english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Value-added tax (VAT) in South Africa was set at a rate of 14% and remained unchanged since 1993.
تم تحديد ضريبة القيمة المضافة في جنوب إفريقيا بمعدل 14٪ وظلت دون تغيير منذ عام 1993.
en-ar
According to the letter, "by the content of this declaration we could respond to Russia's wishes and begin a closer exchange of views on energy and investment protection issues, even if the Ukraine–European Union Association Agreement does not directly touch on them".
ووفقا لهذه الرسالة، "بمضمون هذا الإعلان يمكننا أن نستجيب لرغبات روسيا والبدء في تبادل أقرب في وجهات النظر حول قضايا الطاقة وحماية الاستثمار، حتى إذا كان اتفاق الشراكة الأوكرانية مع الاتحاد الأوروبي لا يؤثر مباشرة عليها".
en-ar
This is due in a part to a lack of sufficient numbers of dedicated research centres to provide a continuous monitoring system.
ويرجع هذا في جزء منه إلى عدم وجود عدد كاف من مراكز البحوث مكرسة لتوفير نظام للرصد المستمر.
en-ar
Wilson's government made a variety of changes to the tax system.
أدخلت حكومة ويلسون مجموعة متنوعة من التغييرات على النظام الضريبي.
en-ar
He returned to Zimbabwe in December 1998, after a meeting with Nelson Mandela, who convinced him to face the ruling.
Jis grįžo į Zimbabvę 1998 m. gruodį po susitikimo su Nelson Mandela, kuris įtikino politiką priimti savo likimą.
en-lt
The village was captured four times, with the rebels finally ending up controlling it again.
تم الاستيلاء على القرية أربع مرات حيث انتهى المتمردون أخيرا من السيطرة عليها مرة أخرى.
en-ar
It can be used to: Recommend nearby social events.
يمكن استخدامه للأغراض التالية: التوصية بالمناسبات الاجتماعية القريبة.
en-ar
Out of the first 10,000 brought to work in 1941, 9,000 died in the first five months.
1941年に強制労働のために移された最初の10,000名は最初の5ヶ月で9,000名が死亡した。
en-ja
He came to the conclusion that the main key to solving health problems lay in the mind.
توصل إلى استنتاج مفاده أن المفتاح الرئيسي لحل المشاكل الصحية يكمن في العقل.
en-ar
A total of 120 new microbes had been discovered as a result of international scientific effort in the Antarctic by 2005.
ما مجموعه 120 ميكروبات جديدة قد اكتشفت نتيجة الجهود العلمية الدولية في منطقة القطب الجنوبي بحلول عام 2005.
en-ar
The scheme is globally applicable and open to all types of private and public organizations.
Systém je globálně použitelný a otevřený pro všechny typy soukromých a veřejných organizacích.
en-cs
By the end of the Cultural Revolution in 1971 and with a population of 850 million, population control became a top priority of the government.
بحلول نهاية الثورة الثقافية عام 1971 ومع عدد سكان يبلغ 850 مليون نسمة، أصبحت السيطرة على السكان أولوية قصوى للحكومة.
en-ar
In practice there is a sliding scale of green transport depending on the sustainability of the option.
На практике существует скользящая шкала зелёного транспорта в зависимости от варианта устойчивости.
en-ru
The three atolls functioned largely independently while maintaining social and linguistic cohesion.
Les trois atolls vivaient de façon assez indépendante les uns des autres tout en maintenant une grande cohésion sociale et linguistique.
en-fr
There were French ("Une femme avec une femme") and Italian ("Per Lei Contro Di Lei") versions.
Ci sono state anche le versioni francese ("Une femme avec une femme") e italiana ("Per lei contro di lei").
en-it
In 2006, the amount of AWOLs comprised 69% of the crimes.
في عام 2006، مبلغ AWOLs يتكون 69٪ من الجرائم.
en-ar
In the late 19th century, the fleet was increased to defend a possible independent Norway from her Swedish neighbours.
في أواخر القرن 19، تم زيادة أسطول للدفاع عن احتمال مستقلة النرويج من جيرانها السويدية.
en-ar
Primitive Communism: as seen in cooperative tribal societies.
الشيوعية البدائية: والتي نراها في المجتمعات العشائرية التعاونية.
en-ar
The ambassador has stated that his daughter had witnessed the atrocities she described and that her presence in Kuwait could be verified by the United States Embassy in Kuwait.
Duta besar menyatakan bahwa putrinya menyaksikan kekejaman yang disebutkannya dan keberadaannya di Kuwait bisa dibuktikan oleh kedutaan besar Amerika Serikat di Kuwait.
en-id
The responsibilities, situations, and conditions of these individuals' involvement differ from those in higher education.
المسؤوليات والحالات والظروف لمشاركة الأفراد هذه تختلف عن تلك في التعليم العالي.
en-ar
Targeting press workers in conflict situations is a war crime under international law.
استهداف العاملين في الصحافة في حالات الصراع هو جريمة حرب بموجب القانون الدولي.
en-ar
We believe that delivering on roads and on electricity and on education and all the other points of that agenda will demonstrate the kind of concrete progress that the people of Nigeria are waiting for.
نعتقد أن على الطرق وتوفير الكهرباء والتعليم وعلى جميع النقاط الأخرى من جدول الأعمال التي سوف تظهر هذا النوع من التقدم الملموس الذي شعب نيجيريا ينتظرون.
en-ar
It is a two-minutes "touch fight," in which technical abilities are very important.
وهي عبارة عن "مبارة تلامسية" مدتها دقيقتين تكون فيها القدرات الفنية هامة للغاية.
en-ar
Moved in with the Frankenstein family at age of 12, and hanged for the murder of William.
انتقلت للعيش مع عائلة فرانكنشتاين في سن 12 عامًا، وشنقت بتهمة قتل ويليام.
en-ar
Derivative idea This involves taking something that already exists and changing it.
فكرة مشتقة هذا ينطوي على أخذ شيء موجود بالفعل وتغييره.
en-ar
She researched water resources for the Canadian government while living in Ottawa.
وقالت إنها بحثت الموارد المائية للحكومة الكندية بينما كانت تعيش في أوتاوا.
en-ar
Taiwan: In Taiwan from 1911 to 1915 foot binding was gradually made illegal.
تايوان: في تايوان من عام 1911 إلى عام 1915 ، أصبحت عملية ربط القدم تدريجياً غير قانونية. .
en-ar
The Campaign for Access to Essential Medicines is an international campaign started by Médecins Sans Frontières (MSF) to increase the availability of essential medicines in developing countries.
حملة إتاحة الأدوية الأساسيّة هي حملة عالميّة بدأت بواسطة منظمة أطباء بلا حدود (MSF) لزيادة توافر الأدوية الأساسيّة في البلدان النامية.
en-ar
The value of the Canadian dollar dropped slightly, but, on 8 August, it reached its highest level in over seven weeks due to data indicating economic growth and record high exports in recent months.
انخفضت قيمة الدولار الكندي بشكل طفيف ولكن في 8 أغسطس وصلت إلى أعلى مستوى لها في أكثر من سبعة أسابيع بفضل البيانات التي تشير إلى النمو الاقتصادي وارتفاع الصادرات القياسية في الأشهر الأخيرة.
en-ar
These two universities are the second and third to be founded in Finland, both by private donations.
هاتان الجامعتان هما الثانية والثالثة في فنلندا من حيث التأسيس، وكلاهما عبر التبرعات الخاصة.
en-ar
The movie begins with the four main characters in different villages.
La película comienza con los cuatro personajes principales en diferentes aldeas.
en-es
When taken within 72 hours, it can help prevent an unwanted pregnancy.
عندما تؤخذ في غضون 72 ساعة ، يمكن أن يساعد في منع الحمل غير المرغوب فيه.
en-ar
Egypt, Iraq and Saudi had been instrumental in ending the 1936 strike.
وقد كان لكل من مصر والعراق والسعودية دور فعال في إنهاء إضراب عام 1936.
en-ar
In industries in which standardization is important.
في الصناعات التي يكون التوحيد القياسي مهمًا.
en-ar
However, Penelope jumps in front of Olivia and is shot and killed.
ومع ذلك، تقفز بينيلوبي أمام أوليفيا ويُطلق عليها الرصاص وتموت.
en-ar
The state was later able to force many production groups to sell more grain than they could spare based on these false production figures.
وقد اضطرت الدولة بعد ذلك إلى إجبار العديد من مجموعات الإنتاج إلى بيع المزيد من الحبوب عما يمكنهم توفيره بناءً على أرقام الإنتاج الخاطئة تلك.
en-ar
Previously, the country had used a multi-level system similar to that still used in South Korea.
Anteriormente, o país usava um sistema de vários níveis semelhante ao que ainda era usado em Coreia do Sul.
en-pt
Bupivacaine is a safe alternative in this case.
بوبيفاكايين هو بديل آمن في هذه الحالة.
en-ar
In 2013, Dardo was photographed for "Legendary Children".
Em 2013, Chachki foi fotografada para "Legendary Children".
en-pt
(Duna and Kalam were added in 1971.)
(أضيفت دونا وكالام عام 1971.)
en-ar
Typically the parachute requires repacking every six years and the rocket requires replacing every 12 years.
Як правило, парашут вимагає перепаковування кожні 6 років, а ракети потрібно замінювати кожні 12 років.
en-uk
Many global development plans do not include or consider girls, and their issues become "invisible."
Veel ontwikkelingsplannen bevatten geen doelstellingen voor meisjes, waardoor hun problemen "onzichtbaar" zijn.
en-nl
Performance based design takes into account the potential conditions during a fire.
التصميم المبني على أساس الآداء يأخذ بعين الاعتبار الظروف المحتمله أثناء الحريق .
en-ar
Sinestro tells Simon that he was killed by Black Hand.
سينسترو يخبر سيمون بأنه قُتل بواسطة اليد السوداء.
en-ar
The Iraqi Air Force was reduced to less than 300 aircraft.
وانخفضت القوات الجوية العراقية إلى أقل من 300 طائرة.
en-ar
Both urban and rural communities, as well as both agriculture and industry, experienced significant growth between 1949–1959.
شهدت كل من المجتمعات الحضرية والريفية والزراعة والصناعة على حد سواء نمواً ملحوظاً بين عامي 1949 - 1959.
en-ar
(In another jurisdiction this might be thought of as one type of asset protection trust.)
(تحت ولاية قضائية أخرى يمكن أن يعتبر نوعاً من أنواع ائتمان حماية الأصول.)
en-ar
Most stayed on the Home Front, but around 9,000 served in France.
معظمهن بقين على الجبهة الداخلية، ولكن حوالي 9000 منهن خدمن في فرنسا.
en-ar
They pointed out the fact that Armenia and Azerbaijan were close in signing some kind of an agreement at the OSCE 1999 Istanbul summit over Karabakh, something not in Russia's interest.
وأشاروا إلى حقيقة أن أذربيجان وأرمينيا كانتا قريبتين في التوقيع على نوع من الاتفاق في قمة اسطنبول 1999 لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حول كاراباخ، وهو أمر ليس في مصلحة روسيا.
en-ar
There was considerable agreement on both sides that slavery would never flourish in New Mexico.
وكان هناك اتفاق بين كلا الجانبين على أن الرق لن يزدهر أبدا في نيو مكسيكو.
en-ar
These activities and others were displayed at an exhibition in the Israel Museum in 1974.
تم عرض هذه الأنشطة وغيرها في معرض في متحف إسرائيل في عام 1974.
en-ar
All students must be able to speak English and priority is usually given to siblings.
يجب أن يكون جميع الطلاب قادرين على التحدث باللغة الإنجليزية وتعطى الأولوية عادة للأشقاء.
en-ar
On 1 August both Germany and France ordered mobilization.
في 1 أغسطس أمرت كل من ألمانيا وفرنسا تعبئة.
en-ar
All construction, research, and missions are performed and launched from a planet or moon.
Сите конструирања, истражувања, и мисии се извршени или започнти од некоја планета или месечина.
en-mk
Various Christian writers have suggested more details about Paul's life.
Vários autores cristãos da Antiguidade já propuseram mais detalhes sobre a morte de Paulo.
en-pt
"Egypt army intervenes to pacify Salafist protest at US embassy".
اطلع عليه بتاريخ 15 سبتمبر 2012.  "Egypt army intervenes to pacify Salafist protest at US embassy".
en-ar
They encountered problems with train schedules and mobilization schedules, which conflicted with agricultural cycles in some areas.
وواجهوا مشاكل في جداول القطارات والجداول الزمنية للتعبئة التي تتعارض مع الدورات الزراعية في بعض المناطق.
en-ar
But the authorities have not attempted to control population growth by suggesting that some people should not marry at all.
ولكنها لم تحاول السيطرة على النمو السكاني عن طريق الاقتراح بأن بعض الناس لا ينبغي أن يتزوجوا على الإطلاق.
en-ar
However, with firm plans already in place, the Portuguese would not be deterred.
ومع ذلك، مع وجود خطط ثابتة بالفعل، لن يتم ردع البرتغاليين.
en-ar
He was an extraordinary man, full of love and life.
Fue un hombre extraordinario, lleno de vida y amor.
en-es
A report from United Arab Emirates University states, "This pattern of urban growth has two contradictory facets.
وجاء في تقرير من جامعة الإمارات العربية المتحدة أن "هذا النمط من النمو الحضري له وجهان متناقضان.
en-ar
Groups of letters can be represented by numbers, such as 1=abcdef.
ويمكن تمثيل مجموعة من الحروف بالأرقام مثل 1=abcdef.
en-ar
The existing rules mean that it takes about five years for hydropower projects to get approval, according to hydropower industry sources.
وتعني القواعد الحالية أن الحصول على موافقة مشاريع الطاقة الكهرومائية يستغرق حوالي خمس سنوات، وفقا لمصادر صناعة الطاقة الكهرومائية.
en-ar
Also, early in the colonization of Puerto Rico, attempts were made to wrest control of Puerto Rico from Spain.
أيضًا، في وقت مبكر من استعمار بورتوريكو، جرت محاولات لانتزاع السيطرة على بورتوريكو من إسبانيا.
en-ar
For several years prior to 1853, student prayer meetings had been held in some of the London hospitals, particularly St Thomas'.
لعدة سنوات قبل عام 1853، كانت قد عقدت اجتماعات الصلاة الطالب في بعض المستشفيات لندن ، وبخاصة سانت توماس " .
en-ar
She was one year old when her father was arrested and sentenced for 20 years in 1989.
كانت تبلغ من العمر عامًا واحدًا عندما تم اعتقال والدها وحُكم عليه لمدة 20 عامًا في عام 1989.
en-ar
That autumn, Kamo traveled to Paris, to Belgium to buy arms and ammunition, and to Bulgaria to buy 200 detonators.
Pada musim gugur, Kamo mengunjungi Paris, dan lalu ke Belgia untuk membeli senjata dan amunisi, dan kemudian ke Bulgaria untuk membeli 200 alat peledak.
en-id
In addition to publishing many books and producing several journals, the College produces, for the public, information about mental health problems.
Além de publicar vários livros e produzindo várias revistas, o Colégio produz informações sobre problemas de saúde mental para o público.
en-pt
"Xuxa al desnudo" (in Spanish).
"Xuxa al desnudo" (باللغة الإسبانية).
en-ar
The results from different studies are time dependent.
النتائج من الدراسات المختلفة تعتمد على الوقت.
en-ar
Since 1992, China also established formal diplomatic relations with Israel and has since maintained a cordial relationship with both entities.
منذ عام 1992 ، أقامت الصين أيضا علاقات دبلوماسية رسمية مع إسرائيل ومنذ ذلك الحين حافظت على علاقة ودية مع كلا الكيانين.
en-ar
According to Rogers, everyone strives to reach an "ideal self".
Selon Rogers, tous les humains tendent à chercher à atteindre un « soi idéal ».
en-fr
6 coal mines continue to operate around the city.
6 مناجم الفحم تستمر في العمل في جميع أنحاء المدينة.
en-ar
European explorers did not return until two centuries later.
المستكشفون الأوروبيون لم يعودوا بعد قرنين من الزمان.
en-ar
Twelve main urban areas (half of them officially cities) are in the North Island.
وتقع اثنا عشر منطقة حضرية رئيسية (نصفها رسميا مدن) في الجزيرة الشمالية.
en-ar
In 1998, child maltreatment cases comprised 0.29% of all cases for the people's court in Beijing.
في عام 1998 شكلت حالات سوء معاملة الأطفال 0,29% من القضايا المطروحة على المحكمة الشعبية العليا ببكين.
en-ar
The constitution states that development is the goal of all economics of policy and that consumers and producers are protected.
La nuova costituzione sottolinea come le nuove politiche economiche siano orientate allo sviluppo e alla tutela di consumatori e produttori.
en-it
Even the most intensive version of schema therapy mentioned in the first study was found to be cost effective.
حتى في النسخة الأكثر كثافة من العلاج المخطط المذكورة في الدراسة الأولى وجد أنها فعالة من حيث التكلفة.
en-ar
By March 2007, Iran was providing the network between $750,000 and $3 million in arms and financial support each month.
بحلول مارس 2007، توفر إيران شبكة بين 750،000 $ و 3 ملايين دولار من الأسلحة والدعم المالي كل شهر.
en-ar
Cost savings can reach up to 70%.
وفورات في التكاليف يمكن أن تصل إلى 70٪.
en-ar
In the 1970s and 1980s, many students from Iraq and Syria were enrolled at the University of Belgrade.
في السبعينات والثمانينات من القرن العشرين، العديد من الطلاب من العراق وسوريا سجلوا في جامعة بلغراد.
en-ar
In 2012 she was a member of a panel of five speakers at a press conference by Centre for Legal Aid Assistance and Settlement (CLAAS).
في عام 2012 ، كانت عضوًا في لجنة مكونة من خمسة متحدثين في مؤتمر صحفي من قبل مركز مساعدة وتسوية المساعدة القانونية (CLAAS).
en-ar
At least 124,000 tons were produced during the war.
تم إنتاج 124 ألف طن على الأقل خلال الحرب.
en-ar
"Shawn Mendes - Life of the Party" (in Swedish).
"Shawn Mendes - Life of the Party" (باللغة السويدية).
en-ar
He usually appointed those politicians that had the support of the Frankfurt Parliament, at least until May 1849.
عادة ما عُين هؤلاء السياسيين الذين حصلوا على دعم من برلمان فرانكفورت، على الأقل حتى مايو 1849.
en-ar
At a news conference, he said: Russia does not have in its possession any trustworthy data that supports the existence of nuclear weapons or any weapons of mass destruction in Iraq and we have not received any such information from our partners as yet.
وقال في مؤتمر صحفي: ليس لدى روسيا في حوزتها أية بيانات جديرة بالثقة تدعم وجود أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل في العراق، ولم نتلق أي معلومات من هذا القبيل من شركائنا حتى الآن.
en-ar
MSF experience very poor efficiency during start up or low energy periods.
تعاني (MSF)من كفاءة ضعيفة جدا خلال فترات البدء أو انخفاض الطاقة.
en-ar
His book therefore concentrates heavily on the military aspects of Alexander's life.
لذا يركز كتابه بشكل كبير على الجوانب العسكرية لحياة الإسكندر.
en-ar
The framework may be used to compare responses from different groups in a single event, or analyze the same risk issue in multiple events.
يمكن استخدام الإطار لمقارنة الردود من مجموعات مختلفة في حدث واحد ، أو تحليل نفس مشكلة المخاطرة في أحداث متعددة.
en-ar
And I think this is what is going on in China.
وأنا على يقين بأن هذا بالضبط هو ما يجري في الصين.
en-ar
Both animals and plants are significant in art, whether as background or as main subjects.
لكل من الحيوانات والنباتات أهمية في الفن، سواء كخلفية أو كمواضيع رئيسية.
en-ar
On 15 and 16 August, smaller protests occurred in several locations which police dispersed without injuries.
وقعت في 15 و16 أغسطس احتجاجات أصغر في عدة مواقع استطاعت الشرطة تفريقهم من دون وقوع إصابات.
en-ar
In parallel with those Parent recordings, the Child is a simultaneous recording of internal events—how life felt as a child.
بالتوازي مع تسجيلات الوالدين، فإن الطفل هو تسجيل متزامن للأحداث الداخلية - كيف شعرت الحياة كطفل.
en-ar
He is also considered a champion of social justice in Egypt.
ويعتبر أيضا بطل العدالة الاجتماعية في مصر.
en-ar
Medicines worth half a million US dollars were handed over in April 2004 and the balance in the form of construction steel for the houses for the victims was handed over in October 2006."
وقد سلمت الأدوية التي تبلغ قيمتها نصف مليون دولار أمريكي في نيسان / أبريل 2004، أما الميزان في شكل الصلب الإنشائي للمنازل تم تسليم الضحايا في أكتوبر / تشرين الأول 2006. "
en-ar
In 2013, a similar amendment was proposed once again.
في عام 2013، تم اقتراح تعديل مماثل مرة أخرى.
en-ar
In September 2008 Montenegro and Bosnia and Herzegovina were invited to join the Charter and joined on December 4, 2008.
وفي أيلول/سبتمبر 2008، دعيت الجبل الأسود والبوسنة والهرسك للإنضمام إلى هذه الرابطة، وتم الإنظمام في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008.
en-ar
The investigation also showed that Britain shipped 20 tons of heavy water directly to Israel in 1959 and 1960 to start up the Dimona reactor.
التحقيق أيضا أظهر أن بريطانيا شحنت 20 طنا من الماء الثقيل مباشرة إلى إسرائيل في عامي 1959 و 1960 للبدء في تشغيل مفاعل ديمونة.
en-ar
The League of Nations was intended to uphold territorial integrity and other principles of international law.
Liên Hiệp Quốc đã có ý định duy trì tính toàn vẹn lãnh thổ và các nguyên tắc khác của luật pháp quốc tế.
en-vi
Afterwards, doctors performed various medical treatments if necessary.
In una fase successiva i dottori potevano effettuare trattamenti medici se necessario.
en-it