english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
On the afternoon of 19 January, all the aircraft took off from Saudi Arabia and Qatar.
Nel pomeriggio del 19 gennaio, tutti i velivoli decollarono dall'Arabia Saudita e dal Bahrain.
en-it
It has been confirmed in Chapter 14 that Iruel has taken a female form when she escapes from her prison.
تم التحقق في الفصل 14 أن إرويل اتخذ شكل أنثى عندما هرب من سجنه.
en-ar
After his appointment as a professor in 1979, he chose the topics of methodological performance analysis and data communication as one of his main areas of work, which he has continued to pursue ever since.
بعد تعيينه كأستاذ في عام 1979، اختار مواضيع تحليل الأداء المنهجي واتصالات البيانات كواحد من مجالات عمله الرئيسية، والتي استمر في متابعتها منذ ذلك الحين.
en-ar
There would be no link between the deaths.
لن تكون هناك صلة بين الوفيات.
en-ar
Between 2010 and 2015 the Muslim fertility rate in Europe was (2.1).
بين عامي 2010 و2015 كان معدل الخصوبة للمسلمين في أوروبا (2.1).
en-ar
Building Resilience through Physical Play.
Building Resilience through Physical Play (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Iowa Democratic Wing Ding.
Iowa Democratic Wing Ding (باللغة الإنجليزية).
en-ar
2003 was the year where the company began to diversify its specialty to more than cables.
كان عام 2003 هو العام الذي بدأت فيه الشركة في تنويع تخصصها لأكثر من مجرد كابلات.
en-ar
They concluded that "it not apparent that civilians were present and used as 'human shields'."
خلصوا إلى أنه "لم يكن من الواضح أن المدنيين كانوا موجودين ويستخدمون كدروع بشرية".
en-ar
Often since 1950, the presidency has been a mostly ceremonial office.
وفي معظم الأوقات منذ عام 1950، كانت الرئاسة في معظمها مكتبا احتفاليا.
en-ar
"London Blackfriars is almost there!".
اطلع عليه بتاريخ 27 نوفمبر 2006.  "London Blackfriars is almost there!".
en-ar
Number of licenses was cut to 84, adopted in complex method and 12 adopted in simplified method, against 157 complex licenses and 12 simplified licenses in the past.
تم تخفيض عدد التراخيص إلى 84، واعتمدت في طريقة معقدة و12 اعتمدت في طريقة مبسطة ، ضد 157 تراخيص معقدة و12 رخصة مبسطة في الماضي.
en-ar
In addition, the Robert Mueller Municipal Airport opened its doors for commercial air traffic in 1930.
بالإضافة إلى ذلك، افتتح مطار روبرت مولر البلدية أبوابها لحركة النقل الجوي التجاري في عام 1930.
en-ar
I was abducted and given to an Arab family as a "gift"."
تم اختطافي وقد قُدمت لعائلة عربية غنية باعتباري "هدية".
en-ar
In those early days of programming, programmers noted that much of their programs consisted of repeated text, and they invented simple means for reusing this text.
في تلك الأيام الأولى من البرمجة، لاحظت المبرمجين ان معظم برامجهم يتألف من نصوص متكررة، واخترعوا وسائل بسيطة لإعادة استخدام هذا النص.
en-ar
In 1986, the Equal Employment Opportunity Law took effect.
En 1986, la loi sur l'égalité des chances prend effet.
en-fr
Since 2010, the rate of increase was of 0.3% in the Americas and Europe.
ومنذ عام 2010 ، كان معدل الزيادة حوالي 0.3% في الأمريكتين وأوروبا.
en-ar
The show was originally called The M-Wave and was changed to Wave K in 2011.
العرض كان يسمى في الأصل The M-Wave وتغير إلى Wave K في عام 2011.
en-ar
Imbalanced development that involves horizontal inequalities is an important source of conflict.
التنمية المتوازنة التي تنطوي على عدم المساواة الأفقية مصدر مهم من الصراع.
en-ar
Between 2003 and 2007, there were approximately 450 Danish soldiers in Iraq.
Între 2003 și 2007, aproximativ 450 de soldați danezi au fost desfășurați în Irak.
en-ro
In most of the reported cases, the treatment options were very similar.
في معظم الحالات المسجلة، كانت خيارات العلاج متشابهة للغاية.
en-ar
It was this political environment that allowed for the PLO to begin talks with the United States and Israel.
كانت هذه البيئة السياسية هي التي سمحت لمنظمة التحرير الفلسطينية بالبدء بمحادثات مع الولايات المتحدة وإسرائيل.
en-ar
He called it "An Apparatus Whereby a Cup of Tea or Coffee is Automatically Made" and it was later marketed as "A Clock That Makes Tea!".
ووصفها بأنه "جهاز يتم فيه صنع كوب من الشاي أو القهوة تلقائيا"، وتم تسويقه لاحقا باسم "ساعة تجعل الشاي!".
en-ar
This will be an issue at the end of the first 100 days as Congress tries to avoid a government shutdown.
هذا سيكون قضية نهاية ال 100 يوم الأولى حيث حاول الكونغرس تجنب اغلاق الحكومة.
en-ar
On 5 October 2014, FBI director James Comey stated, "I can't sit here and tell you whether their plan is tomorrow or three weeks or three months from now", but that "we have to act as if it's coming tomorrow."
في 5 أكتوبر 2014، وقد صرح مدير مكتب التحقيقات الفدرالي جيمس كومي، ""لا أستطيع أن أجلس هنا وأقول لكم ما إذا كانت خطتهم هي غدا أو ثلاثة أسابيع أو ثلاثة أشهر من الآن، ولكن علينا أن نتصرف كما لو انها قادمة غدا"".
en-ar
"Desire is a relation to being to lack.
"الرغبة هي علاقة مرتبطة بالافتقار.
en-ar
It can be used when you want to build from one phase of research to another.
فمن الممكن استخدامها عندما تريد الانتقال من مرحلة بحثية لأخرى مع البناء عليها.
en-ar
The sample can be heated to thousands of degrees.
ويمكن تسخين العينة حتى آلاف الدرجات المئوية.
en-ar
1642 The whole Bible was published in Finnish.
1642 نـُشـِر الكتاب المقدس كاملاً باللغة الفنلندية.
en-ar
Misool Nepenthes natural hybrids recorded from Australia.
Misool Nepenthes natural hybrids recorded from أستراليا.
en-ar
However, they later decided that a civilian nominee would be best for Japan at that time.
Cependant, il fut plus tard décidé que nommer un civil serait mieux pour le bien du Japon.
en-fr
On 3 March, the French Third Army was ordered to occupy Luxembourg in the event of a German attack.
وفي 3 مارس، تلقى الجيش الفرنسي الثالث أمراً باحتلال لوكسمبورغ في حالة وقوع هجوم ألماني.
en-ar
Western non-governmental organisations stated they believed Syria had an active chemical weapons program.
Länsimaiset kansalaisjärjestöt toivat julki, että he uskovat Syyrialla olevan aktiivinen kemiallisten aseiden ohjelma.
en-fi
Australia has excellent wind resources by world standards.
تمتلك أستراليا موارد رياح ممتازة وفقا للمعايير العالمية.
en-ar
His first two books were based on his actual experiences.
وكان أول كتابين لهما يستندان إلى تجاربه الفعلية.
en-ar
In other words, functionings are the subjects of the capabilities referred to in the approach: what we are capable, want to be capable, or should be capable to be and/or do.
وبعبارة أخرى، فإن الوظائف هي موضوعات القدرات المشار إليها في النهج: ما نحن قادرون عليه، نريد أن نكون قادرين، أو يجب أن نكون قادرين على أن نكون و / أو نفعل.
en-ar
It encouraged efforts to form a representative government to afford equal rights and justice to all Iraqi citizens, and recalled Resolution 1325 (2000) on women to that effect.
Va encoratjar els esforços per formar un govern representatiu que proporcionés els mateixos drets i justícia a tots els ciutadans iraquians i va recordar la Resolució 1325 (2000) sobre les dones en aquest sentit.
en-ca
Skeptics have pointed out that many others who visited the tomb or helped to discover it lived long and healthy lives.
وأشار المشككون أن العديد من الذين زاروا القبر أو ساعدوا في اكتشافه عاشوا حياة طويلة وصحية.
en-ar
Compacts and Cosmetics: Beauty from Victorian Times to the Present Day, pp.
Compacts and Cosmetics: Beauty from Victorian Times to the Present Day (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Several tools may be used to detect a loss of control of alcohol use.
Diversi strumenti possono essere utilizzati per rilevare una perdita di controllo nel consumo di alcol.
en-it
The main markets were Germany and the United Kingdom, and only 3% of all commerce was with the neighbouring USSR.
Οι κύριες αγορές ήταν η Γερμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο, ενώ μόλις το 3% όλου του εμπορίου αφορούσε τη γειτονική Σοβιετική Ένωση.
en-el
Components of these colonial policies continued to be used after African countries gained their freedom from European nations.
واستمر استخدام مكونات هذه السياسات الاستعمارية حتى بعد اكتساب البلدان الإفريقية حريتها من الدول الأوروبية.
en-ar
A Pakistani can be granted citizenship after working for the government for 25 years.
يمكن منح أي باكستاني الجنسية البحرينية بعد أن يعمل لصالح الحكومة لمدة 25 عاما.
en-ar
Today, the Philippine government has passed several legislation and laws that address the problem of violence against women.
أما اليوم، فقدت أصدرت الحكومة الفلبينية العديد من التشريعات والقوانين التي تعالج مشكلة العنف ضد المرأة.
en-ar
By 1768 many, but by no means all authorities, considered them animal.
بحلول عام 1768 كثير منها، ولكن ليس جميعها، كانت تعتبر حيوانات.
en-ar
The show would continue to run as many days as possible, then move on to the next town.
سيستمر العرض لأطول عدد أيام ممكن، ثم ينتقلون إلى المدينة المجاورة.
en-ar
But, in time, they can find some positive aspect to something they didn't want to happen in the first place.
لكن في النهاية ٬ يمكنهم أن يجدوا بعض الجوانب الإيجابية لشيئ لم يكونوا يريدوه أن يحدث في المقام الأول .
en-ar
After four months the police had worked with three theories.
بعد أربعة أشهر عَمِلت الشرطة علي ثلاث نظريات.
en-ar
Prevalence is highest in North of Cameroon, where 79 percent of girls marry early.
تسود الظاهرة بشدة شمال الكاميرون، حيث 79% من الفتيات يتزوجن مبكرًا.
en-ar
Instead, they recommend using it as a significant factor in a multifaceted evaluation program.
بل، يوصون باستخدامها كعامل مهم في برنامج تقييم متعدد الجوانب.
en-ar
Rapid development has been encouraged by Mediterranean governments to support the large numbers of tourists visiting the region each year.
وقد شجعت حكومات البحر الأبيض المتوسط التطور السريع لدعم الأعداد الكبيرة من السياح الذين يزورون المنطقة كل سنة.
en-ar
We invite other Italian parties to support gay marriage.
نحن ندعو الأحزاب الإيطالية الأخرى لدعم زواج المثليين.
en-ar
In practically every other setting, Montgomery remained overwhelmingly segregated ..."
في كل مجال آخر تقريبًا، بقيت مونتغومري معزولة بشكل كبير...»
en-ar
We don’t want people to come to our wedding and comment on my looks.
हम नहीं चाहते कि लोग हमारी शादी में आएं और मेरे लुक पर टिप्पणी करें।
en-hi
However, despite having a free vote, Renzi wanted the bill to be approved as soon as possible.
ومع ذلك، على الرغم من وجود تصويت حر، أراد رينزي الموافقة على مشروع القانون في أقرب وقت ممكن.
en-ar
Another alternative French policy was to seek a rapprochement with Germany.
وكانت سياسة أخرى فرنسية بديلة للتوصل إلى التقارب مع ألمانيا.
en-ar
This inequality also reinforces emotional motivations for migration.
Ketimpangan ini juga memperkuat motivasi emosional mereka untuk bermigrasi.
en-id
This eventually became an international movement, and continued until 1965.
Questo divenne finalmente un movimento internazionale che proseguì fino al 1965.
en-it
He is still believed to be wanted by a number of the world's terrorist organisations; he therefore chooses not to reveal either his face or his current location.
لا يزال يعتقد أنه مطلوب من قبل عدد من المنظمات الإرهابية في العالم ولذلك فإنه يختار عدم الكشف عن وجهه أو مكانه الحالي.
en-ar
The Republic succeeded in inspiring the people to build an independent Italian nation.
Vabariigil õnnestus innustada rahvast ehitada üles sõltumatu Itaalia rahvus.
en-et
Trafficking victims—particularly domestic workers who ran away from abusive employers—continued to face arrest and imprisonment.
وظل ضحايا الاتجار - ولا سيما العمال المنزليون الذين هربوا من أصحاب العمل المسيئين - يواجهون الاعتقال والسجن.
en-ar
Dodge was the most prominent American citizen in Lebanon next to the U.S. Ambassador.
كان دودج الأمريكي الأبرز في لبنان بجوار السفير الأمريكي.
en-ar
Usually, Newton's method is used to achieve relatively fast convergence.
عادة ما يتم استخدام طريقة نيوتن للحصول على تقارب سريع نسبيًا.
en-ar
They shot their automatic weapons over the heads of the eating passengers.
أطلقوا النار بأسلحتهم الأوتوماتيكية فوق رؤوس الركاب الذين كانوا يأكلون.
en-ar
The innovation and exploration of the space age has served as an inspiration to humankind.
كان الابتكار واستكشاف عصر الفضاء بمثابة مصدر إلهام للبشرية.
en-ar
Their bodies were returned to Israel in a prisoner exchange on 29 January 2004.
أعيدت جثثهم إلى إسرائيل في تبادل أسرى في 29 يناير 2004.
en-ar
Food labeling rules, government-funded food safety research, and consumer education are additional tools.
تعتبر قواعد وضع العلامات الغذائية، وبحوث سلامة الأغذية الممولة من الحكومة، وتثقيف المستهلك أدوات إضافية.
en-ar
Although mainstream education in India is based on the system introduced by Lord Macaulay, a few projects aim to rejuvenate the earlier method.
Хоча основна освіта в Індії базується на системі, запропонованій Лордом Маколеєм, кілька проектів спрямовані на оновлення давнішого методу.
en-uk
Most of them fix it some way."
La mayoría lo resuelve de alguna manera.”
en-es
On 19 August, Mahmoud Abbas called for the US to step up its involvement in the talks, saying its role should be proactive and not merely supervisory.
وفي 19 أغسطس، دعا محمود عباس الولايات المتحدة إلى تكثيف مشاركتها في المحادثات، قائلا إن دورها ينبغي أن يكون استباقيا وليس مجرد إشراف.
en-ar
Writing made the administration of a large state far easier.
Dengan dibuatnya tulisan, administrasi suatu negara besar menjadi lebih mudah.
en-id
However, most observers of the event believe that the figure of 50,000 is greatly exaggerated.
No entanto, a maioria dos observadores dos acontecimentos acreditam que o número de 50.000 é grandemente exagerado.
en-pt
The extra insulin resistance caused by Hepatitis C apparently brings on diabetes at age 35 or 40, instead of 65 or 70."
مقاومة الانسولين اضافية الناجمة عن التهاب الكبد الوبائي تجمع على ما يبدو على مرض السكري في 35 أو 40 بدلا من 65 أو 70. "
en-ar
Over the years, English customs and identity have become fairly closely aligned with British customs and identity in general.
وعلى مر السنين، أصبحت العادات والهوية الإنجليزية منسجمة بشكل وثيق مع العادات والهوية البريطانية بشكل عام.
en-ar
Sixteen percent were treated without their consent.
وعولج ستة عشر في المئة من دون موافقتهم.
en-ar
The silent treatment is sometimes used as a control mechanism.
تستخدم المعاملة الصامتة أحيانا كآلية للتحكم.
en-ar
Watermoss is a common name for Salvinia.
Watermoss هو اسم شائع ل Salvinia.
en-ar
One of the most immediate and lethal problems facing many third world countries is the availability of clean drinking water.
واحدة من أكثر المشاكل المباشرة والفتاكة التي تواجه العديد من بلدان العالم الثالث هي توافر مياه الشرب النقية.
en-ar
It enhanced the sharp criticism of Brigitte Erler against classical German foreign aid concepts.
عززت الانتقادات الحادة من بريجيت إيرلر ضد مفاهيم المساعدات الخارجية الألمانية الكلاسيكية.
en-ar
Parents who sell their daughters to vendors fall into this category.
الآباء الذين يبيعون بناتهم للبائعين يقعون أسفل تلك الفئة.
en-ar
Days later, it was reported that some of the military officers committed betrayal at the start of the attack.
Dias depois, foi relatado que alguns dos oficiais militares cometidos traição no início do ataque.
en-pt
The total world production of vitamin B12, by four companies (the French Sanofi-Aventis and three Chinese companies) in 2008 was 35 tonnes.
بلغ إجمالي الإنتاج العالمي لفيتامين ب 12، من أربع شركات (شركة Sanofi-Aventis الفرنسية وثلاث شركات صينية) في عام 2008 ، 35 طناً.
en-ar
The car was manufactured between 1951 and 1953, although fewer than 400 were produced.
تم تصنيع السيارة بين عامي 1951 و 1953، على الرغم من أن أنتجت أقل من 400.
en-ar
47 civil unions were registered by April 2015, a year after civil unions were introduced.
تم تسجيل 47 اتحادا مدنيا بحلول أبريل 2015 ، بعد عام من دخول قانون الاتحادات المدنية حيز التنفيذ.
en-ar
The Syrian Army now has all main supply lines to Aleppo under its control.
الجيش السوري الآن لديه جميع خطوط الإمداد الرئيسية إلى حلب تحت سيطرته.
en-ar
The reduction of extreme poverty and hunger was the first Millennium Development Goal (MDG1), as set by 189 United Nations Member States in 2000.
La reducció de la pobresa extrema i la fam va ser el primer dels Objectius de Desenvolupament del Mil·lenni (ODM 1), segons el que establiren els 189 estats membres de les Nacions Unides l'any 2000.
en-ca
Hosted by the University of Vienna; in English.
Utrzymywany przez Uniwersytet Wiedeński; po angielsku.
en-pl
In 2016, 5,100 people had HIV/AIDS.
وفي عام 2016، كان 5،100 شخص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز.
en-ar
These 65 units (17 from the ground and 48 from the atmosphere) balance the 65 units absorbed from the sun in order to maintain zero net gain of energy by the Earth.
هذه ال65 وحدة (17 من الأرض، و48 من الغلاف الجوي) توازن ال 65 وحدة التي يتم استيعابها من الشمس من أجل الحفاظ على صفر ربح صافي من الطاقة من قِبل الأرض.
en-ar
In Germany, from 1896 onward there developed a movement of young men (and later young women) which focused on freedom and natural environments.
وفي ألمانيا، منذ عام 1896 فصاعدًا، تطورت حركة من الشباب (وفي وقت لاحق الشابات) انصب تركيزها على الحرية والبيئات الطبيعية.
en-ar
The economy was in ruins following a decade of warfare and was unable to support the 1.5 million refugees from the population exchange with Turkey.
Економијата била во пропаст после една декада на војување како и неможноста да се поддржат 1.5 милион бегалци кои пристигнале со размената на население со Турција.
en-mk
A case of MARV infection occurred in 1980 in Kenya.
Unha infección polo MARV ocorreu en Kenya en 1980.
en-gl
They will also be using a parenting coordinator.
كما سيستخدمون منسق الأبوة.
en-ar
It was very useful, or even required, that the monarch be a warrior and a military commander.
كان من المفيد جدًا، أو حتى مطلوبًا، أن يكون الملك محاربًا وقائدًا عسكريًا.
en-ar
The government has accused him of involvement in terrorism.
اتهمت الحكومة له بالتورط في الإرهاب.
en-ar
Global production and consumption of poultry meat have recently been growing at more than 5 percent annually.
Глобальное производство и потребление мяса птицы в последнее время растёт более чем на 5 процентов ежегодно.
en-ru
Presumably the contemporary buyers knew that they were not genuine.
Förmodligen visste den samtida köparen att de inte var äkta.
en-sv
There are 376 WCAs in England and Wales who are responsible for collecting waste from nearly 22 million homes and some businesses.
هناك 376 جمعية للتكافل العالمي في إنجلترا وويلز مسؤولة عن جمع النفايات على حوالي 22 مليون منزل وبعض الشركات.
en-ar
Language professor Geoffrey Nunberg observes that the word's treatment by society reflects changes in our culture during the 20th century.
اللغة البروفيسور جيفري Nunberg يلاحظ أن كلمة المعاملة من قبل المجتمع يعكس التغييرات في ثقافتنا خلال القرن 20.
en-ar
They have great data on all their customers.
Họ có dữ liệu tuyệt vời về tất cả khách hàng của họ.
en-vi