english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
Planning for the project has experienced several false starts over the past few years. | شهد التخطيط لهذا المشروع عدة بدايات خاطئة على مدى السنوات القليلة الماضية. | en-ar |
During that time, Germany destroyed 209 out of 290 cities in the republic, 85% of the republic's industry, and more than one million buildings. | În acea perioadă, Germania a distrus 209 din cele 290 de orașe ale republicii, 85% din industrie, și peste un milion de clădiri. | en-ro |
In 1989, Japanese ice artists visited the area and created an exhibition of ice art. | В 1989 году японские художники по льду посетили этот район и открыли выставку ледяного искусства. | en-ru |
If an effective strategy means encouraging reasonable anti-Semitism, or reasonable hostility to Jews, I also don't care. | إذا كانت الإستراتيجية الفعالة تعني تشجيع معاداة السامية المعقولة ، أو العداء المعقول لليهود ، فأنا لا أهتم أيضًا. | en-ar |
Poverty stricken people may not have the means to do so and therefore, in the public interest, anyone can commence litigation in the court on their behalf. | قد لا يمتلك الناس الذين يعانون من الفقر الوسائل للقيام بذلك، وبالتالي، في سبيل المصلحة العامة، يمكن لأي شخص الشروع في التقاضي في المحكمة نيابة عنه. | en-ar |
This decision earned some criticism when the network achieved wider popularity. | Esta decisão valeu algumas críticas quando a rede alcançou uma popularidade mais ampla. | en-pt |
Internet use in the country is low and the Internet does not yet play a large role in the political or economic life of the country. | استخدام الإنترنت في البلاد منخفض ولا يلعب الإنترنت دورًا كبيرًا في الحياة السياسية أو الاقتصادية للبلاد. | en-ar |
He joined Bahrain TV on May 4, 1985, and had produced a variety programs for the channel. | Uniu-se à TV Barein no dia 4 de maio de 1985, e produziu diversos programas para o canal. | en-pt |
Since then, the word has become less negative in Japan with more people identifying themselves as some type of an otaku. | منذ ذلك الحين، أصبحت الكلمة أقل سلبية في اليابان وقد كثر الناس الذين يطلقون على أنفسهم على أنهم نوع ما من الأوتاكو. | en-ar |
A church was burnt in the western part of the village. | כנסייה נוספת הובערה באש בחלק המערבי של הכפר. | en-he |
This principle can be found in all the world's major religions in only slightly differing forms, and was enshrined in the "Declaration Toward a Global Ethic" by the Parliament of the World's Religions in 1993. | يمكن العثور على هذا المبدأ في جميع الديانات الرئيسية في العالم بأشكال مختلفة قليلاً فقط، وقد تم تكريسه في إعلان " نحو أخلاق عالمية" من قبل (برلمان ديانات العالم) في عام 1993. | en-ar |
The committee rejected all amendmends proposed by the Nationalist Party. | وقد رفضت اللجنة جميع التعديلات التي اقترحها الحزب القومي. | en-ar |
However, many problems only occur as a result of multiple failures or errors. | ومع ذلك، تحدث العديد من المشكلات فقط كنتيجة لحالات فشل أو أخطاء متعددة. | en-ar |
This event has been dated either to the year 64, when Rome was devastated by a fire, or a few years later, to 67. | وقد تم تأريخ هذا الحدث إما إلى عام 64، عندما دمر حريق روما، أو بعد بضع سنوات، إلى عام 67. | en-ar |
List of protected areas of Bosnia and Herzegovina "Zakon o Nacionalnom parku "Una"". | قائمة المناطق المحمية في البوسنة والهرسك "Zakon o Nacionalnom parku "Una"". | en-ar |
It was recorded in a 50-year-old man in Massa after he returned from Mexico City. | تم تسجيله في رجل يبلغ من العمر 50 عاما في ماسا بعد عودته من مكسيكو سيتي. | en-ar |
Low consumption of alcohol had some beneficial effects, so a net 59,180 deaths were attributed to alcohol. | कम उपभोग का असर कुछ फायदेमंद है, इसलिए 59,180 मौतों के लिए शराब को जिम्मेदार ठहराया गया था। | en-hi |
Only about 10 Muslims remained at the end of the conflict. | فقط حوالي عشرة من المسلمين من بقي في نهاية هذه الصراعات. | en-ar |
Two goalkeepers (for Argentina and England) were allowed to replace their injured counterparts under this ruling. | سمح لاثنين من حراس المرمى (لكل من الأرجنتين وانكلترا) ليحل محل نظرائهم المصابين تحت هذا الحكم. | en-ar |
They were originally humans who were later turned into vampires by Karlheinz, who serves as their benefactor. | كانوا في الأصل البشر الذين تحولت في وقت لاحق إلى مصاصي الدماء من قبل كارلهاينز، الذي يعمل كمحسن لهم. | en-ar |
Stable and failed institutions are domestic level factors affecting state behavior. | وتعمل المؤسسات المستقرة والفاشلة بمثابة العوامل الخاصة بالمستوى المحلي التي تؤثر على سلوك الدولة. | en-ar |
(It must be pointed out that Anderson did not support the banning of the Communist Party—in fact he attacked the proposal.) | (يجب الإشارة إلى أن أندرسون لم يؤيد حظر الحزب الشيوعي، بل أنه في الواقع هاجم الاقتراح). | en-ar |
Note: Norfloxacin may be licensed for other uses, or restricted, by the various regulatory agencies worldwide. | ملاحظة : قد تكون للنورفلوكساسين استخدامات أخرى مرخصة، أو مقيدة، من قبل مختلف الوكالات التنظيمية في جميع أنحاء العالم. | en-ar |
German standard of living was to be reduced to its 1932 level. | كما تم تخفيض مستوى المعيشة الألماني إلى مستواه عام 1932. | en-ar |
55% answered "yes and as quickly as possible" and another 14% answered "yes" but were opposed to or had difficulties supporting same-sex adoptions. | أيد ذلك 55% وأجابوا ب"نعم وبأسرع وقت ممكن" و 14% أخرى أجابوا بـ "نعم" ولكنهم عارضوا أو واجهوا صعوبات في دعم تبني المثليين للأطفال. | en-ar |
In the same study, 40% reported that they are looking for another job opportunity because of another negative co-worker. | وفي نفس الدراسة أفاد 40٪ منهم أنهم يبحثون عن فرصة عمل أخرى بسبب زميل آخر سيء. | en-ar |
The appeal's subsequent use in society was often the subject of mockery. | كان الاستخدام اللاحق للنداء في المجتمع في كثير من الأحيان موضع سخرية. | en-ar |
Mauritania had also seen coup d'état attempts in June 2003 and August 2004. | وشهدت موريتانيا أيضا محاولات انقلاب في يونيو 2003 وأغسطس 2004. | en-ar |
The Development Assistance Committee (DAC) of the OECD is responsible for the Poverty Network (POVNET) that has become very influential on policy development. | وتُعد لجنة المساعدة الإنمائية (DAC) التابعة لمنظمة التعاون والتنمية الاقتصادية هي المسؤولة عن شبكة مناهضة الفقر (POVNET) التي أصبحت مؤثرة جدًا في وضع السياسات. | en-ar |
This principle (though not known to the wider public before the revolution), was appended to the new Iranian constitution after being put to a referendum. | هذا الأصل (وإن لم يكن معروفا للجمهور الأوسع قبل الثورة) تم إلحاقه بالدستور الإيراني الجديد بعد طرحه للاستفتاء. | en-ar |
Over 37% of Turkish women said they had experienced physical or sexual violence - or both - according to an exhaustive 2014 survey of 15,000 households by the country’s family ministry. | قالت أكثر من 37٪ من النساء التركيات إنهن تعرضن للعنف الجسدي أو الجنسي - أو كليهما - وفقًا لدراسة استقصائية في عام 2014 شملت 15،000 أسرة من قبل وزارة الأسرة في البلاد. | en-ar |
Social services have a central role in the party's programs, closely linked to its military and politico-religious functions. | للخدمات الاجتماعية دور محوري في برامج الحزب التي ترتبط ارتباطا وثيقا بوظائفها العسكرية والسياسية الدينية. | en-ar |
When men referred to her as Professor Yuan, she immediately corrected them and told them that she was Professor Wu. | وعندما أشار الرجال لها كأستاذ يوان، وقامت بتصحيح ذلك على الفور، وقال لهم إنها البروفيسور وو. | en-ar |
Canada has overtaken Brazil to lead the world in forest decline, according to a new report. | تجاوزت كندا البرازيل لقيادة العالم في انخفاض الغابات، وفقا لتقرير جديد. | en-ar |
Argov was permanently disabled and died of his injuries 21 years later. | كان أرغوف معاقا بشكل دائم وتوفي متأثرا بجراحه بعد 21 عاما. | en-ar |
Further factor analyses revealed five higher-order, or "global", factors to encompass these 16. | كما كشفت التحليلات الأخرى للعوامل عن خمسة عوامل عليا أو "عالمية" لتشمل هذه العوامل الـ 16. | en-ar |
This model gave way to a slave trade initiated by John Hawkins, who captured 300 Africans and sold them to the Spanish. | هذا النموذج أفسح المجال لتجارة الرقيق التي بدأها جون هوكينز، الذي استولى على 300 أفريقي وباعهم إلى الأسبان. | en-ar |
The Dutch army was used throughout the Dutch Empire. | وقد اُستُخدم الجيش الهولندي في جميع أنحاء الإمبراطورية الهولندية. | en-ar |
The Foreign Office had earlier instructed the Pakistani community to leave Yemen as the situation on ground could worsen. | كانت وزارة الخارجية قد أوعزت من قبل إلى المجتمع الباكستاني بمغادرة اليمن حيث أن الوضع على الأرض قد يزداد سوءا. | en-ar |
Compared to many countries in the region, the prevalence of AIDS and HIV is relatively low. | So với nhiều quốc gia trong khu vực, tỷ lệ mắc AIDS và HIV is tương đối thấp. | en-vi |
According to Lossky, God's ousia is "that which finds no existence or subsistence in another or any other thing". | وقال الأحناف: «هي آية تامة من القرآن الكريم أنزلت للفصل بين السور، وليست آية من الفاتحة ولا من غيرها». | en-ar |
The Soviet Union also had the facilities to produce chemical weapons but their development was kept secret. | كان الاتحاد السوفياتي أيضا مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية ولكن أبقى تنميتها بالسر. | en-ar |
The female physicians who treated female patients (because male physicians were forbidden to examine them) constituted another important group of women. | والطبيبات الذين عالجوا المرضى من النساء (لأن منعوا الأطباء الذكور لدراستها) يشكل مجموعة هامة أخرى من النساء. | en-ar |
Kocharyan blamed him for being involved in "political games." | ألقي كوشاريان باللوم عليه بسبب مشاركته في "الألعاب السياسية". | en-ar |
Macmillan was almost ready to leave hospital within ten days of the diagnosis and could easily have carried on, in the opinion of his doctor Sir John Richardson. | كان ماكميلان مستعداً تقريباً لمغادرة المستشفى في غضون عشرة أيام من التشخيص وكان يمكن بسهولة القيام به، في رأي طبيبه السير جون ريتشاردسون. | en-ar |
By the end of 2010, only five coal mines were producing in Germany. | بحلول نهاية عام 2010 ، كانت خمسة مناجم الفحم فقط تنتج في ألمانيا. | en-ar |
Before the 1966 election, the widow's pension was tripled. | وقبل إنتخابات 1966، تضاعف معاش الأرملة ثلاث مرات. | en-ar |
In October 2013, Dayton Children's announced a plan to improve the hospital. | وفي تشرين الأول / أكتوبر 2013، أعلن أطفال دايتون عن خطة لتحسين المستشفى. | en-ar |
In the United States, there has been a push to legalize the importation of medications from Canada and other countries, in order to reduce consumer costs. | في الولايات المتحدة، كان هناك مسعى لإضفاء الشرعية على استيراد الأدوية من كندا وبلدان أخرى، من أجل خفض التكاليف الاستهلاكية. | en-ar |
The host may or may not be the original personality, which is the personality a person is born with. | المضيف قد يكون أو لا يكون الشخصية الأصلية، وهي الشخصية التي يولد معها الشخص. | en-ar |
Many connections can also be made to the current U.S. criminal justice model that favors punishment as opposed to prevention. | ويمكن أيضا إجراء العديد من الاتصالات لنموذج العدالة الجنائية الأمريكي الحالي الذي يفضل العقاب بدلا من الوقاية. | en-ar |
Two nations have recently supported each other in diplomatic issues. | وقد دعمت الدولتان مؤخرا بعضهما البعض في القضايا الدبلوماسية. | en-ar |
Turkistan Islamic Party reported over 30 killed in clashes with government forces during the week. | حزب تركستان الإسلامي ذكر أكثر من 30 قتيلا في اشتباكات مع القوات الحكومية خلال الأسبوع. | en-ar |
The fastest services took ten days from Yokohama to Seattle, and one month to Europe. | كانت تستغرق أسرع الرحلات عشرة أيام من يوكوهاما إلى سياتل وشهر واحد إلى أوروبا. | en-ar |
Only large parties usually have some regional candidates at the bottom of their lists. | De store partier har dog ofte nogle regionale kandidater nederst på deres lister. | en-da |
Large numbers of Greeks arrived in Czechoslovakia during the end of the Greek Civil War. | وصل أعداد كبيرة من اليونانيين في تشيكوسلوفاكيا خلال نهاية الحرب الأهلية اليونانية. | en-ar |
This was a breakthrough for the country, as it ended its diplomatic isolation in Western Europe. | ويعد هذا تقدماً بالنسبة لكوريا الشمالية، حيث أنه أنهى عزلتها الدبلوماسية في أوروبا الغربية. | en-ar |
This was drawn up in 2002 and is a 10-year plan to create a sustainable environment for future generations. | ولقد وضع في عام 2002، وهو مخطط مدته 10 أعوام يستهدف إنشاء بيئة مستدامة للأجيال المستقبلية. | en-ar |
PAIs can be used in psychotherapy as well as outside of it. | يمكن استخدام PAIs في العلاج النفسي وكذلك خارجها. | en-ar |
Despite the great public and political opposition, the Pan-Armenian National Movement voted in favor of Ter-Petrosyan's foreign policy. | على الرغم من المعارضة العامة والسياسية الكبيرة، صوتت الحركة القومية الأرمينية لصالح سياسة تيتر- بيتروسيان الخارجية. | en-ar |
The party has an Inspection and Control Committee, instituted in 1980. | الحزب لديه لجنة التفتيش والرقابة التي أنشئت في عام 1980. | en-ar |
It can discuss urgency motions or matters of public importance: these provide a forum for debates on public policy matters. | ويمكنه مناقشة الاقتراحات أو المسائل ذات الأهمية العامة: فهي توفر منتدى للمناقشات حول مسائل السياسة العامة. | en-ar |
Thus, the equilibrium can be defined as: = Keq. | وهكذا ، يمكن تعريف التوازن على النحو التالي: = Keq . | en-ar |
Similarly, coffee is a large part of both cultures. | كذلك، تمثّل القهوة جزءاً كبيراً في كلا الثقافتين. | en-ar |
"Silver in Bangkok and Lisbon turns to gold for Japan in Doha". | اطلع عليه بتاريخ 11 ديسمبر 2016. "Silver in Bangkok and Lisbon turns to gold for Japan in Doha". | en-ar |
Meanwhile, they are available at the online library of the European Committee for Standardization (CEN). | وفي هذه الأثناء، فإنها متاحة في المكتبة الموجودة على الإنترنت للجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس (CEN). | en-ar |
Violence against women in Afghanistan is high, although the situation is improving slowly as the country progresses with the help of the international community. | حتی امروز، میزان خشونت علیه زنان در افغانستان بسیار بالا است، اگرچه این وضعیت به آرامی با تلاش جنبش زنان در افغانستان، پیشرفت کشور و با کمک جامعه بینالمللی در حال بهبود است. | en-fa |
It has also better social services than its neighbors, with good quality and free education up to University level, and efficient primary healthcare. | كما أن لديها خدمات اجتماعية أفضل من جيرانها، مع نوعية جيدة وتعليم مجاني حتى المستوى الجامعي، والرعاية الصحية الأولية الفعالة. | en-ar |
Products that are heated for too long can catch fire. | المنتجات التي يتم تسخينها فترة طويلة جدا يمكن أن تشتعل فيها النيران. | en-ar |
His priority was that there should be continued and increased immigration. | وكانت أولويته هي أنه ينبغي مواصلة الهجرة وزيادتها. | en-ar |
The army was always relatively small, just 3,400 regular troops in 1970. | الجيش كان دائما نسبيا قوة عسكرية صغيرة و تتكون فقط من 3400 من القوات النظامية في عام 1970. | en-ar |
This led to calls for the defence to be abolished by legislation. | أدى هذا إلى الدعوات إلى إلغاء الدفاع عن طريق التشريع. | en-ar |
Although peace was welcomed, it produced a political environment that was in ways more repressive than before. | على الرغم من الترحيب بالسلام إلا أنه انتج بيئة سياسية كانت بطريقة ما أكثر قمعاً من قبل. | en-ar |
Eighty-nine percent said that there was improvement in the security situation after Sisi's taking office. | قال 89% أن هناك تحسنا في الوضع الأمني بعد تولي السيسي المنصب. | en-ar |
A difficult pregnancy leads Mikael to bring his wife back to the care of his mother in the village. | ويؤدي الحمل الصعب ميكايل إلى إعادة زوجته إلى رعاية والدته في القرية. | en-ar |
The U.S. Justice Department filed 200 charges against the foundation. | وقدمت وزارة العدل الأمريكية 200 تهمة ضد المؤسسة. | en-ar |
Moreover, general support is provided for units participating in international operations in peacetime, as well as all units in crisis and wartime. | وعلاوة على ذلك يتم توفير الدعم العام للوحدات المشاركة في العمليات الدولية في وقت السلم، وكذلك جميع الوحدات في الأزمة والحرب. | en-ar |
The first Air Force (AF) units were established 1992. | تم تأسيس أول سلاح الجو (AF) وحدة عام 1992. | en-ar |
In 2015 The New York Times reported that Weinstein was questioned by police "after a 22-year-old woman accused him of touching her inappropriately". | Pada tahun yang sama, The New York Times melaporkan bahwa Weinstein diinterogasi oleh polisi "setelah perempuan berusia 22 tahun menuduh dia menyentuhnya secara tidak sopan". | en-id |
Ryan did this nearly every weekend, almost passing selection several times, but he was too young to continue and do 'test week'. | قام ريان بهذا تقريبا كل عطلة نهاية الأسبوع ومر تقريبا بالاختيار عدة مرات لكنه كان صغيرا جدا للمواصلة والقيام ب"أسبوع الاختبار". | en-ar |
They all show up in each other's books, and even though they have their arguments and stress points, clearly they're good together." | كلهم يظهرون في كتب بعضهم البعض، وعلى الرغم من أن لديهم حججهم ونقاط التوتر، فمن الواضح أنهم جيدون معًا." | en-ar |
About 292 Bahraini observers from non-governmental organizations monitored the elections, though foreign observers were not allowed. | حوالي 292 مراقب بحريني من منظمات غير حكومية راقبوا الانتخابات ولم يسمح لمراقبين أجانب. | en-ar |
There are more than 400,000 active sportspeople in Croatia. | În Croația există peste 400.000 de sportivi activi. | en-ro |
This promotes innovative thinking about alternative forms of energy and encourages increased efficiency. | هذا يعزز التفكير الإبداعي عن أشكال بديلة للطاقة ويشجع على زيادة الكفاءة. | en-ar |
The bills were sent to the Committee for Constitutional Affairs, Rights, Freedoms and Guarantees. | تم إرسال مشاريع القوانين إلى لجنة الشؤون الدستورية والحقوق والحريات والضمانات. | en-ar |
When I first came here I was called on to direct six or seven pictures a year. | لما جئت إلى هنا أول مرة، طُلب مني أن أخرج ستة أو سبعة أفلام في السنة. | en-ar |
The Government of France has run a budget deficit each year since the early 1970s. | تدير الحكومة الفرنسية عجز الميزانية في كل عام منذ أوائل 1970. | en-ar |
One night found everyone staring at a strange light in the sky. | ففي إحدى الليالي كان الجميع يحدقون في ضوءٍ غريبٍ في السماء. | en-ar |
In the study 225 genes were identified (311–13). | تم تحديد 225 جين خلال هذه الدراسة (311-313). | en-ar |
He was one of the 28 Bolsheviks trained in Moscow. | كان واحدا من البلاشفة ال28 الذين تدربوا في موسكو. | en-ar |
The policy has also attracted criticism domestically, as well as from EU diplomats. | وقد اجتذب أيضا انتقادات السياسة محليا، وكذلك من الدبلوماسيين في الاتحاد الأوروبي. | en-ar |
How much bilateral respect there exists in our relationships. | كم من الاحترام الثنائي الذي يتكون في علاقاتنا. | en-ar |
Hitler's Empire: Nazi Rule in Occupied Europe. | Hitler's Empire: Nazi Rule in Occupied Europe (en inglés). | en-gl |
Meher Baba gave a list of 101 Names of God. | أعطى ماهر بابا قائمة من 101 أسماء الله . | en-ar |
A number of other attacks have taken place in France since these attacks. | كما وقعت عدد من الهجمات الإرهابية الأخرى في فرنسا بعد هذه الهجمات. | en-ar |
Before the 2017 Iraqi Kurdistan independence referendum, Israel was the only major world power that supported the independence of Iraqi Kurdistan. | قبل استفتاء عام 2017 على استقلال كردستان العراق، كانت إسرائيل القوة العالمية الكبرى الوحيدة التي تدعم استقلال كردستان العراق. | en-ar |
One militiaman said later: "We did not expect them to fight on three fronts. | یکی از مدافعان بعداً گفته بود: ما انتظار حمله از سه طرف را نداشتیم. | en-fa |
François Duvalier opposed the church more than any other Haitian president. | وحارب فرانسوا دوفالييه الكنيسة أكثر من أي رئيس هايتي آخر. | en-ar |
A squad during some periods was 8 men or fewer. | Desetina je nekaterih obdobjih štela samo osem mož ali celo manj. | en-sl |
The Kurdistan Regional Government set them up a base and allowed them to buy their own weapons. | وضعت حكومة كردستان الإقليمية قاعدة لهم وسمحت لهم بشراء أسلحتهم الخاصة. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.