english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
Pleiades: a gazetteer of past places. | Pleiades: a gazetteer of past places (στα Αγγλικά). | en-el |
After the dissolution of the Netherlands Antilles in 2010 three special municipalities (officially public bodies) were formed. | وبعد حل جزر الأنتيل الهولندية عام 2010 تم تشكيل ثلاث بلديات خاصة (هيئات عامة رسمياً). | en-ar |
On January 17, 1953 elections for the Chamber of Deputies (also known as the National Assembly) took place. | Pada tanggal 17 Januari 1953, pemilihan Majelis Deputi (juga dikenal sebagai Majelis Nasional) diadakan. | en-id |
From July 2013, however the situation became a stalemate, with fighting continuing on all fronts between various factions with numerous casualties, but without major territorial changes. | وفي الفترة من يوليو 2013، ومع ذلك، أصبح الوضع في حالة جمود، حيث استمر القتال على جميع الجبهات بين مختلف الفصائل التي أصابها العديد من الضحايا، ولكن دون تغييرات إقليمية كبيرة. | en-ar |
A number of attempts have been made to define intangible assets: Prior to 2005 the Australian Accounting Standards Board issued the Statement of Accounting Concepts number 4 (SAC 4). | وقد تم عمل مجموعة من المحاولات لتعريف الأصول غير الملموسة: قبل عام 2005، أصدر مجلس المعايير المحاسبية الأسترالي بيان المفاهيم المحاسبية رقم 4 (SAC 4). | en-ar |
Instead, the Guise brothers sent ambassadors to negotiate a settlement. | Assim os irmãos Guise enviaram embaixadores para negociar um acordo. | en-pt |
In this way, each district will be able to respond to any kind of incident that could occur, without having to rely on outside help. | In questo modo, ciascun distretto potrà rispondere a qualsiasi tipo di incidente che potrebbe verificarsi, senza dover ricorrere ad un aiuto esterno. | en-it |
They use the statistic “One out of two men, and one out of three women, will be diagnosed with cancer” to emphasize that cancer affects everyone, whether they are diagnosed or know someone who has been diagnosed. | يستخدمون احصائية "واحد من كل رجلين وواحدة من كل ثلاث نساء ، سيتم تشخيصهم بالسرطان" للتأكيد على أن مرض السرطان يؤثر على الجميع سواء تم تشخيصهم أو يعرفون شخص تم تشخيصه بالسرطان. | en-ar |
For example, a co-ordination problem that has the form of a meeting may have a salient solution if there is only one possible spot to meet in town. | Például egy olyan koordinációs problémának, amely a találkozás formáját ölti magára, úgy lehet kiugró megoldása, ha csak egyetlen helyszín van a városban, ahol találkozni lehet. | en-hu |
In the new environment, his cocaine use decreased and he found time for other pursuits outside his musical career. | في البيئة الجديدة، انخفض استخدامه للكوكايين ووجد الوقت لجهود أخرى خارج مسيرته الموسيقية. | en-ar |
"2007–08 KIT REVEALED – first pics here!". | اطلع عليه بتاريخ 30 أبريل 2011. "2007–08 KIT REVEALED – first pics here!". | en-ar |
On May 18 of the same year, Alexander Berkman was released from prison. | Den 18 maj samma år släpptes Alexander Berkman från fängelset. | en-sv |
It is considered an honor to be invited to someone's home in Japan. | يعتبر تلقي دعوة إلى منزل شخص ما في اليابان شرفا. | en-ar |
No changes were made from the Beta 1 Refresh. | Se realizaron sin cambios desde el beta 1. | en-es |
Her birth certificate did not show her mother's name, but when she was four, her mother's name was recorded with the mother's nationality of Uruguayan. | لم تظهر شهادة ميلادها اسم والدتها، ولكن عندما كانت في الرابعة من عمرها، تم تسجيل اسم والدتها بجنسية الأم من الأوروغواي. | en-ar |
Morgan Reed Group who acquired the entire building for $15 million in 2000 continues to own the remaining portions of the building. | تواصل مورغان ريد المجموعة الذي حاز على المبنى بأكمله مقابل 15 مليون $ في عام 2000 لامتلاك الأجزاء المتبقية من المبنى. | en-ar |
The participants were tested for HIV every six months for three years. | I partecipanti sono stati testati per l'HIV ogni sei mesi per tre anni. | en-it |
As emergency birth control it should be used within 120 hours of sex. | كوسيلة لمنع الحمل في حالات الطوارئ ، يجب استخدامه في غضون 120 ساعة من ممارسة الجنس. | en-ar |
The Spanish soon realized that the lands of the Americas were not a part of Asia, but a new continent. | ثم سرعان ما أدرك الأسبان أن أراضي الأمريكتين ليست جزءا من آسيا ولكنهم أمام قارة جديدة. | en-ar |
From the perspective of longer term fiscal sustainability, the long-awaited reform of old-age pensions entered into force in 1999. | من منظور الاستدامة المالية على المدى الطويل ، دخل الإصلاح الذي طال انتظاره لمعاشات الشيخوخة حيز التنفيذ في عام 1999. | en-ar |
The War Department therefore saw no need for a full strength army headquarters. | وزارة الحرب ولذلك لا يرى الحاجة إلى كامل القوة مقر قيادة الجيش. | en-ar |
He then learned animal husbandry in addition to the scientific farm techniques he was already working with. | تعلم بعدها تربية الحيوانات بالإضافة إلى تقنيات الزراعة العلمية التي كان يعمل بها بالفعل. | en-ar |
These countries, have solid, and unbreakable bilateral relations. | هذه البلدان، لديها علاقات ثنائية قوية، وغير قابلة للكسر. | en-ar |
Turkish labour migration has traditionally been to European countries within the context of bilateral agreements. | كانت هجرة الأيدي العاملة التركية عادة إلى الدول الأوروبية في إطار اتفاقات ثنائية. | en-ar |
After the battle, Philip decided to keep them in Paris, which led to the creation of the French national library, the Archives Nationales. | بعد المعركة، قرر فيليب الاحتفاظ بها في باريس، مما أدى إلى إنشاء المكتبة الوطنية الفرنسية، المحفوظات الوطنية. | en-ar |
During the course of this battle, at about 3:00 P.M., another soldier was killed and two were lightly wounded." | خلال هذه المعركة حوالي الساعة 3:00 مساء قتل جندي آخر وأصيب اثنان بجراح طفيفة.» | en-ar |
A few high-profile technology companies contribute to a prosperous economy. | عدد قليل من شركات التكنولوجيا رفيعة المستوى تساهم في اقتصاد مزدهر. | en-ar |
(PhysOrg) (Biogeosciences) A NASA study reports that changes in solar activity cannot be responsible for the current period of global warming. | (PhysOrg) (Biogeosciences) تقول دراسة أجرتها وكالة ناسا إن التغيرات في النشاط الشمسي لا يمكن أن تكون مسؤولة عن الفترة الحالية من الاحتباس الحراري. | en-ar |
Americana's currently has 23 restaurant chains in 13 countries. | لدى أمريكانا حاليًا 23 سلسلة مطاعم في 13 بلدًا. | en-ar |
It was founded in 1911 by Douglas Macmillan and it is now the largest of its kind in the UK. | وقد تأسست في عام 1911 من قبل دوغلاس ماكميلان و هي الآن الأكبر من نوعها في المملكة المتحدة. | en-ar |
Nevertheless, Senegal's commitment to democracy and human rights strengthened. | ومع ذلك، تعزز التزام السنغال بالديمقراطية وحقوق الإنسان. | en-ar |
However, Madbouly stated that the project will continue with funding from the private sector. | ومع ذلك ذكر مدبولي أن المشروع سيستمر بتمويل من القطاع الخاص. | en-ar |
Niebuhr tried to determine the way the Roman tradition evolved. | Niebuhr bëri një përpjekje për të gjetur mënyrën si tradita romake evoluoi. | en-sq |
Other journalists doubted that the trend would hold. | شكك صحفيون آخرون في أن هذا الاتجاه سيصمد. | en-ar |
"In Europe, Muslims will make up 10% of the overall population." | "في أوروبا، سيشكل المسلمون 10% من عدد السكان الإجمالي." | en-ar |
He tried to change the name of the United States to "Columbia", abolish slavery in the District of Columbia, and increase tariffs. | حاول تغيير اسم الولايات المتحدة "كولومبيا"، وإلغاء العبودية في مقاطعة كولومبيا، وزيادة الرسوم الجمركية. | en-ar |
The advantage is based on the premise that the use of water starts at the individual level, which eventually impacts the actions of governments and major institutions. | تستند الميزة على فرضية أن استخدام المياه يبدأ على المستوى الفردي، مما يؤثر في نهاية المطاف على تصرفات الحكومات والمؤسسات الرئيسية. | en-ar |
It expanded its relations with UN-agencies and established links with the Council of Europe. | وسع الاتحاد علاقاته مع وكالات الأمم المتحدة وأقام صلات مع مجلس أوروبا. | en-ar |
The enslaved Africans brought this complex religious dynamic within their culture to America. | جلب الأفارقة المستعبدين هذه الدينامية الدينية المعقدة ضمن ثقافتهم إلى أمريكا. | en-ar |
The United States blacklist, known as U.S. Censorship Watch List, contained 16,117 names. | احتوت القائمة السوداء للولايات المتحدة، والتي تعرف باسم قائمة المراقبة لرقابة البريد بالولايات المتحدة، على 16117 اسمًا. | en-ar |
It also estimated that the annual cost of congestion for each driver was approximately $1,000 in very large cities and $200 in small cities. | Azt is kiszámították, hogy az egy gépkocsivezetőre eső éves torlódási költség körülbelül 1,000 dollár a nagyvárosokban és 200 dollár a kisvárosokban. | en-hu |
There have also been relatively successful attempts with regard to chess and music. | وقد كانت هناك محاولات ناجحة نسبيا فيما يتعلق بالشطرنج والموسيقى. | en-ar |
It is believed the treatment could be widely used within 10 years. | ويعتقد أن العلاج يمكن أن يستخدم على نطاق واسع في غضون 10 سنوات. | en-ar |
In ecology, overexploitation describes one of the five main activities threatening global biodiversity. | En ecoloxía, a sobreexplotación é unha das cinco principais actividades que ameazan a biodiversidade global. | en-gl |
It was acclaimed as “a significant and courageous work on both music and the movies.” | اشتهر بأنه "عمل كبير وشجاع على مستوى كل من الموسيقى والأفلام". | en-ar |
"Tim Matavž: To je bil super večer" (in Slovenian). siol.net. | "Tim Matavž: To je bil super večer" (باللغة السلوفينية). siol.net. | en-ar |
China became a net importer of coal in 2008. | أصبحت الصين في عام 2008م مستورد صافى للفحم. | en-ar |
Goods, both tangibles and intangibles, may involve the transfer of product ownership to the consumer. | ويمكن أن تشتمل السلع، سواء الملموسة أو غير الملموسة، على نقل ملكية المنتج إلى المستهلك. | en-ar |
"Il consolatore del Sud" (in Italian). | "Il consolatore del Sud" (باللغة الإيطالية). | en-ar |
The US first said that it used targeted killing in November 2002, with the cooperation and approval of the Yemeni government. | أولاً: الولايات المتحدة قال أنها تستخدم استهدفت قتل في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بتعاون وموافقة من حكومة اليمن. | en-ar |
We and the international community have repeatedly called for the Russian Government to conduct an investigation and hold those responsible for human rights abuses in Chechnya to account, including through the 2018 OSCE Moscow Mechanism. | لقد دعونا نحن والمجتمع الدولي مراراً وتكراراً الحكومة الروسية لإجراء تحقيق وتحميل المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان، بما في ذلك من خلال آلية موسكو في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2018. | en-ar |
However, FIFA eventually allowed the move to go through and it was completed on 18 March. | Cependant, la FIFA permet finalement la transaction et elle est officialisée le 18 mars,. | en-fr |
Egypt's Minister of Water Resources and Irrigation visited Italy to explain the country's water security. | قام وزير الموارد المائية والري المصري بزيارة إيطاليا لشرح الأمن المائي للبلاد. | en-ar |
In practice, except for holidays falling on a Sunday, the regional governments can choose up to three holidays per year; or they can choose fewer to allow for more options at the local level. | في الممارسة العملية، باستثناء أيام العطل الواقعة في يوم الأحد، الحكومات الإقليمية يمكنها اختيار ما يصل إلى ثلاثة أيام عطلة في السنة؛ أو يمكنها أن تختار أقل لإتاحة المزيد من الخيارات على المستوى المحلي. | en-ar |
The jabs would be administered by GPs or through a network of over a hundred swine flu clinics and will be ready by the autumn. | وسوف تدار جابس من قبل الأطباء العامين أو من خلال شبكة من أكثر من 100 عيادات انفلونزا الخنازير وسوف تكون جاهزة بحلول الخريف. | en-ar |
On 21 September 2006, Eritrean Airlines entered an accord with the Government of Pakistan to start direct flights between Eritrea and Pakistan. | في 21 أيلول / سبتمبر 2006، دخلت الخطوط الجوية الإريترية في اتفاق مع حكومة باكستان لبدء رحلات جوية مباشرة بين إريتريا و باكستان. | en-ar |
"Adolf Hitler liked dogs. | «أحبَّ أدولف هتلر الكلاب. | en-ar |
High-quality research does not support the exclusive use of either approach." | فالأبحاث عالية الجودة لا تدعم الاستخدام الحصري لأي من المنهجين." | en-ar |
After a two-day operation at the end of July, which killed 120 people in this suburb, the Syrian Army started a new operation on 20 August. | بعد عملية ليومين في نهاية يوليو، التي أودت بحياة 120 شخصا في هذه الضاحية، بدأ الجيش السوري عملية جديدة في 20 أغسطس. | en-ar |
The sanza is a popular instrument. | O sanza é um instrumento popular. | en-pt |
In April 1654 the ambassadors met with the Shah in Iran. | في أبريل 1654 اجتمع السفراء مع الشاه في إيران. | en-ar |
Scottish independence is supported most prominently by the Scottish National Party, but other parties also support independence. | يتم دعم الاستقلال الاسكتلندي بشكل بارز من قبل الحزب الوطني الاسكتلندي ، لكن الأحزاب الأخرى تدعم أيضًا الاستقلال. | en-ar |
After 1945 the socialists came to the fore. | بعد عام 1945 جاء الاشتراكيون إلى الواجهة. | en-ar |
Swedish exports also have proven to be surprisingly robust. | أثبتت الصادرات السويدية أيضًا أنها قوية بشكل مدهش. | en-ar |
Other very vulnerable women fleeing domestic abuse are forced to sleep rough. | تضطر النساء الضعيفات الأخرى اللواتي يهربن من العنف الأسري إلى النوم قاسيًا. | en-ar |
Furthermore, Abu Zaida claims there is a lack of minimal democratic rights in Palestine since no presidential elections had been conducted since 2006 in the Palestinian Authority . | علاوة على ذلك يدعي أبو زايدة أن هناك نقص في الحقوق الديمقراطية الدنيا في فلسطين لأنه لم تجر انتخابات رئاسية منذ عام 2006 في السلطة الفلسطينية. | en-ar |
A high level of compensation produces subsequent psychological difficulties. | وهناك مستوى عال من التعويض ينتج مشاكل نفسية لاحقة. | en-ar |
This theory is also called the Maximum Stress Theory. | ويطلق على هذه النظرية أيضًا اسم نظرية الإجهاد الأقصى. | en-ar |
Many wanted to support the new government and expected it to abolish militarism and the authoritarian state. | أراد الكثيرون دعم الحكومة الجديدة وتوقعوا أن تلغي النزعة العسكرية والدولة الاستبدادية. | en-ar |
There are several national, regional and international societies dedicated to promoting the evolution of this specialized area of human science. | Hay muchas sociedades nacionales, regionales e internacionales dedicadas a promover la evolución de esta área especializada de la ciencia humana. | en-es |
No other European institution has spread over the entire world in the way in which the traditional form of the European university has done. | ما من مؤسسة أوروبية أخرى انتشرت في العالم كله بالطريقة التي انتشرت بها الشكل التقليدي للجامعات الأوروبية. | en-ar |
India provided Algeria with US$1 million as humanitarian aid for "the victims of the earthquake which struck Algeria in May 2003. | قدمت الهند للجزائر مليون دولار أمريكي كمساعدات إنسانية "لضحايا الزلزال الذي ضرب الجزائر في مايو / أيار 2003. | en-ar |
Through her writings, she instructed and inspired women to take on the modern gender roles which were so common in Europe and North America. | فمن خلال كتاباتها، قامت بإرشاد وإلهام النساء لتولي أدوار الجنسين الحديثة التي كانت شائعة في أوروبا وأمريكا الشمالية. | en-ar |
From a global perspective, there have been political debates and legislation regarding the management of telecommunication and broadcasting. | З глобальної точки зору, відбулися політичні дебати та законодавство щодо управління телекомунікаціями та мовленням. | en-uk |
An electronic path between two or more points, capable of providing a number of channels. | مسیر الکترونیکی بین دو یا چند نقطه که قابلیت فراهم کردن چند کانال را داراست. | en-fa |
In industrial countries, one of the major threats is air pollution. | في البلدان الصناعية، وأحد التهديدات الرئيسية في تلوث الهواء. | en-ar |
Honor killings are a common form of violence against women in certain parts of the world. | جرائم الشرف هي شكلٌ شائع من العنف ضد المرأة في أجزاءٍ معينة من العالم. | en-ar |
Reeves was taking a gamble that Los Angeles was ready for its own professional football team – and suddenly there were two in the City of Angels. | Reeves estava apostando que Los Angeles estava pronta para seu próprio time de futebol profissional - e de repente havia dois na Cidade dos Anjos. | en-pt |
The National Association of Career Colleges regroups only a small part of private career colleges in Canada. | الجمعية الوطنية للكليات المهنية يعيد فقط جزء صغير من كليات الحياة المهنية الخاصة في كندا. | en-ar |
Both were arrested, but did not go to jail due to their age. | كلاهما تم اعتقالهما ولكنهما لم يذهبا للسجن بسبب عمرهم. | en-ar |
Over the years, they donated their ownership in this land to the interest of the town. | على مر السنين، تبرعوا بملكية هذه الارض لمصلحة البلدة. | en-ar |
This conflict could also be traced back to the conflict between Hoover and William J. Donovan, going back to the first Red Scare, but especially during World War II. | يمكن أيضاً إرجاع هذا الصراع إلى الصراع الآخر بين هوفر وويليام دونوفان حيث يعود إلى الخوف الأحمر الأول، ولكن بشكلٍ خاص خلال الحرب العالمية الثانية. | en-ar |
ممثل يؤدي شخصية فرفور صوتيا فى برنامج رواد الغد الذي يعرض على فضائية الاقصى التابعة لحماس. | ممثل يؤدي شخصية فرفور صوتياً في برنامج رواد الغد الذي يعرض على فضائية الأقصى التابعة لحماس. | en-ar |
The modeling and analysis of fields in geographic applications was developed in five essentially separate movements, which have gradually been integrated in recent years. | لقد تم تطوير نمذجة الحقول وتحليلها في التطبيقات الجغرافية على مدى خمس حركات أساسية منفصلة، والتي تم دمجها بالتدريج خلال السنوات الأخيرة. | en-ar |
Yury returned to Russia, hated by other princes and populace alike, in 1319. | يوري عاد إلى روسيا، يكره الأمراء والجماهير على حد سواء، في 1319 الأخرى. | en-ar |
The extent of Inner Asia was seen differently in different periods. | L'estensione dell'Asia interna è stata vista in modo diverso in periodi diversi. | en-it |
Accessibility and availability of food are the most important aspects of food security. | حيث يعد توافر الأغذية و إمكانية الوصول إليها أهم جوانب الأمن الغذائي. | en-ar |
The CIPM meets annually and is tasked to advise the CGPM. | تجتمع لجنة CIPM سنويًا وتكلف بتقديم المشورة إلى CGPM. | en-ar |
This first Russian submarine was not ready in time for the Russo-Japanese War. | Este primer submarino ruso no estuvo listo a tiempo para la guerra ruso-japonesa. | en-es |
A jury determined that the land would be sold to the United States at $75 per acre. | قررت هيئة المحلفين أنه سيتم بيع الأرض إلى الولايات المتحدة بسعر 75 دولارًا لكل أكر. | en-ar |
With little optimism for future education and employment many Arab youth consider leaving their countries to seek opportunities. | مع القليل من التفاؤل بمستقبل التعليم والتوظيف يفكر العديد من الشباب العرب في مغادرة بلدانهم للبحث عن فرص عمل. | en-ar |
A new series, The Flash: The Fastest Man Alive, began on June 21, 2006. | Serial baru, The Flash: The Fastest Man Alive, dimulai pada 21 Juni 2006. | en-id |
At approximately 06:10, Razor 01 reached the landing zone. | في حوالي الساعة 6:10 صباحًا ، وصل رازور 01 إلى منطقة الهبوط. | en-ar |
On 2 March 2009, Alex was presented by the club and was given number 12 shirt . | في 2 مارس 2009 قدم أليكس من قبل النادي وتم منحه القميص رقم 12. | en-ar |
After accepting junior positions in the army for 15 years, a man would have completed his theoretical and practical education by the age of 50. | بعد تولي المناصب الصغرى في الجيش لمدة 15 عاماً، يكون الرجل قد أنهى تعليمه النظري و التطبيقي في سن الخمسين. | en-ar |
The 1734 reform increased the participation of women in elections from 55 to 71 percent. | La réforme de 1734 accroit la participation des femmes aux élections de 55 à 71 %. | en-fr |
Living standards generally improved, while public spending on housing, social security, transport, research, education and health went up by an average of more than 6% between 1964 and 1970. | تحسنت مستويات المعيشة عموماً، في حين أرتفع الإنفاق العام على الإسكان، الضمان الاجتماعي، النقل، البحث، التعليم والصحة بمتوسط يزيد عن 6 في المائة بين عامي 1964 و 1970. | en-ar |
Specific evidence of this "problem-centered" model is present across professional fields that deal with young people. | وتوجد أدلة محددة على هذا النموذج "المتمحور حول المشاكل" في المجالات المهنية التي تتعامل مع الشباب. | en-ar |
Williams has been playing rugby since she was eight, when she played with her brothers. | وقد لعبت ويليامز لعبة الركبي منذ أن كانت في الثامنة من عمرها، عندما لعبت مع أشقائها. | en-ar |
DMAA decried the termination of Phase I and called upon CMS to start Phase II as soon as possible. | DMAA شجب انتهاء المرحلة الأولى، ودعا CMS لبدء المرحلة الثانية في أقرب وقت ممكن. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.