english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
Bills horse troughs Locations of Bills Horse Trough Watering troughs Troughs in USA GL Norbury (1992). | حوض بيلز للخيول Locations of Bills Horse Trough Watering troughs Troughs in USA GL Norbury (1992). | en-ar |
In 1967, local authorities were empowered to provide family planning advice to any who requested it and to provide supplies free of charge. | في عام 1967، كانت السلطات المحلية مخولة بتقديم المشورة في مجال تنظيم الأسرة إلى أي شخص يطلبها وتوفير الإمدادات مجاناً. | en-ar |
When she got married at the age of 21, she couldn’t cook although she was a homemaker. | وعندما تزوجت في سن الحادية والعشرين لم تستطع الطهي رغم أنها كانت ربة منزل. | en-ar |
It allows for an assessment of the degree of disability, although it is not a measurement instrument. | كما يتيح إجراء تقييم لدرجة العجز، على الرغم من أنه ليس أداة قياس. | en-ar |
Egypt has once threatened to go to war over water conflict against Ethiopia and Tanzania in the past. | هددت مصر في وقت من الأوقات بالذهاب إلى الحرب بسبب نزاع المياه ضد إثيوبيا وتنزانيا في الماضي. | en-ar |
By 11 April, Western nations began to consider military action in Syria, seeking a "strong joint response." | وبحلول 11 أبريل، بدأت كل دولة من الدول الغربية في النظر في العمل العسكري في سوريا سعيا وراء "استجابة مشتركة قوية". | en-ar |
He organised routes to smuggle revolutionary writings from Sweden via Finland to Russia. | قام بتنظيم الطرق لتهريب الكتابات الثورية من السويد وفنلندا عن طريق لروسيا. | en-ar |
Notable examples include the New Deal in the UK and many welfare-to-work programmes in the US. | وتتضمن الأمثلة البارزة برامج نيو ديل (New Deal) في المملكة المتحدة والعديد من برامج الرفاهية في العمل (welfare-to-work) في الولايات المتحدة. | en-ar |
Goods and services supplied from external areas to internal areas are considered imported. | السلع والخدمات المقدمة من المناطق الخارجية إلى المناطق الداخلية تعتبر مستوردة. | en-ar |
Monaco's 2012 International Religious Freedom Report states that there is one Greek Orthodox Church in Monaco. | ويذكر تقرير موناكو الدولي للحرية الدينية لعام 2012 أن هناك كنيسة يونانية أرثوذكسية واحدة في موناكو. | en-ar |
He also helped establish the legal concept of corporate personhood in the United States. | كما ساعد في تأسيس المفهوم القانوني لشخصية الشركات في الولايات المتحدة. | en-ar |
Indeed, Diderot may possibly have been the author of parts of the System of Nature. | Diderot bi čak mogao biti i autor nekih dijelova "Sustava prirode". | en-hr |
1994 “Private Sector Enterprises in Desert Development in Egypt.” | 1994 " مؤسسات القطاع الخاص في تنمية الصحراء في مصر". | en-ar |
He is second and third-cousins of the main French family, who manage the primary Parisian finance houses. | وهو ثاني وأبناء عم من العائلة الفرنسية الرئيسية، الذين يديرون منازل التمويل الباريسية الرئيسية. | en-ar |
Ninety-seven percent of Latin America and the Caribbean, 96% of Africa, and 94% of Oceania governments provided direct support for family planning. | أَمّنت 97% من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و 96% من أفريقيا و 94% من حكومات أوقيانوسيا الدعمَ المباشر لتنظيم الأسرة. | en-ar |
Several other attacks have been alleged, reported and/or investigated. | Một số cuộc tấn công khác đã bị cáo buộc, báo cáo và / hoặc điều tra. | en-vi |
On 14 July 2011 it was announced that the hostages had been freed. | وفي 14 يوليو 2011 وكان أعلن أنه تم الإفراج عن الرهائن. | en-ar |
It is still “among the best-known and most accepted methods for measuring national capabilities.” | Это до сих пор один из «самых известных и наиболее приемлемых методов для измерения национального потенциала». | en-ru |
These nations, along with China, form the main players in the Asian space race. | تشكل تلك الدول – جنباً إلى جنب مع الصين – اللاعبين الرئيسيين في سباق الفضاء الآسيوي. | en-ar |
This is an uncommon form, and it is always secondary to local or regional vascular disease. | هذا هو شكل غير مألوف، وانها دائما ثانوية لأمراض الأوعية الدموية المحلية أو الإقليمية. | en-ar |
Workplace policies and programs help expand access to family planning information. | تساعد سياسات وبرامج مكان العمل في توسيع نطاق الوصول إلى معلومات تنظيم الأسرة. | en-ar |
On all faces it could be read: Wages will continue to be paid. | En todas as caras estaba escrito: Os salarios vanse pagar novamente. | en-gl |
It manages projects, each containing the models and resources of one application. | يدير مشاريع ، كل منها يحتوي على النماذج والموارد الخاصة بتطبيق واحد. | en-ar |
Retrieved 19 June 2008. "definition of tank top by The Free Dictionary". | اطلع عليه بتاريخ 19 يونيو 2008. "definition of tank top by The Free Dictionary". | en-ar |
However, the effect magnitude was extremely small, despite 'significance' in the statistical sense. | ومع ذلك كان حجم التأثير صغير للغاية ، على الرغم من "أهمية" المعنى الإحصائي. | en-ar |
On 27 November, Canada announced it would deploy military health staff to the infected region. | وفي 27 نوفمبر أعلنت كندا أنها ستنشر موظفين عسكريين إلى المنطقة المصابة. | en-ar |
Whilst he was enjoying a relatively successful season, the same could not be said for his first-team colleagues. | În timp ce se bucura de un sezon relativ de succes, același lucru nu putea fi spus pentru colegii săi de prima echipă. | en-ro |
The Romans brought, as with other aspects of their culture, their sexual morality to Spain. | Os romanos trouxeram, juntamente com os outros elementos da sua cultura, a sua moralidade sexual. | en-pt |
The introduction of these new laws has led to the detention and imprisonment of several journalists and leaders of peaceful associations. | وقد أدى إدخال هذه القوانين الجديدة على اعتقال وسجن العديد من الصحفيين وقادة الجمعيات السلمية. | en-ar |
The newest whole-built developments bear chiefly residential marketing names. | أحدث التطورات المبنية بأكملها تحمل أساسا أسماء التسويق السكنية. | en-ar |
The 14-Part Message was actually about sending a message to U.S. officials that peace negotiations between Japan and the U.S. were likely to be terminated, not a declaration of war. | Tento dokument byla ve skutečnosti zpráva americkým představitelům, že mírová jednání mezi Japonskem a USA budou pravděpodobně ukončena, nikoliv vyhlášení války. | en-cs |
Eventually, Khan moved to Pakistan. | في نهاية المطاف، انتقل خان إلى باكستان. | en-ar |
El Amparo (The Shelter) another shelter for poor people. | إل امبارو (المأوى) مأوى آخر للفقراء. | en-ar |
Other works estimate the optimal size between 5-12 members or a number of members that can consume two pizzas. | تشير تقديرات في أعمال أخرى الحجم الأمثل بين 5-12 فرد أو عدد من الأعضاء يمكن أن تستهلك اثنين من البيتزا. | en-ar |
This broader figure is more readily available, but it is more accurately termed official international reserves or international reserves. | هذا الاستخدام أكثر انتشارا، ولكن من الأدق وصفه بـ الاحتياطيات الدولية الرسمية أو الاحتياطيات الدولية. | en-ar |
In choosing members of Council, equitable representations from all of the cultural regions of the world, as well as relevant fields of specialization are taken into account. | Bei der Wahl der Ratsmitglieder wird auf eine angemessene Repräsentation aller Kulturregionen der Welt geachtet und es werden relevante Spezialbereiche in Betracht gezogen. | en-de |
There are various schools of thought regarding economic inequality. | هناك مدارس مختلفة من التفكير بشأن التفاوت الاقتصادي. | en-ar |
Election gains of Nazi Party candidates in municipal, state and national elections in 1930 and 1932 were significant. | كانت المكاسب الانتخابية لمرشحي الحزب النازي في الانتخابات البلدية والولايات والوطنية في عام 1930 و 1932 كبيرة. | en-ar |
The United Arab Emirates has imposed HIV/AIDS travel restrictions on persons applying for a work or residence visa. | فرضت الإمارات العربية المتحدة قيودا لإجراءات السفر بخصوص فيروس نقص المناعة البشرية و الإيدز على الأشخاص المتقدمين للحصول على تأشيرة عمل أو إقامة. | en-ar |
In practice, however, these developments led to a sharp divergence from physics, particularly from 1950 to 1983. | Cependant, en pratique, ces évolutions ont conduit à une forte divergence en physique, en particulier de 1950 à 1983. | en-fr |
Therefore, so far as this verse is concerned, the knowledge of the Quran's interpretation is reserved for God. | در قرآن آمده که کسی تاویل قرآن را نمیداند بجز خدا (آل عمران ۷). | en-fa |
Illegal number Computer Fraud and Abuse Act PlayStation 3 cluster "PS3 Firmware (v3.21) Update". | رقم غير قانوني قانون الاحتيال وإساءة استخدام الكمبيوتر مجموعة PlayStation 3 "PS3 Firmware (v3.21) Update". | en-ar |
Since climate change will exacerbate the existing water scarcity in Jordan, it is advised to further implement activities with the objective to increase supply and reduce demand. | وبما أن تغير المناخ سيؤدي إلى تفاقم مشكلة ندرة المياه الحالية في الأردن ، فإنه يُنصح بمواصلة تنفيذ الأنشطة بهدف زيادة العرض وخفض الطلب. | en-ar |
Palestinian President Mahmoud Abbas has visited Pakistan 3 times and Pakistan supports the creation of a State that strongly emphasises the pre-1967 borders. | الرئيس الفلسطيني محمود عباس زار باكستان 3 مرات، وباكستان تؤيد إنشاء دولة تؤكد بقوة على حدود ما قبل عام 1967. | en-ar |
Determining what category they are in, could decide the reason they would commit suicide. | تحديد أي فئة كانوا في، يمكن أن تقرر السبب أنها الانتحار. | en-ar |
It is one of the cars used by the British royal family and an armoured version is used for transporting the UK Prime Minister. | 它是英国皇室使用的汽车之一,另有一装甲版用于接送英国首相。 | en-zh |
A 1998 Space Shuttle mission showed that rodent Rattus mothers were either not producing enough milk or not feeding their offspring in space. | أظهرت رحلة المكوك الفضائي 1998 أن أمهات الجرذ إما لاتنتج حليبا كافيا أو لا تطعم أطفالها في الفضاء. | en-ar |
There is social and economic structure – the organization of society. | هناك هيكل اجتماعي واقتصادي – تنظيم المجتمع. | en-ar |
Online support groups and forums are a good option for those patients who find it difficult to leave their home during treatment. | مجموعات الدعم عبر الإنترنت والمنتديات هي خيار جيد بالنسبة لأولئك المرضى الذين يجدون صعوبة في ترك المنزل أثناء العلاج. | en-ar |
In this context, the idea of exempting production and "trade-neutral" subsidies from WTO commitments was first proposed by the United States in 1987, and echoed soon after by the EU. | في هذا السياق اقترحت فكرة إعفاء الإنتاج والدعم "للتجارة محايدة" من التزامات منظمة التجارة العالمية لأول مرة من قبل الولايات المتحدة في عام 1987 وردد بعد فترة وجيزة من قبل الاتحاد الأوروبي. | en-ar |
Some school librarians see classes on a "flexible schedule". | ويرى بعض أمناء المكتبات في المدارس الصفوف الدراسية على "جدول زمني مرن". | en-ar |
Even the poorest often go to private schools despite the fact that government schools are free. | Дури и најсиромашните често одат во приватни училишта и покрај фактот дека државните училишта се бесплатни. | en-mk |
Gladwell explains that reaching the 10,000-Hour Rule, which he considers the key to success in any field, is simply a matter of practicing a specific task that can be accomplished with 20 hours of work a week for 10 years. | جلادويل يشرح أن الوصول إلى قانون ال10,000 ساعة -والذي يعتبره مفتاح النجاح في أي مجال- هو ببساطة مسألة التدرب على مهمة محددة والتي يمكن أن تحقق بعشرين ساعة في الأسبوع لمدة 10 سنوات. | en-ar |
Included among their ranks were "about 90 percent" of Laos's "intellectuals, technicians, and officials." | وكان من بين صفوفهم "حوالي 90 بالمائة" من "المثقفين والفنيين والمسؤولين" في لاوس. | en-ar |
Technological control "emerges from the physical technology of an organization". | فالتحكم التكنولوجي "ينبثق من التكنولوجيا المادية لمنظمة ما". | en-ar |
The quality of the South Vietnamese military, however, remained poor. | Pregătirea militarilor sud-vietnamezi, cu toate acestea, a rămas, în continuare, slabă. | en-ro |
Cooperation in animals appears to occur mostly for direct benefit or between relatives. | يبدو أن التعاون في الحيوانات يحدث في الغالب لتحقيق منفعة مباشرة أو بين الأقارب. | en-ar |
Nevertheless, the Swedish government decided in 1997 against joining the common currency from its start on 1 January 1999. | ومع ذلك ، قررت الحكومة السويدية في عام 1997 عدم الانضمام إلى العملة الموحدة من بدايتها في 1 يناير 1999. | en-ar |
The 82nd Airborne Division also has a similar program with the Australian Army. | والفرقة الجوية الأمريكية 82 لديها برنامج مشابه مع الجيش الأسترالي، أيضًا. | en-ar |
In January 2001 the database contained 152,970 chemicals. | V januarju 2001 je baza vsebovala 152.970 kemikalij. | en-sl |
When it opened in 1986, the zoo was considered a "jewel in the crown of Palestinian national institutions." | عندما افتتحت في عام 1986، اُعتبرت حديقة الحيوانات "جوهرة في تاج المؤسسات الوطنية الفلسطينية". | en-ar |
In the past women have been oppressed and ignored for so long that the horrific rage and vengeance we see in the films have been brought upon by the many years of repression. | في الماضي ، تعرضت النساء للقمع والتجاهل لفترة طويلة، حيث أن الغضب الرهيب والانتقام اللذان نراهما في الأفلام قد جلبتهما سنوات القمع الكثيرة. | en-ar |
Energy companies are about to increase nuclear power production, as in July 2010 the Finnish parliament granted permits for additional two new reactors. | شركات الطاقة على وشك زيادة في إنتاج الطاقة النووية حيث سمح البرلمان الفنلندي في يوليو 2010 بمنح تصاريح لمفاعلين إضافيين. | en-ar |
"We Are All Martha: Alison Wright On How Her 'Americans' Character Became A Hit". | (2016) المحاسب الأمريكيون "We Are All Martha: Alison Wright On How Her 'Americans' Character Became A Hit". | en-ar |
Being crucial for Pakistan's economic future, China has invested $46 billion in the region. | و لحسم المستقبل الاقتصادي لباكستان، استثمرت الصين 46 مليار دولار في المنطقة. | en-ar |
1305), until he outlived them. | 1305)، حتى أصبح وحده. | en-ar |
In fact, the Jews are their patrons." | واليهود هم الشيطان الرجيم". | en-ar |
Some US states have started citing the state specifically as a party in the marriage contract which is seen by some as an infringement. | وقد بدأت بعض الولايات الأمريكية في ذكر الدولة على وجه التحديد كطرف في عقد الزواج الذي يعتبره البعض انتهاكا. | en-ar |
The Black Line was disbanded on 26 November. | تم حل الخط الأسود في 26 نوفمبر. | en-ar |
UNIFEM has promoted several laws similar to the law on the Protection of Migrant Women in Indonesia. | وقد نصَّ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على عدة قوانين شبيهة بالقانون المتعلق بحماية المهاجرات في إندونيسيا. | en-ar |
IQWiG is regarded with skepticism by some doctors in Germany, being seen merely as a mechanism to reduce costs. | IQWiG é vista com ceticismo por alguns médicos na Alemanha, sendo visto apenas como um mecanismo para reduzir custos. | en-pt |
In recent years WIC has been expanding its breastfeeding promotion strategies, including providing subsidies for clients who use milk banks. | في السنوات الأخيرة ، كان WIC يعمل على توسيع استراتيجيات الترويج للرضاعة الطبيعية ، بما في ذلك تقديم الدعم للعملاء الذين يستخدمون بنوك الحليب . | en-ar |
The park became an important centre of cultural management and a great example how to manage this heritage. | أصبحت بوترنت مركزاً هاماً للإدارة الثقافية و مثالاً عظيماً على كيفية إدارة هذا التراث. | en-ar |
Estimates of the number of slaves today range from around 21 million to 70 million, depending on method used to estimate and the definition of slavery being used. | Процене броја робова данас крећу се од око 21 милиона до 70 милиона, у зависности од начина коришћен за процену и дефиниције ропства који је коришћен. | en-sr |
They were unsuccessful and two of them were killed by Syrian border patrols. | فشلوا، وقتل اثنان منهم على يد دوريات الحدود السورية. | en-ar |
Many Arab countries in the Persian Gulf have sizable (10–30%) non-Arab populations. | العديد من البلدان العربية في الخليج العربي لديها عدد كبير حوالي (10-30٪) من السكان غير العرب. | en-ar |
The UNEP later revised those concerns and has stated that long-term damage from this incident has been avoided. | قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وقت لاحق بتنقيح هذه الشواغل وذكر أن الضرر الطويل الآجل الناجم عن هذا الحادث قد تم تجنبه. | en-ar |
The capital is Puyo, founded on May 12, 1899 and which boasts 36,700 inhabitants. | العاصمة هي بويو، التي تأسست في 12 مايو 1899 والتي تضم 36700 نسمة. | en-ar |
The most common and well-known application of this analysis is in pharmacoeconomics, especially health technology assessment (HTA). | ويتمثل التطبيق الأكثر شيوعًا والمعروف من هذا التحليل في اقتصاديات الدواء، ولا سيما في مجال تقييم التكنولوجيا الصحية (HTA). | en-ar |
"WikiLeaks releases Syria Files, almost 2.5 mln emails to be published". | اطلع عليه بتاريخ 07 يوليو 2012. "WikiLeaks releases Syria Files, almost 2.5 mln emails to be published". | en-ar |
On July 15, 2009, his spokesman said he was recuperating at home after being released from a Nashville hospital. | في 15 يوليو 2009، قال المتحدث باسمه أنه يتعافى في المنزل بعد إخراجه من مستشفى في ناشفيل. | en-ar |
About 2.2–3.4% of those who have been treated for alcoholism at some point in their life die by suicide. | Otprilike 2,2–3,4% osoba liječenih od alkoholizma u jednom trenutku života izvrši samoubojstvo. | en-hr |
The total catch of fish and other aquatic animals for 1989 was 4,374 tons. | وكان مجموع المصيد من الأسماك والحيوانات المائية الأخرى ل1989 4.374 طن. | en-ar |
The Kuwait of her childhood was a haven for freedom, education, work and a place where she learned to be proud of her Palestinian culture. | كانت الكويت في طفولتها ملاذا للحرية والتعليم والعمل ومكانا تعلمت فيه أن تفخر بثقافتها الفلسطينية. | en-ar |
"Welcome to Zootopia at D23 EXPO!". | تمييز بين الأنواع "Welcome to Zootopia at D23 EXPO!". | en-ar |
In 2006, Flores published the book Food Not Lawns: How to Turn Your Yard into a Garden and Your Neighborhood into a Community. | وفي عام 2006 قام فلوريس بنشر كتاب بعنوان Food Not Lawns: How to Turn Your Yard into a Garden and Your Neighborhood into a Community . | en-ar |
The Bengalis are fighting the enemy with great courage for an independent Bangladesh. | البنغاليين يقاتلون العدو بشجاعة كبيرة لبنغلاديش المستقلة. | en-ar |
Developing countries have resisted moves such as a social clause in tariff agreements, to link them to improvements in working conditions. | لقد قاومت البلدان النامية خطوات مثل بند اجتماعي في اتفاقات التعريفات، لربطها بالتحسينات في ظروف العمل. | en-ar |
This information was confirmed by Ukrainian sources the following day. | وأكدت المصادر الأوكرانية هذه المعلومات في اليوم التالي. | en-ar |
Jordan’s Second National Communication includes a chapter on observed and projected climate change in the country. | يتضمن البلاغ الوطني الثاني للأردن فصلا عن تغير المناخ المرصود والمتوقع في البلد. | en-ar |
The missile launch was disclosed publicly a month later on January 22. | تم الكشف عن إطلاق الصاروخ علانية بعد شهر في 22 يناير. | en-ar |
This mismatch became later known as the 10/90 gap (in health research expenditure). | وقد أصبحت حالة عدم التوافق هذه معروفة مؤخرًا باسم "فجوة 90/10" (في نفقات البحث الصحي). | en-ar |
Members of the Berenberg family have founded several other companies. | أسس أعضاء عائلة بيرنبرغ العديد من الشركات الأخرى. | en-ar |
How genes, culture, time, and luck make us who we are (2010) On the Need for Relativism. | كيف تقوم الجينات، والثقافة، والزمن، والحظ في جعلنا فيما نبدو عليه (2010) حول ضرورة الحاجة للنسبية. | en-ar |
"Scout Leader Overstepped Mark with Boys", ABC Perth, September 17, 2009. | اطلع عليه بتاريخ 20 فبراير 2012. "Scout Leader Overstepped Mark with Boys", ABC Perth, September 17, 2009. | en-ar |
Olmert was set to decide whether to appoint a governmental commission of inquiry or a more substantive state commission, or some other formula by August 27. | كان أولمرت قد قرر أن يقرر ما إذا كان سيتم تعيين لجنة تحقيق حكومية أو لجنة حكومية أكثر موضوعية أو صيغة أخرى بحلول 27 أغسطس. | en-ar |
This term can encompass the "double test" and "quadruple test" (described below). | يمكن لهذا المصطلح أن يشمل "الاختبار المزدوج" و "الاختبار الرباعي" (كما هو موضح أدناه). | en-ar |
In 2010 the government of Bangladesh set up the International Crimes Tribunal (ICT) to investigate the atrocities of that era. | في عام 2010 ، وأنشأت حكومة بنغلاديش محكمة الجرائم الدولية (ICT) للتحقيق في الفظائع التي ارتكبت في تلك الحقبة. | en-ar |
Bargaining is highly centralized and often the government participates to coordinate fiscal policy. | 交渉は高度に中央化され、時に政府は財務政策を調整するために参加する。 | en-ja |
Members of Jamaica's film industry gather here to make new links and many new projects have grown from the event. | أعضاء صناعة السينما في جامايكا يتجمعون لإقامة روابط جديدة كما أنه نمت العديد من المشاريع الجديدة من هذا الحدث. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.