english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
The French were giving aid to their former colony in the form of weapons and other resources.
وكان الفرنسيون يقدمون مساعدات إلى مستعمرتهم السابقة في شكل أسلحة وغيرها من الموارد.
en-ar
False information has sometimes lasted for a long time on Wikipedia.
Thông tin sai lệch đã từng kéo dài trong một thời gian trên Wikipedia.
en-vi
In 1974, he was part of a delegation to France to negotiate the purchase of nuclear reactors.
في عام 1974 كان جزءا من وفد إلى فرنسا للتفاوض بشأن شراء المفاعلات النووية.
en-ar
The revolution of November 1954 was, in contrast, a national revolution.
أما ثورة نوفمبر 1954، فكانت ثورة وطنية.
en-ar
ABET also provides leadership internationally through workshops, memoranda of understanding and mutual recognition agreements, such as the Washington Accord.
يوفر ABET أيضا قيادة دولية من خلال ورش العمل والاستشارات ومذكرات التفاهم واتفاقيات اعتراف متبادل، مثل اتفاق واشنطن.
en-ar
Constantine II was killed in conflict with his youngest brother in 340.
II. Constantinus 340 yılında en küçük kardeşi ile girdiği çatışmada öldü.
en-tr
If my grandfather were here now, I am sure he would have had very different ideas."
لو كان جدّي موجوداً، أنا متأكدة من أنه سيكون لديه أفكار مختلفة جداً."
en-ar
In 2008, a new hypothesis revised this model using simple game theory.
El 2008 una nova hipòtesi revisà aquest model utilitzant la teoria de jocs.
en-ca
Abu Talb maintained his innocence and said he had ended all terrorist activities in relation to Palestine at the end of 1982.
Talb hävdade att han var oskyldig och sade att han hade avslutat alla terroristaktiviteter som rörde Palestina vid slutet av 1982.
en-sv
The most active year was 2010 with about 3.761 deals.
كان الأكثر نشاطا عام 2010 مع الصفقات حوالي 3.761.
en-ar
Since 1991, the European Waste Policy has required that “part of the costs not covered by revenues from material reuse must be recovered on the polluter-pays principle.”
منذ عام 1991 قضت السياسة الأوروبية للنفايات بأن "جزءاً من التكاليف التي لا تغطيها العائدات من إعادة استخدام المواد يجب أن يتم استردادها على مبدأ الملوث يدفع".
en-ar
Without a declaration of war, German forces fell on our country, attacked our frontiers in many places ...
Sem uma declaração de guerra, as forças alemãs entraram em nosso país, atacaram nossas fronteiras em muitos lugares ...
en-pt
In most countries monitoring was inconsistent and there were critical gaps.
في معظم البلدان، كان الرصد غير متسق وكانت هناك فجوات حرجة.
en-ar
Historical geographers use such techniques in a similar way, but written upon a longer time period.
يستخدم الجغرافيون التاريخيون مثل هذه التقنيات بطريقة مماثلة، ولكن يتم تدوينها على فترة زمنية أطول.
en-ar
These games often focus on innovation and rely on digital distribution.
الألعاب المستقلة غالبا ما تركز على الابتكار والاعتماد على التوزيع الرقمي.
en-ar
Rape has also been used as a form of punishment in India as well extrajudicially.
كما استخدم الاغتصاب كشكل من أشكال العقاب في الهند وكذلك خارج نطاق القضاء.
en-ar
There were 250 to 300 Saudi nationals in Pakistan as of 2009.
كانت هناك 250 إلى 300 سعودي في باكستان في عام 2009.
en-ar
The government fully guarantees the payments due from WEC to the IWPPs.
الحكومة تضمن بشكل كامل الدفعات المستحقة من WEC إلى IWPPs.
en-ar
On 20 October, government troops in Jobar were reinforced with newly trained special forces members.
في 20 أكتوبر عززت القوات الحكومية في جوبر بأفراد من القوات الخاصة المدربين حديثا.
en-ar
Correct use of language can also be key to identifying or reducing the risks of human error, which are often the root cause of many failures.
يمكن أن يكون الاستخدام الصحيح للغة أيضًا مفتاحًا لتحديد أو تقليل مخاطر الأخطاء البشرية، والتي غالبًا ما تكون السبب الرئيسي للعديد من حالات الفشل.
en-ar
Roy has raised questions about the investigation into the 2001 Indian Parliament attack and the trial of the accused.
Roy ha sollevato interrogativi riguardo alle indagini sull'attacco al Parlamento indiano del 2001 e al processo agli accusati.
en-it
For example, if a student achieves A, A- and B+ in a subject, teachers will calculate an average of the three marks (in this case, 85%).
على سبيل المثال، إذا كان الطالب يحقق A و A- و B + في مادة ما، فإن المعلم يقوم بحساب متوسط العلامات الثلاث (في هذه الحالة، 85٪).
en-ar
The bombing targeted the National Security headquarters In Damascus where senior officials were meeting to discuss the security situation in the country.
استهدفَ التفجير مقر الأمن القومي في دمشق حيث اجتمعَ هناك كبار المسؤولين لمناقشة الوضع الأمني في البلاد.
en-ar
"Naruto: Road to Ninja Film's Story, Designs Penned by Kishimoto".
"Naruto: Road to Ninja Film's Story, Designs Penned by Kishimoto" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
They are people prepared for lifelong learning because they can always find the information needed for any task or decision at hand."
Jsou to lidé připravení pro celoživotní vzdělávání, protože mohou vždy najít informace potřebné k určitému rozhodnutí či k vyřešení daného úkolu.
en-cs
Most logistical support, including meal preparation, is provided under commercial arrangements rather than by RAAF personnel.
الدعم اللوجستي أكثر، بما في ذلك إعداد وجبة، ويتم توفيرها في إطار الترتيبات التجارية بدلا من أفراد RAAF.
en-ar
This date (September 11, 1714) is commemorated as the National Day of Catalonia.
هذا التاريخ (11 سبتمبر 1714) تحتفل به كاتالونيا باعتباره يومها الوطني.
en-ar
National census data was not accurate and even the total population of China at the time was not known to within 50 million to 100 million people.
لم تكن بيانات التعداد السكاني القومية دقيقة، ولم يكن إجمالي عدد السكان في الصين في هذا الوقت معروفًا بما يتراوح بين 50 و100 مليون نسمة.
en-ar
On the first visit to Kuwait by a top Palestinian official since the invasion by Iraq, Abbas said: "I say we yes, we apologize over our stand towards Kuwait."
في أول زيارة يقوم بها مسؤول فلسطيني إلى الكويت منذ غزو العراق قال عباس: "نقول نعم نحن نعتذر عن موقفنا من الكويت".
en-ar
Traditionally, the Ottoman Army only drafted non-Muslim males between the ages of 20 and 45 into the regular army.
تقليدياً، كان الجيش العثماني يجند فقط الذكور غير المسلمين الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و45 في الجيش النظامي.
en-ar
This makes it very difficult to remove, and finding an alternative water source is often the most realistic option.
Esto hace que sea muy difícil de eliminar, y encontrar una fuente de agua alternativa es a menudo la opción más realista.
en-es
One South Korean and three North Korean soldiers were killed in the action, and Matusak was not captured.
وقد قُتل أحد الجنود الكوريين الجنوبيين وثلاثة جنود من كوريا الشمالية في الحادث ، ولم يتم القبض على ماتوساك.
en-ar
Users can also delete information from the "Notebook" if they deem it undesirable for Cortana to know.
Os usuários também podem excluir informações do "Notebook" se considerarem indesejáveis a Cortana saber.
en-pt
During the 11-day battle Jadick's team treated hundreds of men.
وخلال معركة 11 يومًا، قام فريق جاديك بمعالجة مئات الرجال.
en-ar
In addition, industrial and military facilities in urban areas were normally surrounded by densely populated residential buildings.
وأيضًا عادة ما كانت المنشآت الصناعية والعسكرية في المناطق الحضرية محاطة بالمباني السكنية المكتظة بالسكان.
en-ar
Out of 948 work-related deaths that took place in Alaska during 1990-2006, one-third (311) occurred to fishermen.
Sur 948 décès liés au travail qui ont eu lieu en Alaska entre 1990 et 2006, un tiers (311) a eu lieu chez les pêcheurs.
en-fr
In early 2007 Faisal was granted a permanent visa and allowed to stay in Australia.
في أوائل عام 2007 حصل فيصل على تأشيرة دائمة وتم السماح له بالبقاء في أستراليا.
en-ar
However, from an e-Science viewpoint, the purpose of the Grid is to deliver a collaborative and supportive environment that allows geographically distributed scientists to achieve research goals more effectively.
ومع ذلك ، من وجهة نظر العلوم الإلكترونية ، فإن الغرض من الشبكة هو توفير بيئة تعاونية وداعمة تسمح للعلماء الموزعين جغرافيًا تحقيق أهداف البحث بشكل أكثر فعالية.
en-ar
The Party did not have a traditional political program, but wanted to develop it together with the citizens through so called "political laboratories".
لم يكن لدى الحزب برنامج سياسي تقليدي، لكنه أراد تطويره مع المواطنين من خلال ما يسمى "المختبرات السياسية".
en-ar
Arrange the questions, according to difficulty, from easiest to hardest in each section of the six test sections.
تُرتَّب الأسئلة، بحسب صعوبتها، من الأسهل إلى الأصعب في كل قسم من أقسام الاختبار الستة.
en-ar
(The solar eclipse of January 4, 1992, was longer, at 11 minutes, 41 seconds, occurring in the middle of the Pacific Ocean.)
(O eclipse de 4 de janeiro de 1992, foi mais duradouro, com 11 minutos e 41 segundos, ocorrendo ao meio do Oceano Pacífico.)
en-pt
The "financial assistance for students" is covered in Title IV of the HEA.
تتم تغطية "المساعدة المالية للطلاب" في الباب الرابع من HEA.
en-ar
They were guards, secretaries or nurses.
Erano guardie, segretarie o infermiere.
en-it
The next few annual sessions were held in different cities: the second session in New York City, and the third in Paris.
As próximas sessões anuais realizaram-se em cidades diferentes: a segunda sessão em Nova York e a terceira sessão em Paris.
en-pt
I started training for these Olympics in March, but because of the situation there, I couldn't train as well as I wanted to.
بدأت التدريب لهذه الأولمبياد في شهر مارس ولكن نظراً للوضع هناك لم أستطع التدريب علي النحو الذي أردته.
en-ar
This co-operation issued in a report published at the beginning of 1997 on the state of the environment in the Great Belt.
Grazie a questa cooperazione è stato pubblicato un rapporto all'inizio del 1997 sullo stato dell'ambiente nel Grande Belt.
en-it
Many innocent and unarmed have been killed in Dhaka city and other places of Bangladesh.
Molte civili innocenti e disarmati sono stati uccisi a Dacca e in altre città del Bangladesh.
en-it
In 830, they received a strong reinforcement of 30,000 African and Spanish troops.
Em 830, eles receberam um poderoso reforço de 30 000 soldados africanos e andalusianos.
en-pt
Six NATO Force Integration Units would also be established to coordinate preparations for defence of new Eastern members of NATO.
وسيتم أيضا إنشاء ست وحدات متكاملة بين قوات الناتو لتنسيق الاستعدادات للدفاع عن الأعضاء الشرقيين الجدد في منظمة حلف شمال الأطلسي.
en-ar
The shortage of oxygen might well have prevented the rise of large, complex animals.
Nedostatok kyslíka mohol brániť objaveniu sa väčších, komplexných živočíchov.
en-sk
Therefore, certain texts mark a difference between channel utilization and protocol efficiency.
ولذلك، فإن بعض النصوص تشير إلى اختلاف بين استخدام القناة وكفاءة البروتوكول.
en-ar
Online consultation is an extension of these concepts.
ويعتبر التشاور على الإنترنت امتدادًا لهذه المفاهيم.
en-ar
New staff and old staff work for the same job.
وفيه يعمل الموظفون الجدد وموظفو العمل القدامى في نفس الوظيفة.
en-ar
History's Daybook: A History of the World in 366 Quotations.
History's Daybook: A History of the World in 366 Quotations (باللغة الإنجليزية).
en-ar
The United States does not recognize the jurisdiction of any international court over its citizens or military, holding that the United States Supreme Court is its final authority.
ولا تعترف الولايات المتحدة باختصاص أي محكمة دولية على مواطنيها أو جيشها، معتبرة أن المحكمة العليا للولايات المتحدة هي سلطتها النهائية.
en-ar
The project focused on accelerating the adoption of electronic health record systems as a means of improving primary care quality in New York City.
ركز المشروع على التعجيل باعتماد نظم السجلات الصحية الإلكترونية كوسيلة لتحسين جودة الرعاية الأولية في مدينة نيويورك.
en-ar
West Germany took this opportunity to increase its share of the project to 50%.
انتهزت ألمانيا هذه الفرصة لزيادة حصتها من المشروع لتصل إلى 50 ٪.
en-ar
This does not apply to those born before 1953 to a German Jewish mother: Although the law that German citizenship passed only through fathers was changed in 1953, this was not made retroactive.
وهذا لا ينطبق على من ولدوا قبل عام 1953 لأم يهودي ألماني: على الرغم من أن القانون الذي تم بموجبه منح الجنسية الألمانية من خلال الآباء فقط تم تغييره في عام 1953 إلا أن ذلك لم يتم بأثر رجعي.
en-ar
According to the Los Angeles Times, the Italian government donated $600,000 for food-related projects in Lebanon after the 2006 war.
ووفقا لصحيفة لوس انجليس تايمز ، تبرعت الحكومة الايطاليه ب٦٠٠ الف دولار لمشاريع ذات صله بالاغذية في لبنان بعد حرب ٢٠٠٦.
en-ar
It is simple, with few complications, and above all seasonal.
انها بسيطه مع مضاعفات قليلة وقبل كل شيء الموسمية.
en-ar
His father and three brothers all died within 18 months of each other and only William remained to run the farm with his mother.
Отец Кордера и трое братьев умерли один за другим в течение 18 месяцев, и Уильям с матерью остались управлять фермой.
en-ru
"CryEngine 3 - The next generation of interactive entertainment and real-time 3D technologies" (PDF).
"CryEngine 3 - The next generation of interactive entertainment and real-time 3D technologies" (PDF) (باللغة الإنجليزية).
en-ar
The DA gives a 5% chance that some humans will still be alive at the end of that period.
ويعطي البرهان فرصة 5٪ أن بعض البشر سوف يبقون على قيد الحياة عند نهاية تلك الفترة.
en-ar
Millions of children and women will continue to die needlessly, thus placing the rest of the development agenda at risk.
وسوف يستمر الملايين من الأطفال والنساء في الموت دون داع، وبالتالي هذا سيضعها تبقى من جدول أعمال التنمية في خطر.
en-ar
The Roman legions used to protect all religions.
Les légions romaines protégeaient toutes les religions.
en-fr
But all things are equal.
ولكن كل الأمور متساوية.
en-ar
There were also clashes across East Jerusalem.
كانت هناك أيضا اشتباكات عبر القدس الشرقية.
en-ar
These forms had to be mailed back to the Finanzamt (tax authority) in Berlin.
كان يجب إعادة إرسال هذه النماذج إلى Finanzamt (سلطة الضرائب) في برلين.
en-ar
Without the oblivion that drugs had brought, he was now in a healthy enough mental condition to want to make friends."
Sense oblidar-se dels problemes que li havien causat les drogues, ara es trobava en un estat mental prou bo per tornar a voler fer amistats».
en-ca
In 2008, polls indicated that crime was the number one concern of voters.
وفي عام 2008، أشارت استطلاعات الرأي أن الجريمة رقم واحد قلق الناخبين.
en-ar
Since, no other system has been implemented at a single location as of late 2010.
ومنذ ذلك الوقت، لم ينفذ أي نظام في أي موقع حتى أواخر عام 2010.
en-ar
"Dragon Quest Anniversary Collection Brings First Three Games To Wii".
«Dragon Quest Anniversary Collection porta els seus tres primers jocs per Wii», 13-05-2011.
en-ca
The treaty will enter into force on 1 January 2013, if by that time 12 members of the euro area have ratified it.
وستدخل المعاهدة حيز النفاذ في 1 يناير 2013 إذا صدق عليها 12 عضوا من منطقة اليورو في ذلك الوقت .
en-ar
In 1914 Bulgaria stayed neutral.
وفي عام 1914م ظلت بلغاريا محايدة.
en-ar
She then confined her energy to looking for Saroo, travelling to different places on trains.
ثم إنها تقتصر طاقتها لتبحث عن Saroo، والسفر إلى أماكن مختلفة في القطارات.
en-ar
Finnish national road 12 starts from Rauma and it was extended to the port of Rauma in 2008.
الطريق الوطني الفنلندي 12 يبدأ من راوما وتم مده إلى ميناء راوما في عام 2008.
en-ar
This was a remarkable achievement in the company's aim at fully exploring the oil-rich African country.
وكان هذا إنجازا رائعا لشركة في استكشاف هذه الدولة الأفريقية الغنية بالنفط بالكامل.
en-ar
On 14 August 1998 the exchange rate of the Russian ruble to the US dollar was still 6.29.
البته در ۱۴ آگوست سال ۱۹۹۸ هنوز نرخ ارز روبل روسیه به دلار آمریکا ۶٫۲۹ بود.
en-fa
Details are still under investigation and will be shared in due course.''
التفاصيل لا تزال قيد التحقيق وسيتم مشاركتها في الوقت المناسب. "
en-ar
A family centre may offer any or all of these services.
يمكن أن يوفر مركز العائلة أيًا من هذه الخدمات أو كلها.
en-ar
With the changes proposed in 2003, the actual Higher Education Act was not reauthorized.
مع التغييرات المقترحة في عام 2003، لم يتم إلغاء قانون التعليم العالي الفعلي.
en-ar
Like millions of Ukrainians, I assert that Yanukovych is not our president.
مثل ملايين الأوكرانيين، أؤكد أن يانوكوفيتش ليس رئيسنا.
en-ar
It was also more economical.
كما أنه كان اقتصادياً أكثر.
en-ar
In such a test, the product is expected to fail in the lab just as it would have failed in the field—but in much less time.
في مثل هذا الاختبار، من المتوقع أن يفشل المنتج في المختبر تمامًا كما كان سيخفق في هذا المجال - ولكن في وقت أقل بكثير.
en-ar
In addition, attention to building wellness today helps avoid future costs of corrections.
وبالإضافة إلى ذلك، الانتباه إلى جودة المبنى الآن يساعد على تجنب التكاليف المستقبلية من التصحيحات.
en-ar
Consequently, women’s involvement became more visible.
و نتيجة لذلك أصبحت مشاركة المرأة أكثر وضوحا.
en-ar
The trade expo saw delegates visit from countries such as the United States and Saudi Arabia to inspect and purchase weaponry.
وشهد المعرض التجاري زيارة مندوبين من دول مثل الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية لتفتيش وشراء الاسلحة.
en-ar
Countries such as the United Kingdom and Germany now have legislation in force that provides farmers with long-term revenue and energy security.
Χώρες όπως η Γερμανία και το Ενωμένο Βασίλειο έχουν νομοθεσία σε ισχύ που παρέχει στους αγρότες μακροπρόθεσμο εισόδημα και ενεργειακή ασφάλεια.
en-el
This was detailed in the book Third Graders At War, as well as the book Road to Safwan.
تم ذكر التفاصيل في كتاب طلاب الصف الثالث في الحرب وكذلك كتاب الطريق إلى سفوان.
en-ar
Israel, for example, had a very large stockpile of Soviet weaponry and ammunition captured during its various wars.
فعلى سبيل المثال، تملك إسرائيل مخزونا كبيرا جدا من الأسلحة والذخائر السوفياتية التي استولت عليها خلال حروبها المختلفة.
en-ar
The total Ukrainian armed forces deployment around the world is 562 servicemen.
Numărul total al soldaților ucraineni activi în teatrele de operațiuni din lume este de 562.
en-ro
Thousands of such small, relatively inexpensive systems have been built over the past five decades.
لقد تم بناء الالاف من هذه النماذج الصغيرة والغير مكلفة نسبيا خلال الخمسة عقود الماضية.
en-ar
As at 01.08.2008 almost 20.000 users have joined the oos.cc community, using the offered featured and applications.
كما في 01-08-2008 حوالي 20.000 من المستخدمين انضموا إلى مجتمع oos.cc، باستخدام العروض المميزة والتطبيقات.
en-ar
Syria's strategic alliance with Egypt ended around the same time due to Egypt's treaty with Israel.
انتهى تحالف سوريا الاستراتيجي مع مصر في نفس الوقت تقريباً بسبب معاهدة مصر مع إسرائيل.
en-ar
Furthermore, there were many credible reports of direct atrocities against the population.
علاوة على ذلك ، هناك العديد من التقارير الموثوقة عن الفظائع المباشرة ضد السكان.
en-ar
Later that year, the city amended its noise regulations to limit the volume of all religious sounds.
في وقت لاحق من ذلك العام، المدينة عدلت أنظمة الضجيج إلى الحد من حجم جميع الأصوات الدينية.
en-ar
To date, 50×15 partners have implemented more than 30 technology deployments in 12 countries around the world.
حتى الآن ، نفذ شركاء 50 × 15 أكثر من 30 عملية نشر تكنولوجي في 12 دولة حول العالم.
en-ar
In the first post-war years, almost all previously existing sections continued their work.
في سنوات ما بعد الحرب الأولى ، واصلت جميع الأقسام الموجودة سابقًا عملها.
en-ar
In this regard, it supported the Israeli-Palestinian peace process and reaffirmed the need for the full respect of the Holy Places of Jerusalem by all.
En aquest sentit, va recolzar el procés de pau en el conflicte israelianopalestí, i va reafirmar la necessitat del ple respecte dels Llocs Sagrats de Jerusalem per tots.
en-ca
UAE's exports to Iran are four times greater than its imports from Iran.
Экспорт ОАЭ в Иран в четыре раза превышает импорт иранских товаров в ОАЭ.
en-ru