english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
He visited eastern Anatolia in 1913 and reported that Armenians were being armed secretly by Russia.
وزار شرق الأناضول في عام 1913، وأفاد بأن الأرمن يجري المسلحة سرا من قبل روسيا.
en-ar
Ultimately, for Sarkar, true progress has to prioritise development in the spiritual dimension.
En última instancia, para Sarkar, el verdadero progreso tiene que dar prioridad al desarrollo en la dimensión espiritual.
en-es
Hydra species were observed for four years without any increase in mortality rate.
هيدرا هذه الكائنات لوحظت لمدة أربع سنوات دون أي زيادة في معدل الوفيات.
en-ar
Model programs, in order to be meaningful and effective, should respond to the changing information environment.
وينبغي للبرامج النموذجية، لكي تكون ذات مغزى وفعالية، أن تستجيب لبيئة المعلومات المتغيرة.
en-ar
Its primary purpose is protection of the hands while performing tasks involving chemicals.
الغرض الأساسي منها هي حماية اليدين أثناء أداء المهام التي تنطوي على المواد الكيميائية.
en-ar
"Syria Live Coverage: A Battle for Hama?".
اطلع عليه بتاريخ 19 ديسمبر 2012.  "Syria Live Coverage: A Battle for Hama?".
en-ar
This method shows very promising results in natural scene categorization on 13 Natural Scene Categories.
و قد أظهرت هذه الطريقة نتائج مبشرة في تصنيف المشاهد الطبيعية علي 13 Natural Scene Categories.
en-ar
The Convention was the result of prolonged efforts by the international community to establish a new instrument that would supplement the 1925 Geneva Protocol.
Fue el resultado de prolongados esfuerzos de la comunidad internacional para establecer un nuevo instrumento que complementara a lo Protocolo de Ginebra de 1925.
en-es
The "definitive element for true community" (1986, pp.  14), it includes shared history and shared participation (or at least identification with the history).
"العنصر المحدد للمجتمع الحقيقي" (1986، ص 14)، ويتضمن التاريخ المشترك والمشاركة المشتركة (أو على الأقل الارتباط بالتاريخ).
en-ar
Black tea is first withered to induce protein breakdown and reduce water content (68-77% of original).
يُذبل الشاي الأسود أولًا لكسر البروتين وتقليل محتوى الماء (68-77% من المحتوى الأصلي).
en-ar
"الوفاق" تصف المعلومات التي أوردتها "الداخلية" بـ "المسرحية".
"«الوفاق» تصف المعلومات التي أوردتها «الداخلية» بـ «المسرحية»".
en-ar
Technical report series 894: Obesity: Preventing and managing the global epidemic (PDF).
سلسلة التقرير الفني 894:السمنة: الوقاية والعلاج من الوباء العالمي (PDF).
en-ar
It appeared that his main losses in the battle were the majority of his light troops and Iberian allies.
ويبدو أن خسائره في المعركة الرئيسية، كانت معظم قوات مشاته الخفيفة وحلفائه الأيبيريين.
en-ar
The letter was returned to the United States by the postal services, where it was discovered and delivered to the FBI.
أعيدت الرسالة إلى الولايات المتحدة من خلال الخدمات البريدية، حيث تم اكتشافها وتسليمها إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي.
en-ar
The fourth part (articles 106-120) comprises special, final and transitory provisions.
La quarta parte (articoli 106-120) include disposizioni speciali, conclusive e transitorie.
en-it
This has been achieved primary through wage reductions, though businesses have reacted positively.
Това е постигнато главно чрез намаление на заплатите, въпреки реакциите на бизнеса.
en-bg
Socionics, Mentology, and Personality Psychology, 4-5).
Socionics، Mentology، and Psychology Psychology، 4-5).
en-ar
State Media state that the poor sanitary conditions in rural area contribute to spreading of diseases like malaria and the campaign is aiming at solve such problems.
ذكرت وسائل الإعلام الحكومية أن الظروف الصحية السيئة في المناطق الريفية تسهم في انتشار الأمراض مثل الملاريا وأن الحملة تهدف إلى حل هذه المشاكل.
en-ar
14 February – Two protesters were released and one remained detained following the 12 February protests in San Cristóbal.
14 فبراير / شباط - أطلق سراح المتظاهرين وظل أحدهما محتجزا عقب احتجاجات 12 فبراير / شباط في سان كريستوبال.
en-ar
Before each re-authorization, Congress amends additional programs, changes the language and policies of existing programs, or makes other changes.
قبل كل إعادة تفويض، يقوم الكونجرس بتعديل البرامج الإضافية، وتغيير لغة وسياسات البرامج الموجودة، أو إجراء تغييرات أخرى.
en-ar
This happened because Slot Manager was not 32-bit clean.
وحدث هذا لأن إدارة الفتحة لم تكن 32 بت نظيفة.
en-ar
In 2014 it was announced that the Israeli government would pay $6 million compensation to the 716 soldiers who participated in the Omer-2 trial.
في عام 2014 ، أُعلن أن الحكومة الإسرائيلية ستدفع تعويضات بقيمة 6 ملايين دولار للجنود الـ 716 الذين شاركوا في محاكمة عمر-2.
en-ar
On 16 March 1976, Wilson announced his resignation as Prime Minister (taking effect on 5 April 1976).
في 16 مارس 1976، أعلن ويلسون إستقالته كرئيس للوزراء (بدأ نفاذه في 5 أبريل 1976).
en-ar
Start4Life is a sister brand of Change4Life.
Start4Life هي علامة تجارية شقيقة لـ Change4Life.
en-ar
During the day, men were allowed to move around only with a permit issued by the Serbian police at Zvornik.
وخلال اليوم، لم يُسمح للرجال بالتحرك إلا بتصريح صادر عن الشرطة الصربية في زفورنيك.
en-ar
Position Statement on Cohesion Policy 2014–2020, EuroMETREX.
Position Statement on Cohesion Policy 2014-2020, EuroMETREX.
en-da
One report suggested that "ten minutes immersed in 15 degree Celsius water" was sufficient.
وأشارت إحدى التقارير إلى أن "عشر دقائق من الغمر في الماء عند درجة حرارة 15 درجة مئوية" كانت كافية.
en-ar
The separatist government of Chechnya also recognized it as genocide.
كما اعترفت الحكومة الانفصالية في الشيشان بأنها إبادة جماعية.
en-ar
He also worked within the Government to facilitate housing in Canberra for officials moving from other cities, and was involved in establishing cultural organisations in the city.
وعمل أيضا داخل الحكومة لتسهيل السكن في كانبيرا للمسؤولين الذين ينتقلون من مدن أخرى، واشترك في إنشاء منظمات ثقافية في المدينة.
en-ar
In the summer of 2005, it announced a Sosyalist Forum for negotiations of a broader unification, which proved to be futile.
وفي صيف 2005، أعلن عن منتدى اشتراكي للمفاوضات من أجل توحيد أوسع، والذي أثبت عدم جدواه.
en-ar
With the loss of either of these, continental drift will come to a halt.
При исчезновении любого из этих факторов дрейф континентов прекратится.
en-ru
Anyone who wants to get out of combat duty isn't really crazy."
"أي شخص يريد التهرب من الواجب القتالي ليس مجنوناً حقا".
en-ar
The Army, however, was itself divided into cliques and factions with different strategic viewpoints.
ومع ذلك فقد كان الجيش منقسماً إلى مجموعات وفصائل ذات وجهات نظر استراتيجية مختلفة.
en-ar
This does not mean that the technical overlap of the channels recommends the non-use of overlapping channels.
وهذا لا يعني أن التداخل التقني للقنوات يوصي بعدم استعمال القنوات المتداخلة.
en-ar
Supranational  United Nations – "It's imperative to end this senseless human suffering now.
فوق حدود الولاية الوطنية  الأمم المتحدة – " من الضروري وضع حد لهذه المعاناة الإنسانية التي لا معنى لها الآن.
en-ar
Please my last wish, conduct the airstrike, they will kill me either way.
Alsjeblieft, mijn laatste wens, ze zullen me hoe dan ook vermoorden.
en-nl
He further said " must take the appropriate measures in Riyadh and within the framework of the High Negotiation Committee in Vienna to ensure the immediate liberation of civilians who were taken hostage."
كما قال: "يجب أن نتخذ التدابير المناسبة في الرياض وفي إطار الهيئة العليا للمفاوضات في فيينا لضمان التحرير الفوري للمدنيين الذين أخذوا رهائن".
en-ar
Illegal markets began springing up all over the country out of desperation to keep people alive.
بدأت الأسواق غير المشروعة تنتشر في جميع أنحاء البلاد للخروج من اليأس و لإبقاء الناس على قيد الحياة.
en-ar
Yemen is not a signatory to the Kyoto Protocol but has acceded to it, which has the same legal effect as ratification.
اليمن ليست من الدول موقعة على بروتوكول كيوتو ، لكن قد انضمت إليها، والذي له نفس التأثير القانوني كالتصديق.
en-ar
The latter (Dar al-Magana) remains until today and its mechanism has been reconstructed.
الأخيرة (دار ماغانيا) لا تزال حتى اليوم، وآليتها تم بناؤها.
en-ar
However, Vietnam would only take part if they were not drawn with the Philippines at the Suzuki Cup.
غير أن فيتنام لن تشارك إلا إذا لم تكن قد وضعت مع الفلبين في كأس سوزوكي.
en-ar
Norway is a highly integrated member of most sectors of the EU internal market.
Norvegia este un membru puternic integrat în cele mai multe sectoare ale pieței interne a UE.
en-ro
It is not known if historical cultures were aware of what part of the menstrual cycle is most fertile.
ومن غير المعروف ما إذا كانت الثقافات التاريخية على دراية أي جزء من الدورة الشهرية هو الأكثر خصوبة.
en-ar
Recorded 140 allegations of physical abuse and torture in prisons and police stations.
تسجيل 140 مزاعم الاعتداء الجسدي والتعذيب في السجون ومراكز الشرطة.
en-ar
A November 2013 survey showed that 69.9% supported the legislation of civil unions.
وأظهر استطلاع للرأي في نوفمبر 2013 أن 69.9% يؤيدون تشريعات الاتحادات المدنية.
en-ar
The former deputy was sentenced to a two-year delayed death sentence and a new system for unsafe food recall would be implemented by the end of the year.
حكم على النائب السابق بسنتين تأخير لحكم الإعدام ونظام جديد لسحب الأغذية غير الآمنة سيطبّق بحلول نهاية العام.
en-ar
The FBI wanted him out of the country, and launched an official investigation in early 1947.
Le FBI était déterminé à lui faire quitter le pays et il lança une enquête officielle à son encontre en 1947,.
en-fr
In Slovakia and the Dominican Republic, the disease is much more common, with prevalence estimated at 1:19,000 people.
في سلوفاكيا وجمهورية الدومينيكان ، المرض أكثر شيوعًا ، حيث يقدر معدل انتشاره بـ 1: 19000 شخصًا.
en-ar
Although Chi Chi's visit was originally planned to last for only three weeks, it was decided to buy her for £12,000.
على الرغم من أن زيارة تشي تشي كان من المخطط لها أن تدوم 3 أسابيع فقط، قُررَ شراؤها بمبلغ 12 ألف جنيه استرليني.
en-ar
There was significant opposition in the American Jewish community to the Church's decision.
كانت هناك معارضة كبيرة في الجالية اليهودية الأمريكية لقرار الكنيسة.
en-ar
The Lutheran intellectuals continued to use a Slovakized form of the Czech language.
ルター派の知識人はチェコ語のスロバキア語された形態の使用を継続した。
en-ja
At 1:30 AM the following day, Radosavljević was arrested and taken to Niš hospital.
في الساعة 1:30 صباحًا من اليوم التالي، تم إلقاء القبض على رادوسافيجيفيك وأدخل مستشفى نيس.
en-ar
Iran: Public schools for girls are opened in order to enforce the law of compulsory education for girls in practice.
إيران: يتم فتح المدارس العامة للبنات من أجل إنفاذ قانون التعليم الإلزامي للفتيات في الممارسة العملية. .
en-ar
"Sabah must celebrate Independence Day on Aug 31: Jeffrey".
2014년 5월 30일에 확인함.  “Sabah must celebrate Independence Day on Aug 31: Jeffrey”.
en-ko
A person of the opposite sex would not compete in this way, satisfying a different set of needs for their partner."
شخص من الجنس الآخر لن يتنافس بهذه الطريقة، مما يلبي مجموعة مختلفة من الاحتياجات لشريكه ".
en-ar
The same day, Syria and Israel accepted the terms of the resolution.
No mesmo dia, Síria e Israel aceitaram os termos da resolução.
en-pt
These hybrids of red supergiant and neutron stars, first proposed in 1975, had been "theoretical" until now.
هذه الهجينة من النجوم الحمراء العملاقة والنيوترونية، التي اقترحت لأول مرة في عام 1975، كانت "نظرية" حتى الآن.
en-ar
Students without health insurance are compelled to buy into this particular program, but at competitive costs.
ويضطر الطلاب غير المؤمن عليهم صحيًا إلى الاشتراك في هذا البرنامج المعين، لكن بتكاليف تنافسية.
en-ar
At the end of March, Haaretz reported that the United States, Israel and the Palestinian Authority were negotiating a "grand bargain" to "salvage peace talks".
في نهاية مارس، أفادت صحيفة هآرتس بأن الولايات المتحدة وإسرائيل والسلطة الفلسطينية تتفاوض على "صفقة كبرى" من أجل "إنقاذ محادثات السلام".
en-ar
On August 1, 1995, Atta went back to Egypt for three months of study.
Atta 1995 augusztis 1-én visszament Egyiptomba, egy három hónapos tanulmányútra.
en-hu
In 1960, Wilson and Osborne outlined six factors that could affect compensatory growth in a review article.
في عام 1960، استعرض ويلسون (Wilson) وأوسبورن في مقال لهما ستة عوامل قد تؤثر على النمو التعويضي.
en-ar
Constructs in programming languages that are difficult to use properly can be a large source of vulnerabilities.
ساختمان داده‌های موجود در زبان‌های برنامه‌نویسی که استفاده از آن‌ها براحتی امکان‌پذیر نیست می‌توانند یک منبع عظیم برای آسیب‌پذیری باشند.
en-fa
The report concluded that this military border would reduce the threat to Germany (and the Third Reich) from attacks by enemy bombers.
وخلص التقرير إلى أن هذه الحدود العسكرية من شأنها أن تقلل من التهديد الذي تتعرض له ألمانيا (والرايخ الثالث) من هجمات القاذفات المعادية.
en-ar
The wounded and sick shall be collected and cared for.
2. Die Verwundeten und Kranken sollen geborgen und gepflegt werden.
en-de
Let me repeat once more my opening words: The Jews who wish for a State will have it.
دعوني أكرر مرة أخرى كلماتي الأولى: اليهود الذين يريدون دولة سيحصلون عليها.
en-ar
This is what occurs during adoption.
Esto es lo que ocurre durante la adopción.
en-es
Since 2001 the government has set up seven large reserves and almost doubled the sector of the budget earmarked for environmental protection.
С 2001 года правительство учредило семь крупных резервов и почти удвоило сектора бюджета, предназначенных для охраны окружающей среды.
en-ru
"Chapter 1.1 - "We Have Some Planes", Inside the Four Flights".
اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2012.  "Chapter 1.1 - "We Have Some Planes", Inside the Four Flights".
en-ar
These improvements are supported by a large pool of English-speaking professional workers.
ويدعم هذه التحسينات مجموعة كبيرة من العمال المهنيين الناطقين بالإنجليزية.
en-ar
The relationship between food and sex has also been explored in books and cinema.
كما تم استكشاف العلاقة بين الغذاء والجنس في الكتب والسينما.
en-ar
By far the majority of sea caves consist of a single passage or chamber.
حتى الآن معظم الكهوف البحرية تتكون من ممر واحد أو غرفة.
en-ar
Jehovah's Witnesses also have four congregations with a total of 121 members.
ولدى شهود يهوه أيضًا أربعة تجمعات تضم حوالي 121 عضوًا.
en-ar
Despite its basic mandates, listed below, it was successful in effecting significant and rapid reforms.
على الرغم من ولاياته الأساسية المدرجة أدناه فقد كان ناجحا في إحداث إصلاحات كبيرة وسريعة.
en-ar
July 10: Parliament passed the new press law, which includes huge fines for journalists who insult the president.
10 يوليو: مرر البرلمان قانون حرية الصحافة الجديد، والذي تضمن غرامات هائلة على الصحفيين الذين يهينون الرئيس.
en-ar
It took on financial independence from UCCF in 1996.
استغرق الأمر للاستقلال المنظمة المالي من UCCF في عام 1996.
en-ar
Tea is also mixed with these traditional herbs.
والشاي كذلك يخلط مع هذه الأعشاب التقليدية.
en-ar
Moreover, South Korea was uncompromising in its demand for a unified state.
وكذلك، كانت كوريا الجنوبية عنيدة في مطالبتها بدولة موحدة.
en-ar
Indeed, he served as President of the UDF from 1988 to 1996, but he was faced with the rise of a new generation of politicians called the "renovationmen".
والواقع أن شغل منصب رئيس الجبهة الديمقراطية 1988 حتي 1996، ولكن كان يواجه مع صعود جيل جديد من السياسيين يسمى "renovationmen".
en-ar
When someone makes that faith commitment, they become Christian.
Ketika seseorang membuat komitmen iman, mereka menjadi Kristen.
en-id
In 1951, Swedish citizens were allowed to exit from the Lutheran Church of Sweden.
وفي عام 1951، سمح للمواطنين السويديين بالخروج من الكنيسة السويدية اللوثرية.
en-ar
Many fear that this information could be used for bioterrorism.
هنالك تخوف كبير من أن هذه المعلومات قد تستغل في الإرهاب البيولوجي.
en-ar
African-American users have been found to create content as a means of self-expression that was not previously available.
تم العثور على المستخدمين الأمريكيين من أصل أفريقي لإنشاء محتوى كوسيلة للتعبير عن الذات لم تكن متوفرة من قبل.
en-ar
Wheat production for non-drought years was proportionally higher than in the past.
وكان إنتاج القمح في السنوات غير الجفاف أعلى نسبيا مما كان عليه في الماضي.
en-ar
The resolution states that the Council will not recognize this law, and calls on member states to accept the decision of the council.
Dále uvádí, že Rada bezpečnosti tento zákon neuznává a vyzývá členské státy, aby rozhodnutí Rady akceptovaly.
en-cs
Primary healthcare in Malta is available freely for everyone, including LGBT people with specific protections from discrimination on the basis of sexual orientation.
Chăm sóc sức khỏe ban đầu ở Malta có sẵn miễn phí cho mọi người, kể cả những người LGBT với sự bảo vệ cụ thể khỏi sự phân biệt đối xử trên cơ sở xu hướng tình dục.
en-vi
Decides to keep the situation in the occupied territories under constant and close scrutiny and to reconvene in July 1979 to review the situation in the light of the findings of the Commission.
Beslist de situatie in de bezette gebieden voortdurend nauwlettend in het oog te houden en in juli 1979 opnieuw bijeen te komen om de situatie te bezien in het licht van de bevindingen van de commissie.
en-nl
Many items are designed to serve as toys, but goods produced for other purposes can also be used.
Berbagai jenis benda dihasilkan untuk digunakan sebagai mainan, akan tetapi barang yang diproduksi untuk tujuan lain dapat pula digunakan sebagai mainan.
en-id
Existing registered partnerships would have the option of converting to a marriage, while no new registered partnerships will be able to be created.
Существующие зарегистрированные партнёрства могут быть трансформированы в брак, но больше зарегистрированных партнёрств заключать будет нельзя.
en-ru
While for people who were 60 or above, it was divided into 53% who were in favor and 40% who were against.
بينما بالنسبة للأشخاص الذين كانوا 60 أو أكثر، تم تقسيمهم إلى 53 ٪ ممن كانوا مؤيدين و 40 ٪ ممن كانوا ضد.
en-ar
In long-term perspective, the revolutions were mostly successful.
長期的な観点から見れば、一連の革命は概ね成功した。
en-ja
Create and develop democratic institutions and an active civil society, while promoting democratic culture within Palestinian society.
Создание и развитие демократических институтов и гражданского сообщества, а также содействие формированию демократической культуры в палестинском обществе.
en-ru
"Magic changes with the times 1930-1975".
سيسيل وليامسون "Magic changes with the times 1930-1975".
en-ar
She established a website "Stop Islamaphobia," where she demonstrates support for immigrants and refugees.
وأنشأت موقعا على شبكة الإنترنت "أوقف الإسلاموفوبيا"" حيث تظهر الدعم للمهاجرين واللاجئين.
en-ar
Her husband disappeared during her imprisonment and she has not heard from him since.
اختفى زوجها أثناء سجنها ولم تسمع عنه منذ ذلك الحين.
en-ar
On 25 July of the same year, he died in Jakarta.
في 25 يوليو من نفس العام، توفي في جاكرتا.
en-ar
NASA wants its crewmembers to treat each other like coworkers would in a professional environment.
NASA ingin anggota krunya memperlakukan satu sama lain seperti rekan kerja di lingkungan profesional.
en-id
In 2012 Argentina was elected again to a two-year non-permanent position on the United Nations Security Council and is participating in major peacekeeping operations in Haiti, Cyprus, Western Sahara and the Middle East.
في عام 2012 انتخب الأرجنتين مرة أخرى إلى موضع غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لمدة عامين وتشارك في عمليات حفظ السلام الرئيسية في هايتي وقبرص والصحراء الغربية والشرق الأوسط.
en-ar
The Parliament and the Government of Lithuania refuse to take any actions on adopting such a law after it lost the case of L v. Lithuania in the European Court of Human Rights in 2007.
يرفض البرلمان وحكومة ليتوانيا اتخاذ أي إجراءات لاعتماد مثل هذا القانون بعد أن خسر قضية قضية "إل ضد ليتوانيا" في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2007.
en-ar
The article lists the following facts about religion in Sweden: Only 1 in 10 Swedes thinks religion is important in daily life.
تسرد المقالة الحقائق التالية عن الدين في السويد: يعتقد 1 من كل 10 سويديين أن الدين مهم في الحياة اليومية.
en-ar
For near-realtime information on Teredo and BGP, see the External links.
有关Teredo和BGP上的近实时信息见外部链接。
en-zh