english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
The emerging American financial system was based on railroad bonds.
كان النظام المالي الأمريكي الناشئ يعتمد على سندات السكك الحديدية.
en-ar
They decide to meet in a bar.
قرروا الاجتماع في بار.
en-ar
These registrations led to arrests and deportations to camps, apparently on the basis of pre-established lists.
أدت هذه التسجيلات إلى الاعتقالات والترحيل إلى المخيمات على ما يبدو على أساس قوائم محددة سلفًا.
en-ar
"Entre o sertão e o abismo" (in Portuguese).
«Entre o sertão e o abismo».
en-pt
At the same time, in addition to widening the currency band, authorities also announced that they intended to allow the RUB/USD rate to move more freely within the wider band.
Aynı zamanda, para birimi bandını genişletmeye ek olarak, yetkililer RUB / USD oranının daha geniş bant içinde daha serbest hareket etmesine izin vermek istediklerini de açıkladılar.
en-tr
Offences took place in cars, woods and in the men's private homes.
وقعت الجرائم في السيارات والأخشاب وفي المنازل الخاصة للرجال.
en-ar
Moorer later served as the 18th Chief of Naval Operations and as the 7th Chairman of the Joint Chiefs of Staff.
Moorer later served as the 18th Chief of Naval Operations and as the 7th رئيس هيئة الأركان المشتركة الأمريكية.
en-ar
The opposition claimed that the Government inflated the census in anticipation of the December presidential election. (...)
ادعت المعارضة أن الحكومة تضخم التعداد تحسبا ً للانتخابات الرئاسية في كانون الأول (ديسمبر). " (...)
en-ar
She has a foundation named Spinefoundation.
ولديها مؤسسة تدعى Spinefoundation.
en-ar
It was now possible to study the history of the Earth from a scientific perspective without religious preconceptions.
Agora era posible o estudo da historia da Terra desde a perspectiva científica sen preconceptos relixiosos.
en-gl
Prime Minister Robert Menzies' government decided that domestic production would be too difficult due to cost and international politics.
Governo do Primeiro Ministro Robert Menzies decidiu que a produção nacional seria muito difícil devido ao custo e política internacional.
en-pt
Advocates argue that family farms in all nations need to be protected, as the basis of rural society and social stability.
يزعم المناصرون أن المزارع الأسرية في جميع الدول تحتاج إلى الحماية، كأساس للمجتمع الريفي والاستقرار الاجتماعي.
en-ar
The cooperation with private enterprises is an emerging field, promoted under the name of sustainable development.
La cooperació amb les empreses privades és un camp emergent, promogut sota el nom de desenvolupament sostenible.
en-ca
This is why the screening program in the UK does not start calling women for screening mammograms until age 50.
هذا هو السبب في أن برنامج الفحص في المملكة المتحدة لا يبدأ بدعوة النساء لفحص تصوير الثدي بالأشعة السينية حتى سن ال 50.
en-ar
Following the 2006 reorganization, the Serbian Army consists of six primary brigades.
A seguito della riorganizzazione del 2006, l'esercito serbo si compone di sei brigate primarie.
en-it
Griffin Gazette vs Huddersfield Town 21/02/95.
اطلع عليه بتاريخ 04 سبتمبر 2017.  Griffin Gazette vs Huddersfield Town 21/02/95.
en-ar
In February 2008, he made a three-day visit to Ghana (on the occasion of the 2008 Africa Cup of Nations), Togo and Burkina Faso.
في شباط 2008، قام بزيارة تستغرق ثلاثة أيام إلى غانا (بمناسبة كأس الأمم الأفريقية 2008) وتوغو وبوركينا فاسو.
en-ar
On these grounds, he was willing to provide financial assistance to his son, but did not support his desire to be a writer.
على هذه الأسس، قال انه كان على استعداد لتقديم المساعدة المالية لابنه ولكنه لا يدعم رغبته في أن يكون كاتبا.
en-ar
Israel has not reported any pilots or aircraft missing in Syria, or anywhere else in the Middle East following the raids.
ولم تبلغ إسرائيل عن أي طيار أو طائرة مفقودة في سوريا، أو في أي مكان آخر في الشرق الأوسط عقب الغارات.
en-ar
Do any Lychrel numbers exist?
هل توجد أعداد ليكريل Lychrel number?
en-ar
The iodine kills many, but not all, of the most common pathogens present in natural fresh water sources.
اليود يقتل العديد ،ولكن ليس كل ، مسببات الأمراض الأكثر انتشاراً والموجودة في مصادر الماء العذبة الطبيعية .
en-ar
The accompanying singers called dohars often repeat what the leader said.
و غالبًا ما يكرر المغنون المصاحبون الذين يطلقون دوهارس ما قاله الزعيم.
en-ar
In a response to these statements Gilbert stated: "This is a part of the propaganda war.
وفي رد على هذه التصريحات قال جيلبرت: "هذا جزء من الحرب الإعلامية.
en-ar
The ship spent the rest of that year and early 1984 patrolling the region.
أمضت السفينة بقية تلك السنة وأوائل عام 1984 تقوم بدوريات في المنطقة.
en-ar
In El Salvador it is spoken by 12,000 as a result of recent migrations.
في السلفادور يتحدثها حوالي 12 ألف شخص بسبب عمليات الهجرة الحديثة.
en-ar
Up until 1760, Canadien nationalism had developed itself free of all external influences.
وحتى عام 1760، طورت القومية "الكندية" نفسها متحررة من كل التأثيرات الخارجية.
en-ar
At one point, the US Ambassador to Zimbabwe predicted that it would reach 1.5 million percent.
وفي وقت ما، توقع السفير الامريكى لدى زيمبابوى ان يصل إلى 1.5 مليون في المائة.
en-ar
Some villages are lacking a telephone network and some have difficulties with watching Armenian TV channels.
فهناك بعض القرى التي تفتقر إلى شبكة الهاتف وتواجه بعض الصعوبات في مشاهدة قنوات التلفزيون الأرميني.
en-ar
"'Israeli Forces Kill 23 Protesters' On Border".
اطلع عليه بتاريخ 06 يونيو 2011.  "'Israeli Forces Kill 23 Protesters' On Border".
en-ar
The accomplishments and the advancements in medicine made by the Arabic world were translated and made available to the Latin world.
الإنجازات والتطورات في الطب بواسطة العالم العربي تمت ترجمتها لتصبح متاحة للعالم اللاتيني.
en-ar
Learners often find different individual skills more difficult than others.
وغالبا ما يجد المتعلمين المهارات الفردية المختلفة أكثر صعوبة من غيرها.
en-ar
The tactics used by the American military during the operation would serve as a model for future conflicts in which the United States was involved.
التكتيكات التي يستخدمها الجيش الأمريكي خلال العملية ستكون نموذجا للصراعات المستقبلية التي تشارك فيها الولايات المتحدة.
en-ar
Exit strategies are also used to ensure businesses are prepared for the termination of significant contracts or other business relationships.
استراتيجيات الخروج تستخدم أيضا للتأكد من استعداد الشركات لإنهاء العقود الهامة أو غيرها من العلاقات التجارية.
en-ar
In the United States in 2004 there was more than 12,000 cases.
في الولايات المتحدة لعام 2004 رصد أكثر من 12.000 حالة .
en-ar
Banking technology and personnel qualifications alike are stronger in Kazakhstan than in Russia.
التقنية المصرفية والأفراد على حد سواء المؤهلات أقوى في كازاخستان مما كانت عليه في روسيا.
en-ar
The next day the sisters went out to collect materials to build their house.
في اليوم التالي خرجت الراهبات لجمع المواد لبناء منزلهن.
en-ar
This was also true of science and technology in the empire.
Это также было верно для науки и техники в империи.
en-ru
He was one of 57 Palestinians released in 2006 as a goodwill gesture.
وكان هو من بين 57 فلسطينيا أفرج عنهم في عام 2006 كبادرة حسن نية.
en-ar
In 2010, the European Research Council awarded her a total of 1.87 million euros for her research.
وفي عام 2010 ، منحها مجلس الأبحاث الأوروبي 1.87 مليون يورو لأبحاثها.
en-ar
In contexts where military use of children is made, they also risk being prisoners of war.
وفي المناطق التي يتم فيها الاستغلال العسكري للأطفال، يتعرض الأطفال أيضًا لمخاطر الوقوع كأسرى حرب.
en-ar
The energy policy of Australia is subject to the regulatory and fiscal influence of all three levels of government in Australia, although only the State and Federal levels determine policy for primary industries such as coal.
A política energética da Austrália está sujeita à regulação e influência fiscal dos três níveis do governo do país, no entanto a política energética estadual e federal lidam com indústrias primárias, como o carvão.
en-pt
Hitler was also heavily criticized for his racist attitude towards the Jewish participants in the games.
كما تعرض هتلر لانتقادات شديدة بسبب موقفه العنصري تجاه المشاركين اليهود في الألعاب.
en-ar
The rebels launched this attack on Sri Lanka's key military target and at the time the country's only international airport.
شن المتمردون هذا الهجوم على الهدف العسكري الرئيسي لسريلانكا وفي الوقت نفسه المطار الدولي الوحيد في البلاد.
en-ar
It is neither supported by any of the political parties represented in the Northern Ireland Assembly nor by the government of the United Kingdom or the government of the Republic of Ireland.
Она не поддерживается ни одной из политических партий, представленных в Ассамблее Северной Ирландии, а также правительством Соединенного Королевства и правительством Ирландской Республики.
en-ru
Others are also upset with things Nick wrote in his book about the town.
و اخرون مستائون من اشياء كتبها نيك في كتابه عن البلدة.
en-ar
Common Article 3 applies to armed conflicts that are not of an international character, but that are contained within the boundaries of a single country.
المادة 3 المشتركة تنطبق على النزاعات المسلحة التي ليست ذات طابع دولي ولكن المضمنة داخل حدود بلد واحد.
en-ar
Opposition sources claimed that the Syrian army was targeting residents of the town on 22 March.
زعمت مصادر المعارضة أن الجيش السوري كان يستهدف سكان المدينة في 22 مارس.
en-ar
At the end of the voyage, this crew had only 14 cases of beriberi and no deaths.
في نهاية الرحلة الطويلة, هذا الطاقم تعرض إلى 14 حالة فقط من البيربيري بدون حالات وفاة.
en-ar
He concluded that the Central Committee had failed in its task, but that it would no longer be the case.
خلص إلى أن اللجنة المركزية قد فشلت في مهمتها ولكنها لم تعد كذلك.
en-ar
When Britain tried to add some of their own (fearing that the provisions were there only to augment the Soviet air-defences) they were opposed by the Soviets.
بريطانيا عندما حاول إضافة بعض من تلقاء نفسها (خوفا من أن الأحكام كانت هناك فقط لزيادة الدفاعات الجوية السوفياتية) انهم يعارضون من قبل السوفيات.
en-ar
About 40% comes from groundwater.
حوالي 40٪ تأتي من المياه الجوفية.
en-ar
The extent of change in political outcome is heavily influenced by the voting system in use.
ويتأثر مدى التغير في النتائج السياسية بشدة بـنظام التصويت المستخدم.
en-ar
After completing her education in the United States, she returned to Liberia in 1946, where she contributed much to the cultural and social life of the country.
După finalizarea educației în Statele Unite ale Americii, ea s-a întors în Liberia în 1946, unde a contribuit mult la viața culturală și socială a țării.
en-ro
The persistence and the complication of wars in Africa are partially due to small arms proliferation.
يرجع استمرار الحروب وتعقيدها في إفريقيا في جزء منه إلى انتشار الأسلحة الصغيرة.
en-ar
However, more than a thousand women have been given the vaccine when they did not realize that they were pregnant and no negative outcomes occurred.
Sin embargo, más de mil mujeres recibieron la vacuna sin darse cuenta de que estaban embarazadas y no se produjeron resultados negativos.
en-es
Like all parents in Indian middle-class families, his father aspired for him to become a bureaucrat.
ومثل جميع الآباء في عائلات الطبقة المتوسطة الهندية، كان والده يتطلع إلى أن يصبح بيروقراطيًا.
en-ar
If these death-squad murders continue, you will lose the support of the American people and that would indeed be a tragedy."
إذا استمرت جرائم القتل هذه فسوف تفقد دعم الشعب الأمريكي وسيكون ذلك مأساة".
en-ar
In international law it commonly refers to land transferred by treaty.
في القانون الدولي فإنه عادة ما يشير إلى الأرض التي يتم نقلها بموجب معاهدة.
en-ar
The government insists that the project will give the people in the four states a much-needed water supply.
وتصر الحكومة على أن هذا المشروع سوف يوفر للأشخاص في الولايات الأربعة الإمداد الضروري للغاية من المياه.
en-ar
The two tanks could only move by five kilometers an hour and failed to reach Israeli territory before dawn.
لم تتمكن الدبابات من التحرك سوى خمسة كيلومترات في الساعة وفشلت في الوصول إلى الأراضي الإسرائيلية قبل الفجر.
en-ar
(Despite this, it announced its support for the Democratic Alliance in the 2014 elections.)
(ورغم ذلك أعلنت عن دعمها التحالف الديمقراطي في انتخابات عام 2014).
en-ar
He grew up on Detroit's east side with three sisters.
نشأ في الجانب الشرقي من ديترويت مع ثلاث شقيقات.
en-ar
"Killzone Shadow Fall sales top 2.1 million".
"Killzone Shadow Fall sales top 2.1 million" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Only when Al-Mahdi promised to pay 120,000 Riyals did they withdraw.
عندما فقط وعد المهدي بدفع 120،000 ريال لهم انسحبوا.
en-ar
It has been estimated that about 80 million travelers go annually from developed to developing countries.
推定では年間8000万人の海外旅行者が先進国から発展途上国へ旅行しているとみられる。
en-ja
Culture is "the imposition of arbitrary form upon the environment."
تعدّ الثقافة هي "فرض شكل تعسفي على البيئة."
en-ar
"The Book(s) Attributed to Noah."
أن من خرج ولحق بسفينة نوح كتب الله له النجاة.
en-ar
By the time they returned to Caracas and other Venezuelan cities, some of these travelers were suffering from symptoms of cholera.
За неко време су се вратили у Каракас и друге венецуеланске градове; неки од ових путника су боловали од симпотма колере.
en-sr
They said that the number of casualties was unclear and added that they intend to return to the town to continue their investigation.
وقالوا إن عدد الضحايا غير واضح وأضافوا أنهم يعتزمون العودة إلى المدينة لمواصلة تحقيقهم.
en-ar
The resolution is titled 66/225.
والقرار بعنوان 66/225.
en-ar
The Kings, Presidents and representatives of the other Arab Heads of State at the conference have affirmed their countries' stand by an implementation of the Arab Solidarity Charter which was signed at the third Arab summit conference in Casablanca.
وقد أكد الملوك والرؤساء وممثلي رؤساء الدول العربية الأخرى في المؤتمر موقف بلادهم من قبل تنفيذ ميثاق التضامن العربي الذي تم التوقيع عليه في مؤتمر القمة العربي الثالث في الدار البيضاء.
en-ar
She started a successful program to deal with contaminated lands in urban areas.
وقد بدأت برنامجا ناجحا للتعامل مع الأراضي الملوثة في المناطق الحضرية.
en-ar
Individuals completed the questionnaire and made their decisions independently of others.
أكمل الأفراد الاستبيان واتخذوا قراراتهم بشكل مستقل عن الآخرين.
en-ar
In most cases, formal military involvement were used to quickly put an end to these conflicts.
وفي معظم الحالات استُخدِمت المشاركة العسكرية الرسمية لوضع حد سريع لهذه النزاعات.
en-ar
This led to the declaration by the OECD educational ministers of the "life-long learning for all" strategy in 1996.
فأدى ذلك إلى إعلان وزراء التعليم في منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية (OECD) عن إستراتيجية "التعلم مدى الحياة للجميع" في عام 1996.
en-ar
But the lack of standards in most jurisdictions means that the term assures nothing.
ولكن الافتقار إلى المعايير في معظم الولايات القضائية يعني ان هذا المصطلح لا يضمن شيئا.
en-ar
The White House stated that this would help them negotiate a deal between Israel and Palestine, and that the promised move would come at a later time.
وقال البيت الأبيض أن هذا سيساعدُهم على التفاوض على اتّفاق بين إسرائيل وفلسطين وأنّ الخطوة الموعودة ستأتي في وقت لاحق.
en-ar
So, as known, Germany was among the countries most severely affected by the great depression because its recovery and rationalization of major industries was financed by unsustainable foreign lending.
لذا ، كما هو معروف ، كانت ألمانيا من بين الدول الأكثر تضرراً من الكساد العظيم ، لأن تعافيها وترشيدها للصناعات الرئيسية تم تمويله من خلال الإقراض الأجنبي غير المستدام.
en-ar
Consequently, it is argued that much of the anti-Semitic theories in Turkey stem from much of the opinions and material that Atilhan took from Germany.
وبالتالي، يقال إن الكثير من النظريات المعادية للسامية في تركيا تنبع من الكثير من الآراء والمواد التي أخذها أتيلهان من ألمانيا.
en-ar
She wrote mainly in the Romantic style.
كتبت بشكل رئيسي في النمط الرومانسي.
en-ar
Furthermore, paramedics are also at risk in ambulances while helping patients, as 27 paramedics died during ambulance trips in the US between 1991 and 2006.
وعلاوةً على ذلك، يتعرض المسعفون أيضًا للخطر في سيارات الإسعاف بينما يساعدون المرضى، حيث توفي 27 مسعفًا أثناء رحلات الإسعاف في الولايات المتحدة بين عامي 1991 و2006.
en-ar
Between Lynch and Kubrick, there's a lot of inspiration."
ما بين لينش وكوبريك، هناك الكثير من الإلهام".
en-ar
Doctors who enter into sexual relationships with patients face the threats of losing their medical license and prosecution.
يواجه الأطباء الذين يدخلون في علاقات جنسية مع المرضى تهديدات بفقدان رخصتهم الطبية ومقاضاتهم.
en-ar
In particular, he cautions, Germans will be wary of any such move, not least because many continue to believe that they have a choice between saving the Euro and abandoning it.
على وجه الخصوص يحذر من أن الألمان سوف يكونون حذرين من أي تحرك من هذا القبيل، ليس فقط لأن الكثيرين ما زالوا يعتقدون أن لديهم خيار بين إنقاذ اليورو والتخلي عنه.
en-ar
In December 2015, The Washington Post reported that there had been 355 mass shootings in the United States so far that year.
En décembre 2015, le Washington Post a rapporté qu'il y avait eu 355 fusillades de masse aux États-Unis jusqu'à présent cette même année.
en-fr
Desks and chairs of a proper height for children are very important.
المقاعد والكراسي ذات الارتفاع المناسب للأطفال هامة جدا.
en-ar
In 1763, the British established a legislative assembly, representing only the white population.
En 1763, los británicos establecieron una asamblea legislativa,​ la que representó solamente a la población blanca.
en-es
They have also worked effectively to promote road safety internationally.
لقد عملوا أيضا على نحو فعال لتعزيز السلامة على الطرق على الصعيد الدولي.
en-ar
Das, Subhamoy.
Das، Subhamoy.
en-ar
Siblings: Apart from parents, children also seek reinforcement from their older siblings.
الأشقاء: بصرف النظر عن الآباء، يسعى الأطفال أيضًا إلى تلقي تعزيزات من الأشقاء الأكبر سنًا.
en-ar
On April 29, 2009, Italian officials released him from prison early, for good behaviour.
في 29 أبريل 2009 أفرج عنه مسؤولون إيطاليون من السجن في وقت مبكر لحسن السلوك.
en-ar
A nationwide inspection on the type was expected to take place on March 12 to "ensure that aircraft operating in Indonesia are in an airworthy condition."
ومن المتوقع إجراء فحص على مستوى البلاد في 12 مارس "لضمان أن تكون الطائرة التي تعمل في إندونيسيا في حالة صالحة للطيران."
en-ar
They have used such weapons in the past but they are now using them over populated areas and near key battlefields.
وقد استخدموا هذه الأسلحة في الماضي ولكنهم يستخدمونها الآن في المناطق المأهولة بالسكان وبالقرب من ساحات المعارك الرئيسية.
en-ar
More than 85 percent of the world's securities and commodities market regulators are members of IOSCO and have signed on to these Core Principles.
أكثر من 85 في المئة من المنظمين في سوق الأوراق المالية والسلع في العالم أعضاء في أوسكو ووقعت على هذه المبادئ الأساسية.
en-ar
In America, game was more than plentiful.
في أمريكا، كانت اللعبة أكثر من وفرة.
en-ar
When Cyprus became a member of the European Union in 2004, CySEC simultaneously became a part of the European MiFID regulation, giving firms registered in Cyprus access to all European markets.
عندما أصبحت قبرص عضوا في الاتحاد الأوروبي في عام 2004، أصبحت سيسيك في وقت واحد جزءا من اللائحة الأوروبية MIFID، وأعطت الشركات المسجلة في قبرص الوصول إلى جميع الأسواق الأوروبية.
en-ar
In 2015, over 1,300 children (aged 6–12) attended his camps.
في عام 2015 حضر أكثر من 1300 طفل (تتراوح أعمارهم بين 6-12) معسكراته.
en-ar
These people will have dates on a regular basis, and they may or may not be having sexual relations.
سيكون لهؤلاء الأشخاص تواعد على أساس منتظم ، وقد يكون أو لا يكون لديهم علاقات جنسية .
en-ar
Consider a hypothetical banking application that handles transactions one after another.
Рассмотрим гипотетическое банковское приложение, которое обрабатывает транзакции друг за другом.
en-ru
By 1998 the process of measuring and reporting of patient satisfaction had become an established industry.
بحلول عام 1998، أصبحت عملية قياس رضا المرضى والإبلاغ عنه صناعة راسخة.
en-ar