المبنى بمثابة موطن للعديد من المؤتمرات المعروفة ويستمر في تقديم مساهمات لعالم العلم.
en-ar
Fedrelandet viktigst is a Facebook group for Norwegians opposed to immigration.
Fedrelandet viktigst Fedrelandet viktigst هي مجموعة على Facebook للنرويجيين المعارضين للهجرة.
en-ar
At present a five-year professional degree is offered in various public universities in Bangladesh.
في الوقت الحاضر يتم تقديم الشهادة المهنية مدة خمس سنوات في مختلف الجامعات الحكومية في بنغلاديش.
en-ar
"Man convicted of killing wife; motive not clear".
اطلع عليه بتاريخ 07 يناير 2015.  "Man convicted of killing wife; motive not clear.".
en-ar
China: Girls are included in the education system.
الصين: تدرج الفتيات في نظام التعليم. .
en-ar
There are also questions on what type of explosives it used.
هناك أيضا أسئلة حول نوع المتفجرات التي استخدامها.
en-ar
Networks sometimes support YouTube celebrities.
A YouTube néha támogatja a YouTube-személyiségeket.
en-hu
The club has never won the top flight, but finished third in 1993.
النادي لم يفوز أبدا بالرحلة الأولى، لكنه أنهى المركز الثالث في عام 1993.
en-ar
Federalists, like Havel, were unable to contain the trend toward the split.
Federalistas, como Havel, foram incapazes de conter a tendência para a separação.
en-pt
Some Israeli companies conduct business in the UAE indirectly through third parties.
Некоторые израильские компании ведут бизнес в ОАЭ опосредованно через дочерние фирмы.
en-ru
Apprehension of being judged by others may cause anxiety in social environments.
خشية أن يحكم عليه من قبل الآخرين قد تسبب القلق في البيئات الاجتماعية.
en-ar
There were also further arrests and repressions of the Shia majority.
كانت هناك أيضا المزيد من الاعتقالات والقمع للأغلبية الشيعية.
en-ar
From 1998 to 2006 he was executive director of the United Nations Environment Programme (UNEP).
Desde 1998 a 2006 fue director ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Ambiente (PNUMA).
en-es
Over time, this often gives way to peaceful coexistence.
بمرور الوقت ، غالباً ما يفسح هذا المجال للتعايش السلمي.
en-ar
The newspaper was financed by the Iraqi government until 2003, and it is uncertain whether the paper has continued to be published since then.
وقامت الحكومة العراقية بتمويل الصحيفة حتى عام 2003، ومن غير المؤكد ما إذا كانت الصحيفة قد واصلت نشرها منذ ذلك الحين.
en-ar
Resolution 1701 called for the "disarmament of all armed groups" in Lebanon in accordance with the Taif Accords, and of Security Council resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006).
دعا القرار 1701 إلى "نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة" في لبنان وفقا لاتفاق الطائف وقراري مجلس الأمن 1559 (2004) و1680 (2006).
en-ar
The Australian Labor Party supports banning the practice.
يدعم حزب العمال الأسترالي حظر هذه الممارسة.
en-ar
Their staff is aimed at new scientific and technological achievements.
يهدف موظفوها إلى تحقيق إنجازات علمية وتكنولوجية جديدة.
en-ar
The public library has all types of Islamic books.
المكتبة العامة أسهم جميع أنواع الكتب الإسلامية.
en-ar
This divergence constitutes the principal motif by which Deyermond thought the preserved text would have been composed by an author from this zone.
وهذا الاختلاف هو السبب الرئيسي الذي جعل ديرموند يعتقد أن النص المحفوظ قد يكون من تأليف كاتب من هذه المنطقة.
en-ar
Snoopy served as the final departure point for personnel and equipment headed for Afghanistan.
كان سنوبي بمثابة نقطة الانطلاق النهائية للأفراد والمعدات التي توجهت إلى أفغانستان.
en-ar
It has 370 employees and recently there was an investment of £4.5 million ($7 million).
يعمل فيه 370 موظف، ومؤخرا حصل استثمار فيه بقيمه 4،5 مليون £ (7000000 $).
en-ar
To ensure that small groups were properly represented, a system of proportional representation was introduced.
ولضمان تمثيل مجموعات صغيرة على النحو الواجب، تم الأخذ بنظام للتمثيل النسبي.
en-ar
It was reported he was chosen by Osama bin Laden to participate in terrorist attacks in the United States and arrived in the U.S. in June 2001.
È stato riferito che è stato scelto da Osama bin Laden per partecipare ad attacchi terroristici negli Stati Uniti ed è arrivato negli Stati Uniti nel giugno 2001.
en-it
Cole wrote that throughout history, the child has represented humanity's savage past and its optimistic future.
Кол пише да је током историје дете представљало човекову дивљу прошлост и оптимистичну будућност.
en-sr
A new law on press freedom, drafted with help from international NGOs on August 28, 1998 and enacted on January 1, 1999, paved the way for media reforms.
Một luật mới về tự do báo chí, được soạn thảo với sự giúp đỡ của các Tổ chức phi chính phủ quốc tế ngày 28 tháng 8 năm 1998 và được thông qua ngày 1 tháng 1 năm 1999, mở đường cho các tự do truyền thông.
en-vi
One of the examples of preventive diplomacy is the UN peacekeeping mission in Macedonia (UNPREDEP) in 1995–1999.
أحد الأمثلة على الدبلوماسية الوقائية هو بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في مقدونيا (UNPREDEP) في الفترة 1995-1999.
en-ar
It was first discovered in 1886, and is also known as PGC 1229.
اكتشف لأول مرة في عام 1886 ويعرف أيضا باسم PGC 1229.
en-ar
Patterned evidence — any evidence with a pattern or predictable pattern of appearance.
الأدلة العينية- أي دليل مع وجود نمط أو نمط يمكن التنبؤ به من المظهر.
en-ar
He has been quoted as a Hezbollah spokesman since at least 1998.
نقل عنه كناطق رسمي باسم حزب الله منذ عام 1998 على الأقل.
en-ar
Active labour market policies (ALMPs) are used to reduce the risk of unemployment and to increase the earnings capacity of workers.
وتُستخدم سياسات سوق العمل النشطة (ALMPs) للحد من خطر البطالة ولزيادة القدرة الربحية للعمال.
en-ar
Resolution 978 was non-binding on Member States, as Chapter VII was not invoked.
Resolució 978 no era vinculant per als Estats membres, ja que no es va invocar el Capítol VII.
en-ca
She became the Permanent Representative to the United Nations on 30 March 2005.
أصبحت المندوبة الدائمة لدى الأمم المتحدة في 30 مارس 2005.
en-ar
Thus, international emergency medicine as a subspecialty began in the 1990s, although some isolated efforts to achieve some of its goals had taken place in the late 1980s.
وهكذا بدأ الطب الطارئ الدولي كتخصص فرعي في التسعينيات، على الرغم من أن بعض الجهود المعزولة لتحقيق بعض أهدافه قد تمت في أواخر الثمانينات.
en-ar
In addition to having a Syrian father, there are other instances whereby persons are deemed to be Syrian nationals.
وبالإضافة إلى وجود أب سوري، توجد حالات أخرى يعتبر فيها الأشخاص مواطنين سوريين.
en-ar
"Kazakhstan Field's Riches Come With a Price".
"(ثمن ثراء حقول كازخستان) Field's Riches Come With a Price".
en-ar
Anfield was redeveloped at the start of the 1992–93 season following the recommendations of the Taylor report.
أُعيد تطوير أنفيلد في بداية موسم 1992-1993 بعد توصيات تقرير تايلور.
en-ar
She said that, if she had lived in California in 1994, she would have voted against Proposition 187 concerning illegal immigrants.
وأضافت بأنها لو عاصرت عام 1994 بولاية كاليفورنيا، لكانت صوتت ضد "المقترح 187" بشأن المهاجرين غير الشرعيين.
en-ar
On the other hand, civil conflict also remains a prime cause for the perpetuation of poverty throughout the developing world.
Pe de altă parte, conflict civil rămâne, de asemenea, un prim motiv pentru perpetuarea sărăciei în întreaga lume în curs de dezvoltare.
en-ro
In Scotland, there were no statutes making sex between men unlawful between 1424 and 1707, but homosexual acts were punishable.
Ve Skotsku neexistovaly v letech 1424–1707 žádné přímé zákony proti pohlavnímu styku mezi muži, nicméně homosexuální jednání trestné bylo.
en-cs
Over the course of the Pacific War, the economies of Japan and its occupied territories all suffered severely.
Au cours de la Guerre du Pacifique, les économies du Japon et de ses territoires occupés souffrent toutes énormément.
en-fr
Equity, that is, whether the social model achieves a relatively low poverty risk.
La equidad, es decir, si mantiene el riesgo de pobreza relativamente bajo.
en-es
There he did not success neither in the work of commerce nor in the private schools he worked to establish with his brother Abdul Karim.
وهناك لم يفلح في التجارة ولا في المدرسة الخاصة التي عمل على إنشائها مع أخيه عبد الكريم.
en-ar
The 2011 Montreal Museum of Fine Arts theft took place in two separate incidents during September and October of that year.
(أكتوبر 2017) وقع حادث سرقة متحف مونتريال للفنون الجميلة لعام 2011 في حادثين منفصلين خلال شهري أيلول / سبتمبر وتشرين الأول / أكتوبر من ذلك العام.
en-ar
However, cases of lynching in the Old West wasn't primarily caused by the absence of a legal system, but also because of social class.
ومع ذلك فحالات الإعدام خارج نطاق القانون في الغرب القديم لم تكن أساسًا بسبب عدم وجود نظام قانوني، ولكن أيضًا بسبب الطبقة الاجتماعية.
en-ar
Most medical facilities in Canada do not share medical information with a parent without consent of their child who is seeking an abortion.
معظم المرافق الطبية في كندا لا تشارك المعلومات الطبية مع الوالدين دون موافقة الابنة التي تسعى إلى الإجهاض.
en-ar
Finally, the Covenant is one of the major sources of 'human rights' listed in the Human Rights (Parliamentary Scrutiny) Act 2011.
وأخيرا فإن المعاهدة أحد المصادر الرئيسية ل"حقوق الإنسان" المدرجة في قانون حقوق الإنسان (التدقيق البرلماني) عام 2011.
en-ar
"CALCIO, GRAN GALÀ AIC: PIRLO SI CONFERMA MIGLIOR GIOCATORE ITALIANO" (in Italian).
"CALCIO, GRAN GALÀ AIC: PIRLO SI CONFERMA MIGLIOR GIOCATORE ITALIANO" (باللغة الإيطالية).
en-ar
They looked to education as the key to bridging the gap between their present wasteful society and technologically enlightened future society.
لقد نظروا إلى التعليم على أنه المفتاح الرئيسي لسد الفجوة بين مجتمعهم الحالي المبذر والمجتمع المستقبلي المبتكر تكنولوجيًا.
en-ar
The meeting unanimously decided to found an international organisation of workers.
На срещата единодушно се взема решение да бъде създадена международна организация на работниците.
en-bg
In a new era that strove for political stability and economic development, party leaders considered the four big rights politically destabilizing.
Nel nuovo corso tendente alla stabilità politica e allo sviluppo economico, i leader di partito consideravano i "quattro grandi" destabilizzanti politicamente.
en-it
Since 2013, information is also broadcast over Twitter and Facebook.
منذ عام 2013، يتم بث المعلومات أيضًا عبر تويتر و فيسبوك.
en-ar
The classic story of him saying "Watson, come here!
القصة الكلاسيكية له قائلا "واتسون ، تعال هنا!
en-ar
This allows users, for example, to bold every hyperlink on every page they visit.
Ово омогућава корисницима да болдују сваки хиперлинк на свакој страни коју посете.
en-sr
In the meantime, the guerrilla movement was spreading to all sectors of Salvadoran society.
في هذه الأثناء انتشرت حركة حرب العصابات في جميع قطاعات المجتمع السلفادوري.
en-ar
As with any scientific work, claims about sex differences in the brain and their relation to behavior are subject to debate.
كما هو الحال مع أي عمل علمي، فإن الإدعاءات حول الاختلافات بين الجنسين في الدماغ وعلاقتها بالسلوك تخضع للنقاش.
en-ar
For journalists, it may be, but for those of us who had worked in advocacy or law enforcement, this description of something being in a gray area has been around all the time.”
بالنسبة إلى الصحفيين، قد يكون الأمر كذلك، لكن بالنسبة إلى أولئك الذين عملوا في المحاماة أو تطبيق القانون، فإنّ هذا الوصف لوقوع شيء ما في منطقة رمادية كان متواجدًا طوال الوقت.»
en-ar
A further 1,800 were deployed since 2007 to reinforce UN peacekeeping forces in Lebanon.
تم نشر المزيد من 1800 منذ عام 2007 لتعزيز قوات حفظ السلام التابعة للامم المتحدة في لبنان.
en-ar
"Luxemburg: Sterbehilfe depenalisiert" (in German).
"Luxemburg: Sterbehilfe depenalisiert" (باللغة الألمانية).
en-ar
Edwards fled the Republic of Texas to the United States.
Эдвардс сбежал из Республики Техас в США.
en-ru
New laws constrict the scope of what were previously private liberties.
Các luật mới siết chặt những phạm vi mà trước đây được cho là quyền tự do cá nhân.
en-vi
Reference to trade facilitation is sometimes also made in the context of "better regulation".
وأحيانًا توجد الإشارة إلى تسهيل التجارة في سياق "التنظيم الأفضل".
en-ar
After Charlotte was invited as well, and had dinner with Leopold and her father, she wrote: I find him charming, and go to bed happier than I have ever done yet in my life ...
Sau khi cũng được mời đến ăn tối với Leopold và phụ thân, bà nói: Tôi cảm thấy anh ta rất quyến rũ, và đi ngủ vui vẻ hơn tôi đã từng trong cuộc sống đã qua của tôi ...
en-vi
Sports betting is the only form of betting allowed in Greece.
المراهنات الرياضية هو الشكل الوحيد من المراهنة المسموح بها في اليونان.
en-ar
Neither engine would fully replace the Jupiter for a few years.
Ninguno de los dos pudo reemplazar al Jupiter por varios años.
en-es
This prohibition would remain in force throughout the war and would to a large extent determine the outcome of the war.
سيظل هذا الحظر ساري المفعول طوال الحرب وسيحدد إلى حد كبير نتيجة الحرب.
en-ar
They are however obliged to sign a contract with the army extending their service by 2–3 years.
وهم ملزمون بتوقيع عقد مع الجيش يمديد خدمتهم لفترة سنتين أو ثلاث سنوات.
en-ar
The standard federal regulatory procedures to implement or change a regulation will likely take up to two years.
من المحتمل أن تستغرق الإجراءات التنظيمية الفيدرالية لتنفيذ أو تغيير اللوائح فترة تصل إلى عامين.
en-ar