english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Those studies indicated a maximum fuel efficiency gain of 9–10% for the NSR.
उन अध्ययनों ने NSR के लिये अधिकतम 9-10% ईंधन दक्षता लाभ का संकेत दिया है।
en-hi
Accordingly, Marx wrote The Economic and Philosophical Manuscripts.
تبعاً لذلك كتب ماركس مؤلفه المخطوطات الاقتصادية والفلسفية.
en-ar
Chinese Vice Premier Li Keqiang said, "Food is essential, and safety should be a top priority.
نائب رئيس الوزراء الصيني لي كيكيانغ قال,"الغذاء أمر ضروري, والسلامة يجب أن تكون أولويّة قصوى.
en-ar
It was also known as ‘Cotym’ and ‘Cottayam’ during the British Raj.
كانت تُعرف أيضًا باسم "Cotym" و "Cottayam" خلال Raj البريطاني.
en-ar
In some countries, one number is used for all the emergency services (e.g. 911 in the U.S., 999 in the UK).
وفي بعض الدول، يستخدم رقم واحد لجميع خدمات الطوارئ (مثل، 911 في الولايات المتحدة و999 في المملكة المتحدة).
en-ar
Latest details on cases of A(H1N1) flu in Ireland are to be found on the Health Service Executive website.
ويمكن الاطلاع على أحدث التفاصيل المتعلقة بحالات الانفلونزا A (H1N1) في أيرلندا على الموقع التنفيذي لخدمات الصحة.
en-ar
With IIS 4.0, this was renamed Personal Web Server to be consistent with the name used in 95/98.
مع IIS 4.0 ، تمت إعادة تسمية هذا خادم الويب الشخصي ليكون متناسقاً مع الاسم المستخدم في 95/98.
en-ar
Nevertheless Hitler continued the conversation calmly, with no comment.
إلا أن هتلر استمر بالحديث بهدوء، دون أي تعليق.
en-ar
Your son's learning is more important than my time!"
فتعليم ابنك أكثر أهمية من وقتي!".
en-ar
Research indicates that water scarcity can cost regions up to 6% of their GDP and cause migration, which negatively impacts the local economy.
تشير الأبحاث إلى أن ندرة المياه يمكن أن تكلف المناطق ما يصل إلى 6٪ من ناتجها المحلي الإجمالي وتسبب الهجرة، مما يؤثر سلبًا على الاقتصاد المحلي.
en-ar
For many theorists, it’s the interaction between student and teacher and student and student in the online environment that enhances learning (Mayes and de Freitas 2004).
برای بسیاری از نظریه پردازان، این تعامل بین دانش آموز و معلم و دانش آموز و دانشجو در محیط آنلاین است که باعث افزایش یادگیری می‌شود (Mayes and de Freitas 2004).
en-fa
Canada Canada receives the samples from Mexico for testing.
كندا كندا تتلقى عينات من المكسيك للاختبار.
en-ar
Critics, however, argue that peculiarities can be found in the text.
لكن النقاد يجادلون في أنه يمكن العثور على الخصائص المميزة في النص.
en-ar
These are rights hundreds of years old, guaranteed and preserved by all the governments."
هذه الحقوق عمرها مئات السنين، و قد كانت مضمونة و مُصانة من كل الحكومات."
en-ar
Meanwhile, Solidarity had been transforming itself from a trade union into a social movement or more specifically, a revolutionary movement.
في تلك الأثناء، تحول التضامن من كونه نقابة عمالية إلى حركة اجتماعية أو بشكل أكثر تحديدًا، حركة ثورية.
en-ar
Southern Finland was still under the responsibility of the Finnish Army.
O sul da Finlândia ainda estava sob responsabilidade do Exército finlandês.
en-pt
By 2012, business units will control at least 40 percent of the total budget for business intelligence.
Pada 2012, unit-unit bisnis akan mengontrol paling kurang 40 persen dari anggaran total untuk inteligensi bisnis.
en-id
There was also a breakfast held in Southampton on 13 March.
Il y avait aussi un petit déjeuner à Southampton le 13 mars.
en-fr
"Gianni Brera: "Rivera, rendimi il mio Abatino…"" (in Italian).
"Gianni Brera: "Rivera, rendimi il mio Abatino…"" (باللغة الإيطالية).
en-ar
In addition, London is home to large Turkish and Bosnian Muslim communities, both of which comprise over 30,000 members.
Selain itu, London juga merupakan rumah bagi sebagian besar komunitas Turki dan Bosnia, dengan total dari lebih dari 30.000 anggota.
en-id
Even in this final meeting there was talk of films that Pascal had planned to produce for Meher Baba.
حتى في هذا الاجتماع الأخير كان هناك حديث عن أفلام كان يعتزم باسكال إنتاجها من أجل ميهار بابا.
en-ar
However, new polling following the election indicates that two-thirds of Palestinians believe Hamas should change its policy of rejecting Israel's right to exist.
إلا أن الاقتراع الجديد بعد الانتخابات يشير إلى أن ثلثي الفلسطينيين يعتقدون أنه يتعين على حماس تغيير سياستها برفض حق إسرائيل في الوجود.
en-ar
By year's end, the unemployment rate was higher than 20%, and "hunger demonstrations" sometimes gave way to riots.
I slutet av året hade arbetslösheten stigit över 20 procent, och "hungerdemonstrationer" ledde ibland till upplopp.
en-sv
They believed that they could manage foreign, fiscal, and war policies better than the existing government.
كانوا يعتقدون أن بإمكانهم إدارة السياسات الخارجية والمالية والحربية أفضل من الحكومة الحالية.
en-ar
"Nothing changed from 1993 to 1997" continued Tigha, executions followed arrests.
وواصل تيجا "لا شيء تغير منذ عام 1993 وحتى 1997"، فالأحكام بالإعدام تلي الاعتقالات.
en-ar
Therefore, the battle ended the naval Portuguese campaign of 1381.
Por conseguinte, a batalha marcou o fim da campanha militar naval portuguesa de 1381.
en-pt
Funding has also been used to overcome North-South conflict: members of the Montreal Protocol created a fund of $240 million to redistribute the costs of transition.
उत्तर-दक्षिण संघर्ष से उबरने के लिए: मॉन्ट्रियल प्रोटोकॉल के सदस्यों के संक्रमण की लागत फिर से विभाजित करने के लिए $ 240,000,000 के एक कोष बनाया।
en-hi
In the US, there are four types of ambulances.
في الولايات المتحدة، توجد أربعة أنواع من سيارات الإسعاف.
en-ar
My father had wanted me to be a police officer like he was.
Cha tôi muốn tôi trở thành một sĩ quan cảnh sát như ông ấy.
en-vi
Traditionally, the people of Bermuda rely on shark-oil based "barometers" to predict storms and other severe weather.
تقليديا، يعتمد سكان برمودا على "البارومترات" التي تعتمد على أسماك القرش للتنبؤ بالعواصف والطقس القاسي.
en-ar
Because it is possible for anyone to write articles and post them on the Internet, the definition of journalism is changing.
ونظرًا لأنه من الممكن لأي شخص كتابة المقالات ونشرها على شبكة الإنترنت، فإن تعريف الصحافة آخذ في التغير.
en-ar
According to the US Justice Department, Razor 1911 is the oldest software cracking group that is still active on the internet.
Dem US-Justizministerium zufolge ist Razor 1911 der älteste Spiele-Software-Piraterie-Ring im Internet.
en-de
Differences exist between the peoples of the world in thought and sentiment, just as they do in language and physique.
الفروق موجودة بين شعوب العالم في الفكر والمشاعر، تماما كما هي موجودة في اللغة واللياقة البدنية.
en-ar
On 7 November 2012, the Romanian Institute for Evaluation and Strategy released a three part study.
Il 7 novembre 2012 l'Istituto rumeno per la valutazione e la strategia ha pubblicato uno studio di tre parti.
en-it
A new Managing Editor was to be elected at the same time, but there were no nominations.
كان من المقرر إنتخاب مدير تحرير جديد في نفس الوقت، لكن لم يكن هناك ترشيحات.
en-ar
On February 26, 2013, Worldcrunch reported that there were around 30 women who were citizens of Vatican City.
Em 26 de fevereiro de 2013, o website Worldcrunch informou que havia cerca de 30 mulheres eram cidadãs da Cidade do Vaticano.
en-pt
Palestinian Christians Rubin, Judith Colp.
مسيحيون فلسطينيون Rubin, Judith Colp.
en-ar
Tymoshenko also stated that if she lost the presidential election she would not challenge the results.
Timoixenko també va declarar que si perdia les eleccions presidencials no impugnaria els resultats.
en-ca
There is little difficulty when the claim is that the company either conspired with a second company or with at least two natural persons.
هناك صعوبة كبيرة عندما يكون الادعاء هو أن شركة إما تآمرت مع شركة ثانية أو مع اثنين على الأقل من الأشخاص الطبيعيين.
en-ar
Shortly afterwards, the press credited them as makers of the first motorcycle.
Poco después la prensa diaria los denominó como los primeros fabricantes de motocicletas.
en-es
The Leading Edge, Special Section - Heavy Oil.
مصدر واعد للطاقة".  The Leading Edge, Special Section - Heavy Oil.
en-ar
A system at Boston's Logan Airport was shut down in 2003 after failing to make any matches during a two-year test period.
وهناك نظام في بوسطن لوغان مطار أغلقت في عام 2003 بعد أن فشلت في تقديم أي مباريات خلال فترة اختبار لمدة عامين.
en-ar
"La Triestina alla coppia Russo-De Falco" (in Italian).
"La Triestina alla coppia Russo-De Falco" (باللغة الإيطالية).
en-ar
Alternatively, the aircraft may have been destroyed by Iraqi ground forces during their withdrawal from Kuwait.
بدلا من ذلك ربما تم تدمير الطائرة من قبل القوات البرية العراقية خلال انسحابها من الكويت.
en-ar
It failed principally because the cache of weapons which had been hidden on the outskirts of Cairo was found to be defective.
فشلت بشكل رئيسي لأن مخبأ الأسلحة التي كانت مخبأة على مشارف القاهرة وجد أنها معيبة.
en-ar
Argentina has a history with the development of weapons of mass destruction.
Argentina tem uma história com o desenvolvimento de armas de destruição em massa.
en-pt
"Sudan: Prominent Sudan Journalist Detained Over Comments On Border Fighting".
اطلع عليه بتاريخ 15 مايو 2012.  "Sudan: Prominent Sudan Journalist Detained Over Comments On Border Fighting".
en-ar
Through linguistic criteria a number of conclusions can be drawn.
A través de criterios lingüísticos una serie de conclusiones se pueden extraer.
en-es
The second attack, which occurred inside the base, killed 25.
الهجوم الثاني الذي وقع داخل القاعدة قتل 25.
en-ar
From autumn 1943 the Japanese government took further steps to prepare the country's major cities for air attacks.
ابتداء من خريف 1943 اتخذت الحكومة اليابانية المزيد من الخطوات لإعداد مدن البلاد الرئيسية للهجمات الجوية.
en-ar
The contract also comprises the provision of logistical support and crew training with each crew completing a 7-week training course.
ويضم العقد أيضا توفير الدعم اللوجستي والتدريب مع كل الطاقم الطاقم استكمال دورة تدريبية 7 أسابيع.
en-ar
Nowadays, in part due to the Cook Islands' close relationship to New Zealand, attitudes towards members of the LGBT community are becoming more accepting, though there are still reports of discrimination.
في الوقت الحاضر، ويرجع ذلك جزئيا إلى العلاقة الوثيقة لجزر كوك مع نيوزيلندا، أصبحت المواقف تجاه الاشخاص من مجتمع المثليين أكثر قبولا، على الرغم من وجود تقارير عن التمييز.
en-ar
Prior to June 2013, fuel for the power plant was smuggled from Egypt, where fuel at the time was highly subsidized.
قبل يونيو 2013 تم تهريب الوقود لمحطة توليد الكهرباء من مصر حيث كان الوقود في ذلك الوقت مدعوما للغاية.
en-ar
North Korea believed they could obtain sexual equality through economic liberation and women's participation in economic production.
تعتقد كوريا الشمالية إن بإمكانها الحصول على المساواة بين الجنسين من خلال التحرر الاقتصادي ومشاركة المرأة في الإنتاج الاقتصادي.
en-ar
Since there are more than two countries, there are multiple interests that have to be considered and accommodated.
وحيث إن هناك أكثر من دولتين، يكون هناك مصالح متعددة تنبغي مناقشتها ومراعاتها.
en-ar
The Housing Act 1969 provided local authorities with the duty of working out what to do about 'unsatisfactory areas'.
نص قانون الإسكان لعام 1969 السلطات المحلية على واجب القيام بما ينبغي عمله بشأن "المناطق غير مرضية".
en-ar
Claude is a silent protagonist, and therefore has no voice actor.
Клод мовчазний герой, отже, не має ніякого голосу актора.
en-uk
Finally, the resolution recommended the strict supervision of medical supplies by governments and humanitarian agencies exporting to Iraq and Kuwait.
Finalment, la resolució va recomanar la supervisió estricta dels subministraments mèdics pels governs i organismes humanitaris que exporten a l'Iraq i Kuwait.
en-ca
Ivan IV agreed to return on condition that he might prosecute people for treason outside legal limitations.
وافق إيفان الرابع على العودة بشرط أنه يجوز له اضطهاد الخيانة خارج القيود القانونية.
en-ar
His letter followed the publication of a report detailing British arms sales to Israel by four Government departments.
جاءت رسالته بعد نشر تقرير يفصل مبيعات الأسلحة البريطانية لإسرائيل من قبل أربع إدارات حكومية.
en-ar
The legal and social treatment of married women has been often discussed as a political issue from the 19th century onwards.
وكثيرًا ما نوقشت المعاملة القانونية والأجتماعية للنساء المتزوجات كقضية سياسية منذ القرن التاسع عشر.
en-ar
Dunlop Australia continued to expand.
واصلت دنلوب أستراليا في التوسع.
en-ar
The "color card" displays patches of different colors, which participants are asked to identify as quickly as possible.
تعرض "بطاقة اللون" رقعًا من الألوان المختلفة التي يُطلب من المشاركين تحديدها في أسرع وقت ممكن.
en-ar
The Road map projected the establishment of an independent Palestinian state in 2005.
توقعت خريطة الطريق إقامة دولة فلسطينية مستقلة في عام 2005.
en-ar
This kingdom encompassed much of what would become the modern Netherlands.
هذه المملكة شملت الكثير مما أصبح بعد ذلك هولندا الحديثة.
en-ar
The organisation operates on security issues in local networks.
وتعمل المنظمة على قضايا الأمن في الشبكات المحلية.
en-ar
This excludes some individuals with prominent financial assets in Britain.
ويستثنى من ذلك بعض الأفراد من ذوي الأصول المالية البارزة في بريطانيا.
en-ar
In recent years, oil sands and heavy oil development have been so successful that these resources now account for more than half of Canada's crude oil production.
وفي السنوات الأخيرة، حقق تطوير الرمال النفطية والنفط الثقيل نجاحًا هائلاً لدرجة أن هذه الموارد الآن ترتقي لإنتاج أكثر من نصف إنتاج كندا من النفط الخام.
en-ar
Best Funny Mona Lisa Parodies La Gioconda Painting NO Panic! at the Disco.
اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2014.  Best Funny Mona Lisa Parodies La Gioconda Painting NO Panic! at the Disco.
en-ar
Several methods were used in traditional architecture to alleviate the harsh climate of the country.
استخدمت عدة طرق في العمارة التقليدية لتخفيف المناخ القاسي للبلد.
en-ar
Kyrgyzstan First two cases confirmed, that of a husband and wife; the man had recently traveled to Dubai.
قيرغيزستان أول اثنين من الحالات المؤكدة, زوج وزوجة ؛ الرجل قد سافر مؤخرا إلى دبي.
en-ar
Life expectancy has increased 27 years since 1948.
متوسط العمر المتوقع زادت 27 عامًا منذ عام 1948.
en-ar
His life was a gift to us all."
حياته كانت هدية لنا جميعا."
en-ar
For example, 98% of the 11,600 daily maternal and neonatal deaths occur in developing countries.
Ví dụ, 98% trong 11.600 ca tử vong bà mẹ và trẻ sơ sinh xảy ra tại các nước đang phát triển.
en-vi
Some stories say that aside from sexual services, the Japanese did more than rape women.
تقول بعض القصص أنه إلى جانب الخدمات الجنسية، فعل اليابانيون أكثر من اغتصاب النساء.
en-ar
Although they had made some progress, Swedish women still had many obstacles in their way preventing them from reaching full equality.
على الرغم من أنها أحرزت بعض التقدم، إلا أن النساء السويديات ما زلن يواجهن العديد من العقبات في طريق منعهن من الوصول إلى المساواة الكاملة.
en-ar
It is a long piece, and complains of American activities in numerous countries.
وهي عبارة عن نص طويل، وتشكو من الأنشطة الأمريكية في العديد من البلدان.
en-ar
Additionally, he coordinated U.S. energy policy in the regions surrounding the Black and Caspian Seas and worked with European countries on issues of tolerance, social integration, and Islam.
بالإضافة إلى ذلك، قام بتنسيق سياسة الطاقة الأمريكية في المناطق المحيطة البحر الأسود و بحر قزوين، وعمل مع الدول الأوروبية على قضايا التسامح والاندماج الاجتماعي، والإسلام.
en-ar
His support of the Iraq War separated him further.
كما أن دعمه للحرب على العراق فصله أكثر.
en-ar
On 24 November, Iran sought to amend the terms of its agreement with the EU to exclude a handful of the equipment from this deal for research work.
El 24 de noviembre Irán buscó renegociar los términos de su acuerdo con la UE para excluir unos equipos del mismo, y así emplearlos en trabajos de investigación.
en-es
Family affects us significantly on this psychological level – the level at which advertisements are most effective.
La famiglia coinvolge in maniera significativa le persone a livello psicologico, un piano sul quale gli annunci pubblicitari risultano essere più efficaci.
en-it
During this battle, the Iraqis also made first significant use of chemical weapons, contributing to their successes on the battlefield.
وخلال هذه المعركة، استخدم العراقيون أيضا أول استخدام كبير للأسلحة الكيميائية، وساهمت في نجاحاتهم في ساحة المعركة.
en-ar
Cholera and malnutrition keep children out of school – a serious social consequence of the outbreak.
ويؤدي الكوليرا وسوء التغذية إلى إبقاء الأطفال خارج المدرسة - وهو نتيجة اجتماعية خطيرة لتفشي الأوبئة.
en-ar
However, two new elements were added to the reforms: private sector participation and autonomous regulation.
ومع ذلك، تم إضافة عنصرين جديدين للإصلاحات: مشاركة القطاع الخاص وتنظيم إدارة ذاتية مستقلة.
en-ar
They emphasized the universal ideals of The Enlightenment, such as the equality of all men.
وشددوا على المثل العليا العالمية للتنوير، مثل المساواة بين جميع الرجال.
en-ar
Each action should be associated with one or more resources and with evidence.
ينبغي على كل عمل أن يرتبط بواحدة أو أكثر من الموارد ومن الأدلة.
en-ar
The Fulbright Program, operating in more than 155 countries, serves to increase understanding between United States citizens and citizens of foreign countries.
يعمل برنامج فولبرايت، الذي يقوم بمهامه في أكثر من 155 دولة، على زيادة التفاهم بين مواطني الولايات المتحدة ومواطني الدول الأجنبية.
en-ar
This result suggests that blood type explained very little of people's personalities.
هذه النتيجة تشير إلى أن فصيلة الدم أوضحت القليل جدا من شخصيات الناس.
en-ar
By that time, there were fewer than 20 contributors and the administrators and contributors made efforts to recruit new users.
في ذلك الوقت، كان هناك أقل من 20 مساهم، وكان المساهمون والمديرون يسعون لجلب المزيد من المستخدمين.
en-ar
Although the school Saint-Cyr was meant to educate women, it did not dare to challenge the traditional views towards women.
Encara que, l'escola de Saint-Louis tenia per objecte educar les dones, no s'atrevia a desafiar les opinions tradicionals envers les dones.
en-ca
The factions usually disagreed on how little or how much reform was needed to rejuvenate the Soviet system.
Các phe phái thường không đồng ý về cách ít hoặc bao nhiêu cải cách là cần thiết để trẻ hóa hệ thống Xô Viết.
en-vi
In addition, three institutes within the National Water Research Center monitor water quality.
بالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاثة معاهد لبحوث المياه داخل المركز القومي لرصد جودة المياه.
en-ar
The court in Dijon outshone the French court both economically and culturally.
Istana di Dijon mengungguli istana Prancis baik secara ekonomi maupun budaya.
en-id
These events ended all Spanish attempts to contact the Itza until 1695.
مع هذه الأحداث، انتهت كل المحاولات الإسبانية للاتصال بالإيتزا حتى عام 1695.
en-ar
However, she wasn't recognized until 1998, when she made part of the cast from the Colombian soap opera Perro Amor.
Tuy nhiên, cô đã không được công nhận cho đến năm 1998, khi cô thực hiện một vai diễn của dàn diễn viên từ các vở opera Colombia Perro Amor.
en-vi
This was also the first time since the 19th century that Turkish literature was escaping from Western influence and began to mix Western forms with other forms.
Ова исто така беше прв пат од 19 век дека турската литература беше беше во бегство од Западното влијание и почна да ги меша западните форми со други форми.
en-mk
This will mean more demand for elderly care facilities in the coming years.
هذا يعني أن الطلب على مرافق رعاية المسنين سيزيد في الفترة القادمة.
en-ar
Tbilisi has been historically known for religious tolerance.
自古以来,第比利斯便以宗教宽容闻名于世。
en-zh
As it enters the 21st century, Armenia faces many hardships.
Ao entrar no século XXI a Arménia enfrenta grandes dificuldades.
en-pt
During this transition, the critical nature of audit event reporting gradually transformed into low priority customer requirements.
أثناء هذه المرحلة الانتقالية، تحولت الطبيعة الحاسمة لعملية إعداد تقارير حدث التدقيق تدريجيًا بحيث أصبحت من متطلبات العملاء ذات الأولوية المنخفضة.
en-ar