english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
The history and political structure of Toulouse played a significant part in the tensions that led to the riots in 1562.
لعب تاريخ تولوز وهيكلها السياسي دوراً هاماً في التوترات التي أدت إلى أعمال الشغب في 1562.
en-ar
After being elected, the national socialists undertook a series of rapid steps to abolish democracy.
לאחר שנבחרו לשלטון, נקטו הנאצים שורה של צעדים מהירים לביטול הדמוקרטיה.
en-he
Non-core groups are accorded incomplete individual and collective rights.
تُمنَح الجماعات غير الأساسية حقوقًا فردية وجماعية غير كاملة.
en-ar
While child support and contact are separate issues, in some jurisdictions, the latter may influence the former.
في حين أن دعم الطفل والاتصال بهما قضايا منفصلة ، في بعض الولايات القضائية ، قد تؤثر هذه الأخيرة على الأولى.
en-ar
Weapons and ammunition captured during the attack on the Hananou base were used.
استخدمت الأسلحة والذخائر التي ألقي القبض عليها أثناء الهجوم على قاعدة هانانو.
en-ar
In the autumn of 1912, Serbia got the aircraft for its armed forces.
وفي خريف عام عام 1912، حصلت صربيا على طائرات لقواتها المسلحة.
en-ar
In 2002 the amendments on the Law on the Central Bank of Armenia and the Banking Act were adopted.
В 2002 году были приняты поправки в Закон о центральном банке Армении и Закон о банковской деятельности.
en-ru
The Doha Declaration is the basis of the peace process in Darfur and it has achieved significant gains on the ground for the African region.
إن إعلان الدوحة هو أساس عملية السلام في دارفور وقد حقق مكاسب كبيرة على أرض الواقع في المنطقة الأفريقية.
en-ar
"NAVANTIA starts the works of repairing and modernization of the first ship for the Algerian Navy".
"نافانتيا تبدأ عملية إصلاح وتحديث أول سفينة للبحرية الجزائرية.
en-ar
William Ogburn was also known for his radical technological determinism.
كان ويليام أوغبورن معروف أيضا بحتميته التكنولوجية الراديكالية.
en-ar
This is done in various ways, as follows.
يتم ذلك بطرق مختلفة ، على النحو التالي.
en-ar
Richard Louv spent ten years traveling around the US reporting and speaking to parents and children, in both rural and urban areas, about their experiences in nature.
Richard Louv tíz évet töltött azzal, hogy beutazta az Amerikai Egyesült Államokat, és vidéken és városban is megkérdezte a gyerekeket és a felnőtteket a természettel kapcsolatos tapasztalataikról.
en-hu
The group is equipped with light and medium arms, and is given artillery support from the regular Syrian Army when needed.
المجموعة جهزت بأسلحة خفيفة ومتوسطة، وقدم لها الدعم المدفعي من الجيش السوري النظامي عند الحاجة.
en-ar
The sentence was commuted in 1948, on condition that he not speak on the radio.
تم تخفيف العقوبة في عام 1948، شريطة ألا يتحدث على الراديو.
en-ar
Given the frequent climate change-based catastrophes, Bangladesh needs to enhance food security by drafting and implementing new policies such as the 2006 National Sausage Policy.
نظراً للكوارث المتكررة التي تعتمد على تغير المناخ ، تحتاج بنغلاديش إلى تعزيز الأمن الغذائي عن طريق صياغة وتنفيذ سياسات جديدة مثل سياسة السجون الوطنية لعام ٢٠٠٦.
en-ar
By January 2008, al-Qaeda's support had dropped to 18%, the Taliban's to 19%.
بحلول يناير 2008، كان دعم تنظيم القاعدة تراجعت إلى 18%، وطالبان إلى 19%.
en-ar
In many urban areas, traffic has become the keynote sound.
In molte aree urbane il traffico è diventato una tonica.
en-it
The Conventions of '65 and '70 consolidated these roles into a single Central Authority.
وقد قامت اتفاقيتا عامي 65 و70 بتوحيد هذه القواعد في سلطة مركزية مفردة.
en-ar
Military servants may get the right to drive “CE”, “D” and “DE” category vehicles from the age of 19 as specified by the legislation.
قد يحصل الخدم العسكريون على حق قيادة مركبات الفئة "CE" و "D" و "DE" من سن 19 كما هو محدد في التشريع.
en-ar
Any Arabic words were not used.
لم يتم استخدام أي كلمات عربية.
en-ar
The five friends go through the training process to become pilots, facing success, failure, and tragedy.
يذهب الأصدقاء الخمسة لعملية التدريب لكي يصبحوا طيارين، يواجهون النجاح والفشل والمأساة.
en-ar
Libyans can only realise the promise of the future for national unity and reconciliation.
لا يمكن للليبيين إلا أن يحققوا الوعد بمستقبل الوحدة الوطنية والمصالحة.
en-ar
He went on to say they went hand-in-hand with 'terrorists' and 'extremists'.
وذهب إلى القول أنهم يسيرون جنبًا إلى جنب مع "الإرهابيين" و "المتطرفين".
en-ar
To stress its new identity, the resulting group was named DCNS.
وللتأكيد على هويتها الجديدة، تم تسمية المجموعة الناتجة DCNS.
en-ar
In Justice League, it is shown being mainly used by Alfred to help the team in the mission.
في فرقة العدالة، يستخدم بشكل رئيسي من قبل ألفريد لمساعدة الفريق في المهمة.
en-ar
I don't know whether the Monkees belong in the Hall of Fame, but it's pretty clear that we're not in there because of a personal whim.
لا أعرف ما إذا كان المونكيز ينتمون إلى صالة المشاهير، ولكن من الواضح أننا لسنا هناك بسبب نزوة شخصية.
en-ar
As of 2010, there had never been public debates or conventions concerning LGBT rights by political figures or by the media.
اذ أنه وحتى عام 2010، لم تكن هناك أبدا مناقشات عامة أو اتفاقيات تتعلق بحقوق المثليين من قبل الشخصيات السياسية أو وسائل الإعلام.
en-ar
Hitler later declared to some of his generals, "If I had known about the Russian tank strength in 1941 I would not have attacked".
Hitler declarou mais tarde a alguns de seus generais: "Se eu soubesse sobre a força dos tanques russos em 1941, não teria atacado".
en-pt
Biometric passports have been available since 26 October 2006, are valid for 10, 5 or 3 years (depending on the applicant's age).
جوازات السفر الالكترونية متاحة منذ 26 أكتوبر 2006، وهي صالحة لمدة 10 أو 5 أو 3 سنوات (اعتمادا على عمر مقدم الطلب).
en-ar
Azerbaijan is known to be the first ever Muslim-majority country which enfranchised women.
من المعروف أن أذربيجان هي أول بلد من حيث الأغلبية المسلمة التي حررت المرأة.
en-ar
Like Sinatra, he could not read music, but he recorded more than 100 albums and 600 songs.
همانند سیناترا، او نیز نمی‌توانست نت موسیقی را بخواند اما او بیش از ۱۰۰ آلبوم و ۶۰۰ آهنگ منتشر کرد.
en-fa
Similar bodies at provincial level include the Information and Privacy Commissioner (Ontario).
وهناك هيئات مشابهة على مستوى المقاطعات من بينها مأمور الخصوصية والمعلومات (أونتاريو).
en-ar
Empowerment is one of the main procedural concerns when addressing human rights and development.
ويمثل التمكين أحد الشواغل الإجرائية الرئيسية عند معالجة حقوق الإنسان والتنمية.
en-ar
The next few years were filled with reports and meetings, not only between the proponents of the plan but also with members of the Jewish community, but was not adopted officially.
امتلأت السنوات القليلة التالية بالتقارير والاجتماعات ليس فقط بين مؤيدي الخطة ولكن أيضا مع أعضاء المجتمع اليهودي، ولكن لم يتم اعتمادها رسميًا.
en-ar
The term was considered acceptable in its use by activists such as Martin Luther King in the 1960s, but other activists took a different perspective.
اعتبر هذا المصطلح مقبولا في استخدامه من قبل الناشطين مثل مارتن لوثر كينغ في الستينيات، لكن نشطاء آخرين اتخذوا منظورا مختلفا.
en-ar
We are not Kosovo.
نحن لسنا كوسوفو.
en-ar
Sponsored by France and Canada, the convention was passed 148-2, with four nations abstaining from voting.
برعاية فرنسا وكندا، تم تمرير اتفاقية 148-2، مع أربع دول الممتنعة عن التصويت.
en-ar
During this time the museum was undergoing steady expansion, with new staff and programmes.
خلال هذا الوقت كان المتحف يخضع لتوسع مستمر، مع موظفين وبرامج جديدة.
en-ar
Russia had barred Jews from the empire in 1742 and viewed them as an alien population.
كانت روسيا قد منعت اليهود من الإمبراطورية في 1742، ونظر إليهم على أنهم غرباء.
en-ar
"I can't breathe" were Garner's final words and can be heard in the video footage of the arrest that led to his death.
كانت (لا أستطيع التنفس) كلمات غارنر الأخيرة ويمكن سماعها في مقطع فيديو من الاعتقال الذي أدى إلى وفاته.
en-ar
Soviet Nation-Building in Central Asia: The Making of the Kazakh and Uzbek Nations.
Soviet Nation-Building in Central Asia: The Making of the Kazakh and Uzbek Nations (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Iran set Saudi Arabian withdrawal as a precondition for dialogue between the two rival Middle Eastern powers.
وضع إيران الانسحاب السعودي كشرط مسبق للحوار بين قوتي الشرق الأوسط المتنافستين.
en-ar
That means a number of things: the possibility to participate in the European elections, the freedom of travel without problem inside the union.
それは欧州選挙に参加する可能性、組合内部で問題なく旅行の自由など、多くのことを意味している。
en-ja
Some songs were written for the gods but many were written to describe important events.
كانت بعض الأغاني مكتوبه للآلهة ولكن كان كثير منها مكتوبة لوصف الأحداث الهامة.
en-ar
On 14 August 1947 the High Court (Lahore) Order, 1947, preserved the continuance of the High Court at Lahore with all rights, powers and privileges as hitherto enjoyed and possessed by it before the appointed day.
في 14 أغسطس 1947، استمرت المحكمة العليا للتفويض (لاهور)، 1947، في احتفاظ المحكمة العليا في لاهور بجميع الحقوق والصلاحيات والامتيازات التي تتمتع بها حتى الآن قبل اليوم المحدد.
en-ar
The last census in Austria that collected data on religion was in 2001.
التعداد الأخير في النمسا الذي جمع بيانات حول الدين كان في عام 2001.
en-ar
Previously (from 1992 until 1995), the advice was that men should drink no more than 21 units per week, and women no more than 14.
سابقاً (من عام 1992 حتى 1995), كانت التوصية أنه على الرجال أن لا يشربوا أكثر من 21 وحدة في الإسبوع, و النساء ليس أكثر من 14.
en-ar
The film was banned in the United Kingdom longer than any other film in British history.
تم حظر الفيلم في بريطانيا لفترة أطول من أي فيلم آخر في التاريخ البريطاني.
en-ar
He soon became an electrician.
وقال انه سرعان ما اصبح كهربائي.
en-ar
MADTRAN was distributed through SHARE.
ووزعت MADTRAN من خلال SHARE.
en-ar
The name "solar urticaria" was proposed in 1923.
اقتُرحت تسمية الشرى الشمسي (solar urticaria) عام 1923.
en-ar
The doctor's wife is the only character in the entire novel who does not lose her sight.
زوجة الطبيب هي الشخصية الوحيدة في الرواية بأكملها التي لاتفقد بصرها.
en-ar
Oil was defined as inter-generational capital and an indispensable foundation of economic development.
Le pétrole est défini comme capital intergénérationnel et comme un fondement indispensable du développement économique.
en-fr
The applications of renewable energy technology has the potential to alleviate many of the problems that face Africans every day, especially if done in a sustainable manner that prioritizes human rights.
La aplicación de tecnologías de energías renovables tiene el potencial de aliviar muchos de los problemas a los que se enfrentan los africanos todos los días, especialmente si se hace de una manera sostenible.
en-es
He had married on the ship's return, and his wife was very religious.
كان قد تزوج حين عودة السفينة، وكانت زوجته متدينة جدا.
en-ar
From 1994 to 2003 multinational water corporations provided an increase of water quality services, while the public sector held control of infrastructure.
فمن عام 1994 إلى عام 2003، قدمت شركات المياه المتعددة الجنسيات زيادة في جودة خدمات المياه، بينما كان القطاع العام يسيطر على البنية التحتية.
en-ar
The solution to this problem relies on a major concept, the Zero Moment Point (ZMP).
يعتمد حل هذه المشكلة على مفهوم رئيسي ، نقطة الصفر لحظة (ZMP).
en-ar
People who feel younger than their real age are more likely to live longer, according to research by University College London.
الناس الذين يشعرون أصغر سنا من سنهم الحقيقي هم أكثر عرضة للعيش لفترة أطول، وفقا لبحث من قبل كلية لندن الجامعية.
en-ar
The President is involved in the formation of the Federal Government and remains in close cooperation with it.
يشارك الرئيس في تشكيل الحكومة الاتحادية ويبقى في تعاون وثيق معها.
en-ar
The European Union has linked the suspension of Israel/Europe trade agreement talks to human rights issues, especially in regards to children.
كما ربط الاتحاد الأوروبي بين تعليق المحادثات بشأن الاتفاقية التجارية بين إسرائيل وأوروبا وقضايا حقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بالأطفال.
en-ar
Parliament's role on this day is to empower the people so that the democratic processes becomes known to all South Africans.
كانت مهمة البرلمان في هذا اليوم هي تمكين الناس حتى تصبح العمليات الديمقراطية معروفة للجميع في جنوب أفريقيا.
en-ar
Due to slumping sales, Campbell's acknowledged that it was adding more sodium back into some of its soups in 2011.
بسبب انخفاض المبيعات، اعترف كامبل بأنه كان يضيف المزيد من الصوديوم إلى بعض من الحساء في عام 2011.
en-ar
"Lebanon news – NOW Lebanon -At least 35 people killed across Syria, Observatory says".
اطلع عليه بتاريخ 11 يوليو 2012.  "Lebanon news – NOW Lebanon -At least 35 people killed across Syria, Observatory says".
en-ar
"Taki's Mag Founder Speaks Out on John Derbyshire Race Controversy: 'It's Nice to Be Light Sometimes'".
اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2013.  "Taki's Mag Founder Speaks Out on John Derbyshire Race Controversy: 'It's Nice to Be Light Sometimes'".
en-ar
He reorganised the country's internal affairs and finances, mines were reopened, and a new currency was issued.
أعاد تنظيم الشؤون الداخلية والمالية في البلاد، وأعيد فتح المناجم، وتم إصدار عملة جديدة.
en-ar
Bernstein emphasizes that activists seek both types of goals in both the civil and political spheres.
وتؤكد برنشتاين على أن النشطاء يسعون لكلا النوعين من الأهداف في المجالين المدني والسياسي.
en-ar
The University of Iowa's Center for International Finance and Development states that: 'Economic development' is a term that economists, politicians, and others have used frequently in the 20th century.
ويذكر مركز التمويل والتنمية الدولية بـ جامعة آيوا أن: "التنمية الاقتصادية" هو المصطلح الذي يستخدمه الاقتصاديون والسياسيون وغيرهم بشكل متكرر في القرن العشرين.
en-ar
This is because hamburger buns and beef (in Western culture) are complementary goods.
والسبب في ذلك أن فطائر الهامبورجر واللحم البقري (في الثقافات الغربية) هي سلع تكميلية.
en-ar
Demand was much greater than expected or planned for.
وكان الطلب أكثر بكثير مما هو متوقع أو مخطط له.
en-ar
This explains why Batwoman is present on the cover of the first issue, and why she was initially said to be a member of the team when the book was first announced.
Esto explicaría el por qué Batwoman esta presente en la portada del primer numero, y por qué fue anunciada como un miembro del equipo cuando el libro fue anunciado por primera vez.
en-es
My information from him is that week upon week they had been firing on there, bombing near it.”
معلوماتي منه هو ذلك الأسبوع في الأسبوع كانوا يطلقون النار هناك ويقصفون بالقرب منه".
en-ar
Any chemical and organic alternative (with ability to bind the gp120) of this receptors also can be used.
يمكن استخدام أي بديل كيميائي وعضوي (مع القدرة على ربط gp120) من هذه المستقبلات أيضا.
en-ar
Since I forgave him, all those principles encouraged me to go even further, and stop his execution and save another human life".
بعدما سامحته على فعلته، كل هذه المبادئ شجعتني على الذهاب أبعد من ذلك ووقف إعدامه وإنقاذ حياة إنسان آخر".
en-ar
This can be contrasted with "risk management", which takes into account the result of the risk assessment in addition to the social values and politics.
وقد يتعارض هذا مع 'إدارة المخاطر'، والتي تأخذ في الاعتبار نتيجة تقييم المخاطر بالإضافة إلى القيم والسياسات المجتمعية.
en-ar
Thus Greek mythology unfolds as a phase in the development of the world and of humans.
Do đó thần thoại Hy Lạp mở ra như một chặng trong sự phát triển của thế giới và nhân loại.
en-vi
In 1950, New York City was the only urban area with a population of over 10 million.
Năm 1999, thành phố New York là khu đô thị duy nhất có dân số hơn 10 triệu.
en-vi
The first bomb killed a French citizen and his Algerian driver as they were leaving the town's railway station.
وتسبب الانفجار الأول في قتل مواطن فرنسي وسائقه الجزائري وهما يغادران محطة السكك الحديدية في المدينة.
en-ar
The interests of varied sectors of the agricultural industry are not always in alignment as illustrated by tensions stemming from a drought in 2012 that affected domestic corn production.
إن مصالح القطاعات المختلفة في الصناعة الزراعية لا تتوافق على نحو دائم كما يتضح من التوترات الناجمة عن الجفاف في عام 2012 الذي أثر على إنتاج الذرة المحلي.
en-ar
In turn, he was able to use more violence to increase revenue.
وبدوره كان قادرا على استخدام المزيد من العنف لزيادة الإيرادات.
en-ar
American President George W. Bush claimed to have earned "political capital" after the 2004 elections.
وقد زعم الرئيس الأمريكي جورج دبليو بوش أنه قد اكتسب "رأس المال السياسي" بعد انتخابات عام 2004.
en-ar
The archives stayed in Austin.
محفوظات بقيت في أوستن.
en-ar
The future of this former Spanish colony remains uncertain.
Майбутнє цієї колишньої іспанської колонії, залишається невизначеним.
en-uk
Historically, water privatization has resulted in civil disputes, protests and wars.
تاريخيا، أدت خصخصة المياه إلى نزاعات مدنية، واحتجاجات وحروب.
en-ar
This, according to the survey, would have made Estonians the most non-religious people in the then 25-member European Union.
Això, segons la investigació, faria dels estonians el poble menys religiós d'entre els llavors 25 membres de la Unió Europea.
en-ca
In a November 2008 interview, Meyer said that, "It's really complicated, because everyone now is in the driver's seat, where they can make judgment calls. ...
У листопаді 2008 року в інтерв'ю Маєр сказала: «Це дійсно складно, бо всі зараз перебувають у сидінні водія, звідки вони можуть робити власні судження.
en-uk
Although Stripe was initially very successful, it never again achieved the 8% market share that it cornered during its second year.
بالرغم من أن 'سترايب' كان ناجحاً جداً في البداية، إلا أنّه لم يحقق الحصة السوقية 8% مجدداً التي كان قد حققها خلال عامه الثاني.
en-ar
As Macedonia and the Seleucid Empire were the problem, and Egypt the cause of the problem, the only place to turn was Rome.
وبما أن مقدونيا والإمبراطورية السلوقية كانتا المشكلة، وأن مصر كانت سبب المشكلة، فقد كانت روما هي المكان الوحيد الذي يمكن الالتجاء إليه.
en-ar
For example, a women's team may be more popular than a men's team if there is a greater participation in the sport.
على سبيل المثال، قد يكون فريق النساء أكثر شعبية من فريق الرجال إذا كانت هناك مشاركة أكبر في الرياضة.
en-ar
Several bridges were altered following the collapse to prevent a similar event occurring again.
العديد من الجسور تغيير في أعقاب انهيار لمنع حدث مماثل يحدث مرة أخرى.
en-ar
According to the D.A.R.E. website, 36 million children around the world —26 million in the U.S. — are part of the program.
وفقا ت.م.ت.م. الموقع ، 36 مليون طفل في جميع أنحاء العالم -26 مليون دولار في الولايات المتحدة- يعتبروا جزء من البرنامج.
en-ar
(The W87 warhead drawing in the W87 article shows the usual arrangement.)
(يظهر الرسم لسلاح دبليو 87 في المقالة W87 article الترتيب المعتاد.)
en-ar
This includes military vessels, as long as they too adhere to the definition of innocent passage laid out in UNCLOS Article 19.
وهذا يشمل السفن العسكرية ، طالما أنها تتقيد بشدة بتعريف الممر البريء المنصوص عليه في المادة 19 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
en-ar
Early Myanmar History was the last article he was still writing for the Myanmar History Commission.
كان تاريخ ميانمار في وقت مبكر آخر مقال كان لا يزال يكتب عنه في لجنة تاريخ ميانمار.
en-ar
This technique does not follow the scientific approach.
وهذه التقنية لا تتبع النهج العلمي.
en-ar
Some airlines are now introducing new "slimline" seats in economy class.
بعض خطوط الطيران تقدم مقاعد جديدة تسمى الـ"Slimline" "الخط النحيل" في درجات الفئات الإقتصادية.
en-ar
Now that strength and positions of the Egyptians were known, General Sharon changed his plans.
بعد معرفة قوة الجيش المصري ومواقعه، قام الجنرال شارون بتغيير خططه.
en-ar
As of July 2005, women represent approximately 40 percent of the HIV/AIDS cases in India.
اعتبارًا من يوليو 2005، أصبحت النساء تمثل حوالي 40 في المئة من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الهند.
en-ar
This organization was created at the initiative of eight African countries in 1997, with a view to promote the development of appropriate farming to fight against poverty and to improve African agricultural self-sufficiency.
أُنشئت هذه المنظمة بمبادرة من ثمانية بلدان أفريقية في عام 1997، بهدف تعزيز تنمية الزراعة المناسبة لمكافحة الفقر وتحسين الاكتفاء الذاتي الزراعي في أفريقيا.
en-ar
This results in direct energy cost savings (fuel and electricity) yield a good rate of return based on the initial investment.
وهذا يؤدي إلى توفير في التكاليف المباشرة الطاقة (الكهرباء والوقود) العائد على معدل جيد على أساس الاستثمار الأولي.
en-ar
It indicates that the equipment meets German and, if available, European safety requirements for such devices.
بحيث تشير إلى أن المعدات تفي بمتطلبات السلامة الألمانية، وكذلك متطلبات السلامة الأوروبية، إذا ما توفرت، لمثل هذه الأجهزة.
en-ar