english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
These negotiations broke down following the death of the Syrian government's chief negotiator. | A tárgyalások a szíriai főtárgyaló halála után abbamaradtak. | en-hu |
Hoshen (חושן) – responsible for operating the army's communication systems. | Hoshen (חושן) - responsable d'operar els sistemes de comunicació de l'Exèrcit. | en-ca |
Voting often takes place at a polling station; it is voluntary in some countries, compulsory in others, such as Australia. | يحدث التصويت غالبًا في محطات إقتراع؛ وهو طوعي في بعض البلدان، إجباري في اخرى، كما في استراليا. | en-ar |
However, early codifications of diplomatic law include the British Diplomatic Privileges Act 1708. | ومع ذلك؛ تتضمن حالات التقنين المبكر للقانون الدبلوماسي قانون الامتيازات الدبلوماسية لعام 1708 البريطاني. | en-ar |
As a prosperous trading center, it attracted its more powerful neighbors. | كمركز تجاري مزدهر، أنها جذبت جيرانها أكثر قوة. | en-ar |
While walking, Samson sees plants and rocks change colors. | Во время прогулки Самсон видит, как растения и камни меняют цвет. | en-ru |
This number increased to ten from the 1949 election, and was increased again to twelve from the 1984 election. | この人数は1949年の選挙で10名まで増え、1984年の選挙から12名に増えた。 | en-ja |
"Mr Chad" or just "Chad" was the version that became popular in the United Kingdom. | "السيد تشاد" أو مجرد "تشاد" كان النسخة التي أصبحت شائعة في المملكة المتحدة. | en-ar |
However, the new Republic was built on unstable foundations. | غير أن الجمهورية الجديدة بنيت على أسس غير مستقرة. | en-ar |
A study undertaken by Cranfield University has found £360 million of metals could be mined from just 4 landfill sites. | وقد وجدت دراسة أجرتها جامعة كرانفيلد أن 360 مليون جنيه استرليني من المعادن يمكن استخلاصها من 4 مواقع فقط. | en-ar |
This process is necessary to reduce overproduction. | هذه العملية ضرورية لتقليل الإنتاج الزائد. | en-ar |
The difficulties which could arise for ships of States which are not Parties to the Convention is one reason why the Convention has received such wide acceptance. | Kesulitan-kesulitan yang dapat timbul untuk kapal kapal dari negara bagian yang tidak tergabung dalam anggota dari konvensi ini adalah salah satu alasan mengapa konvensi ini telah diterima oleh banyak negara. | en-id |
In principle, the Regional Food Balance Sheet is expected to give accurate and reliable information about food availability in the current period. | فمن حيث المبدأ، من المتوقع أن تعطي الميزانية الإقليمية للأغذية معلومات دقيقة وموثوق بها عن توافر الغذاء في الفترة الحالية. | en-ar |
Napalm is very powerful, but faith, forgiveness, and love are much more powerful. | نابالم مادةٌ قوية جداً، ولكن الإيمان، والغفران، والحب هي أقوى بكثير. | en-ar |
Among those who entered North Vietnam, only four Army and eleven Air Force officers (all members of the planning group) had advance knowledge of the target. | من بين الذين دخلوا شمال فيتنام، سوى أربعة في الجيش وأحد عشر من ضباط سلاح الجو) لجميع أعضاء فريق التخطيط) كان على علم مسبق الهدف. | en-ar |
In the future it is possible that the death penalty will be limited to cases of murder. | في المستقبل فمن المحتمل أن عقوبة الإعدام ستقتصر على حالات القتل. | en-ar |
Of the role of Foreign Secretary Macmillan observed: Nothing he can say can do very much good and almost anything he may say may do a great deal of harm. | من دور وزير الخارجية ماكميلان لاحظ: لا شيء يستطيع أن يقولها يمكن أن تكون فعل جيدة وتقريباً أي شيء قد يقوله قد تفعل قدراً كبيراً من الضرر. | en-ar |
In 1969 she was granted an exit permit and left South Africa with her three children. | في عام 1969 حصلت على تصريح خروج وغادرت جنوب أفريقيا مع أطفالها الثلاثة. | en-ar |
Lithuania has a large amount of thermal energy along the Baltic Sea coast which could be used to heat hundreds of thousands of homes, as is done in Iceland. | Литва також має значний потенціал термальної енергії вздовж балтійського узбережжя, придатний для забезпечення теплом сотень тисяч домогосподарств за прикладом Ісландії. | en-uk |
Furthermore, the state reserves the right to revoke a person’s Syrian nationality under certain justifiable circumstances, such as those involving matters of national security. | وعلاوة على ذلك، تحتفظ الدولة بالحق في إلغاء الجنسية السورية للشخص في ظل ظروف معينة لها ما يبررها، مثل تلك التي تتعلق بمسائل الأمن القومي. | en-ar |
They play no official part in the election and voters are under no obligation to speak with them. | ولكنهم لا يلعبون أي دور رسمي في الانتخابات والناخبين ليسوا ملزمين بالتحدث معهم. | en-ar |
Thus, the agreement strengthened Israel's and Egypt's commitment to abiding by U.N. Resolution 338 and strengthened diplomatic relations between Egypt, Israel, and the United States. | وبالتالي، عزز الاتفاق التزام مصر وإسرائيل بالتقيد بقرار الأمم المتحدة 338 ووطد العلاقات الدبلوماسية بين مصر وإسرائيل والولايات المتحدة. | en-ar |
"School of Media, Culture and Creative Arts Staff Associate Professor Anne Aly". | اطلع عليه بتاريخ 14 يوليو 2015. "School of Media, Culture and Creative Arts Staff Associate Professor Anne Aly". | en-ar |
Also, many jurisdictions simply don't keep suicide statistics. | وايضا الكثير من السلطات القضائية ببساطة لا تحتفظ باحصائيات الانتحار. | en-ar |
The mental state of athletes during training and competition is said to impact performance. | الحالة النفسية للرياضيين خلال التدريب والمنافسة يقال أن تؤثر على الأداء. | en-ar |
The investigation was slowed by the fact that Canada and Algeria do not share intelligence information. | وقد تباطأ التحقيق بسبب عدم مشاركة كندا والجزائر في المعلومات الاستخباراتية. | en-ar |
This option is not supported by any laws in the United States. | هذا الخيار غير مدعوم من قبل أي قوانين في الولايات المتحدة. | en-ar |
Another one that was made in the same year is Black Jack: Capital Transfer To Heian. | واحد آخر في نفس العام هو بلاك جاك: نقل العاصمة إلى هيان. | en-ar |
Immediately thereafter, the Iranian government regained control of Iranian Azerbaijan. | بعد ذلك مباشرة، استعادت الحكومة الإيرانية السيطرة على أذربيجان الإيرانية. | en-ar |
Voting well in advance, up to 45 days before election day, is called "early" voting and is normally available only at the 159 county election offices (where "advance" voting is also available). | ويسمى التصويت المسبق في وقت مبكر جدًا، يصل إلى 45 يومًا قبل يوم الانتخابات، باسم التصويت "المبكر" ولا يتوفر عادةً إلا في مكاتب انتخابات 159 مقاطعة (حيث يكون التصويت "المُسبق" متاحًا أيضًا). | en-ar |
Boys' Love Manga: Essays on the Sexual Ambiguity and Cross-Cultural Fandom of the Genre. | Boys' Love Manga: Essays on the Sexual Ambiguity and Cross-cultural Fandom of the Genre (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Prior to the advent of social trading, investors and traders were relying on fundamental or technical analysis to form their investment decisions. | قبل ظهور التداول الاجتماعي، كان المستثمرون والتجار يعتمدون على التحليل الأساسي أو الفني لتشكيل قراراتهم الاستثمارية. | en-ar |
Most modern democratic electoral processes are operated on a one person, one vote basis. | ويتم إجراء معظم العمليات الانتخابية الديمقراطية الحديثة على أساس شخص واحد، صوت واحد. | en-ar |
The green signals the environmental strength of Fair Trade. | تشير الإشارات الخضراء إلى القوة البيئية للتجارة العادلة. | en-ar |
This is demonstrated by the average daily wage of the Greek worker which was, in terms of wheat, about 12 kg. | ويتجلى ذلك في متوسط الأجر اليومي للعامل اليوناني الذي بلغ، قياساً بالقمح، حوالي 12 كغم. | en-ar |
950 delegates attended the congress, while 200 members of the National Progressive Front attended as observes. | حضر المؤتمر 950 مندوبا في حين حضر 200 من أعضاء الجبهة الوطنية التقدمية كمراقبين. | en-ar |
She is the one who kills Gayle and detonates a bomb in Las Vegas killing many U.S. veterans. | وهي التي تقتل غايل وتفجر قنبلة في لاس فيغاس التي تقتل العديد من قدامى المحاربين الأمريكيين. | en-ar |
They do not know how to return to their time and must try to survive while they wait for Flamel and the others to find and rescue them. | لا يعرفون كيف يعودون إلى وقتهم ويجب عليهم محاولة البقاء على قيد الحياة بينما ينتظرون فلاميل والآخرين للعثور عليهم وإنقاذهم. | en-ar |
Unlike the other bans, the Murcia ban only applies to health professionals. | وعلى عكس قوانين الحظر الأخرى، لا ينطبق حظر مورسيا إلا على العاملين في مجال الصحة. | en-ar |
Several additional points of data, however, showed that an analogy between the SR-71 and MiG-25RB was not complete. | ومع ذلك، أظهرت عدة نقاط إضافية من البيانات أن القياس بين SR-71 وMIG-25RB لم يكن كاملا. | en-ar |
Since the mid-1980s, many vaccines have been added to the schedule. | منذ منتصف عقد 1980، أضيف العديد من اللقاحات إلى الجدول الزمني. | en-ar |
By the end of the same year the game has been released in 13 different countries with over 120,000 registered players. | Μέχρι το τέλος του ίδιου έτους το παιχνίδι είχε δημοσιευθεί σε 13 διαφορετικές χώρες με πάνω από 120,000 εγγεγραμμένους χρήστες.. | en-el |
In total, the coalition released 7,040 weapons in Iraq and Syria in this same time period in an effort to destroy ISIL. | إجمالا أصدر الائتلاف 74040 قطعة سلاح في العراق وسوريا في نفس الفترة الزمنية في محاولة لتدمير داعش. | en-ar |
A fab lab (fabrication laboratory) is a small-scale workshop offering (personal) digital fabrication. | فاب لاب (مختبر تصنيع) هو ورشة صغيرة تقدم تصنيع رقمي (شخصي). | en-ar |
That laws for the suppression of the African slave trade should be effectively and thoroughly executed. | ينبغي تطبيق قوانين قمع تجارة الرقيق الأفريقية تطبيقا فعالا وشاملا. | en-ar |
There are 169 targets for the 17 goals. | Hai 17 obxectivos e 169 metas específicas para estes obxectivos. | en-gl |
"Birdie Buddy Aiming to Captivate TV Viewers". | نانا (مغنية) "Birdie Buddy Aiming to Captivate TV Viewers". | en-ar |
This has resulted in several stereotypes such as that of the "Indian Doctor". | وقد أدى ذلك إلى العديد من القوالب النمطية مثل "الطبيب الهندي". | en-ar |
A second major transportation project involving Chocó Department has been proposed. | وقد اقترح مشروع النقل الرئيسية الثانية التي تنطوي على إدارة تشوكو . | en-ar |
Many have wounds on their legs where they have cut themselves. | العديد من الجروح على سيقانهم حيث قطعوا أنفسهم. | en-ar |
Over the subsequent two decades, more decrees followed that further undermined fundamental political and civil rights. | على مدى العقدين التاليين صدرت العديد من المراسيم التي تزيد من تقويض الحقوق السياسية والمدنية الأساسية. | en-ar |
Just four days later, on 9 November, the number reached 89 cases and the first death of H1N1 in Latvia was confirmed. | وبعد أربعة أيام فقط، في 9 نوفمبر، بلغ العدد 89 حالة، وتم التأكد من وفاة أول H1N1 في لاتفيا. | en-ar |
It also adds an indeterminate ("I") entry. | كما تضيف أيضا مُدخَلاً غير محدد ("I"). | en-ar |
The Sunday Times staff do not have access to personal bank accounts. | لا يمتلك موظفين صنداي تايمز إذنا للوصول إلى الحسابات المصرفية الشخصية. | en-ar |
"Policeman who shot husband of Dresden 'veil martyr' cleared". | اطلع عليه بتاريخ 12 نوفمبر 2009. "Policeman who shot husband of Dresden 'veil martyr' cleared". | en-ar |
The School also critiqued the "dictatorship over needs" of the Soviet states. | كما انتقدت المدرسة "الدكتاتورية على الاحتياجات" في الدول السوفياتية. | en-ar |
Finally, in 2001, the French government decided to transform the DCN into a fully state-owned private limited company. | وأخيراً، وفي عام 2001 قررت الحكومة الفرنسية تحويل DCN إلى شركة خاصة محدودة مملوكة بالكامل للدولة. | en-ar |
This powerful tool allows for the study of various types of interactions (from competitive to cooperative) using the same general framework. | تسمح هذه الأداة القوية بدراسة أنواع مختلفة من التفاعلات (من المنافسة إلى التعاونية) باستخدام نفس الإطار العام. | en-ar |
Because of this, he was heavily criticized by the Japanese psychological community, although his books remain popular. | لأن هذا كان انتقد بشدة من قبل اليابانيين النفسية المجتمعية ، على الرغم من أن الكتب لا تزال شعبية. | en-ar |
They all had links to a national network via Meyer Lansky, who was powerful, but there was no evidence that Lansky or anyone else exercised centralized control over them. | Сви они су били повезани са националном мрежом посредством градоначелника Ланскија, који је вио врло моћан, али није било никаквог доказа да је сам Лански, или било ко други имао централизовану контролу над њима. | en-sr |
Socioeconomic indicators - 2015 (in Russian). | Socioeconomic indicators - 2015 (باللغة الروسية). | en-ar |
Any action intended to provide security may have multiple effects. | قد يكون لأي إجراء يهدف إلى توفير الأمن تأثيرات متعددة. | en-ar |
The four leaders were imprisoned in the Dhaka Central Jail and assassinated on 3 November under controversial and mysterious circumstances. | تم سجن الزعماء الأربعة في سجن دكا المركزي واغتيالهم في 3 نوفمبر في ظروف مثيرة للجدل وغامضة. | en-ar |
Early astronomy in India—like in other cultures— was intertwined with religion. | O início da astronomia na Índia - como em outras culturas - estava ligada com a religião. | en-pt |
Vaccination in Wales was covered by English legislation, but the Scottish legal system was separate. | وكان التطعيم في ويلز مشمولا بالتشريع الإنكليزي، ولكن النظام القانوني الاسكتلندي كان منفصلا. | en-ar |
In 2005 Egyptian authorities continued to both encourage and place restrictions on the use of the Internet. | في 2005، استمرت السلطات المصرية بتشجيع وبوضع عراقيل على استخدام الإنترنت. | en-ar |
Many references still refer to position 6 and both should likely be referenced for clarity. | العديد من المراجع لا تزال تشير إلى موقف 6 وكلا أن من المحتمل أن يكون مرجعا للوضوح. | en-ar |
The remains of an ancient Chinese trading ship were also a result of the excavations there. | كانت بقايا سفينة تجارية صينية قديمة أيضاً نتيجة لعمليات التنقيب هناك. | en-ar |
This demographic change influenced Jordanian politics. | Aquest canvi demogràfic va influir en la política jordana. | en-ca |
Markdown 1.0.1 readme source code "Daring Fireball – Markdown". | جون غروبر آرون سوارتز Markdown 1.0.1 readme source code "Daring Fireball - Markdown". | en-ar |
Later that year, after his return, Anne gave birth to another dead child, this time a son. | Mais tarde naquele ano, após seu retorno, Ana deu à luz outro natimorto, desta vez um menino. | en-pt |
1831: France invades and occupies Algeria. | 1831 : فرنسا تغزو وتحتل الجزائر . | en-ar |
Youth voice also faces criticism from the youth rights movement that it does not go far enough, or that it is using youth. | يواجه صوت الشباب أيضا انتقادات من حركة حقوق الشباب أنه لا يذهب بعيدا بما فيه الكفاية، أو أنه يستغل الشباب. | en-ar |
By April 1944 Animal Farm was ready for publication. | وبحلول أبريل نيسان 1944 أصبح كتاب مزرعة الحيوان جاهزة للنشر. | en-ar |
In that year, however, a preliminary report of an RCT concluded that the two drugs increased mortality. | In quell'anno, tuttavia, un rapporto preliminare di un RCT concluse che i due farmaci aumentavano la mortalità. | en-it |
The prime minister said when the new Cabinet structure is adopted, 20 deputy ministers not from among serving deputies will be appointed to these posts. | وقال رئيس الوزراء عندما يتم تبني الهيكل الجديد لمجلس الوزراء، سيتم تعيين 20 نائب وزير ليسوا من بين النواب الذين يخدمون في هذه المناصب. | en-ar |
This would leave US$3 billion to be financed by the Ethiopian government through other means. | Das würde bedeuten, dass 3 Milliarden US$ von der äthiopischen Regierung auf andere Art finanziert werden müssten. | en-de |
In 1918, the Finns took over nine Russian Stetinin M-9 aircraft that had been left behind. | في عام 1918 تولى الفنلنديون أكثر من تسع طائرات روسية من طراز M - 9 Stetinin التي تركت وراءها. | en-ar |
It is free, highly valued and consumers travel long distances to collect the water for drinking purposes. | فهو حر، وقيمة عالية والمستهلكين السفر لمسافات طويلة لجمع المياه لأغراض الشرب. | en-ar |
The allocation of power over the use of the Nile has been a source of conflict for years. | كان تخصيص السلطة على استخدام النيل مصدرا للصراع منذ سنوات. | en-ar |
However, these generally represent a minority of Greek-letter organizations and no such fraternity is currently a member of the North American Interfraternity Conference, the largest international association of fraternities. | Sin embargo, estas hermandades generalmente representan a una minoría de organizaciones griegas, y ninguna de ellas es actualmente miembro de la Conferencia Interfraternal de América del Norte, la mayor asociación internacional de fraternidades. | en-es |
They entered the third-floor offices of the Institute for Peace and Justice (IPJ) and shot their victims in the head. | ودخلوا المكاتب في الطابق الثالث من معهد السلام والعدل (IPJ) وأطلقوا النار على ضحاياهم في الرأس. | en-ar |
Hepburn stated in her eighties, "I have no fear of death. | Хепбърн заявява в осемдесетте години: „Аз не се страхувам от смъртта. | en-bg |
Almost all of Aroostook County was disputed land until the treaty was signed. | Σχεδόν όλη η Κομητεία Άρουστουκ ήταν διαφιλονικούμενο έδαφος μέχρι την υπογραφή της εν λόγω συνθήκης. | en-el |
However, there are some important historical and current differences. | ومع ذلك، هناك بعض الاختلافات التاريخية والحالية الهامة. | en-ar |
Representatives of the Liberated Areas. | ممثلو المناطق المحررة. | en-ar |
The United Nations reported that preliminary results would be expected by 2 February 2011, with final results expected within the following two weeks. | Liên Hợp Quốc báo cáo rằng kết quả sơ bộ sẽ được dự kiến công bố vào ngày 02/2/2011, với kết quả cuối cùng dự kiến trong vòng hai tuần sau. | en-vi |
Israeli military experts have argued that the 1967 borders are strategically indefensible. | ويقول الخبراء العسكريون الإسرائيليون إن حدود عام 1967 لا يمكن الدفاع عنها من الناحية الإستراتيجية. | en-ar |
The time has come to act upon this logic. | E timpul să se acționeze asupra acestei logici.” | en-ro |
No Compulsory Vaccination was one of the demands of the 1900 Labour Party General Election Manifesto. | وبعد ذلك لم يكن التطعيم الإجباري أحد مطالب بيان انتخابات حزب العمل العام لعام 1900. | en-ar |
"Overwatch on consoles is smooth, but most will prefer PC". | اطلع عليه بتاريخ 27 يونيو 2017. "Overwatch on consoles is smooth, but most will prefer PC". | en-ar |
After the war the base was used by the French Navy until 1997. | Po válce byla základna využívána francouzským námořnictvem až do roku 1997. | en-cs |
In the water there are water lilies, which, in addition to white roses, were Diana's favourite flowers. | Pe apă plutesc nuferi, care, alături de trandafirii albi, erau florile preferate ale Dianei. | en-ro |
On 5 April, the bill was approved by the Committee on Labour, Family, Social Policy and Disability of the National Assembly. | Zakon je bil 5. aprila na seji Odbora za delo, družino, socialne zadeve in invalide potrjen. | en-sl |
Gun safety, including keeping guns unloaded and locked, is another preventative measure. | وأيضًا سلامة السلاح، بما في ذلك حفظ البنادق مفرغة ومقفلة، هو تدبير وقائي آخر. | en-ar |
CICA, with the mandate of " electronic and associated media to provide educational opportunities for all people in Ontario". | CICA، مع ولاية " وسائل الإعلام الإلكترونية وما يرتبط بها من توفير فرص التعليم لجميع الناس في أونتاريو". | en-ar |
Nevertheless, Kay says that the murders are a Muslim phenomenon in the West, where 95% of honor killings are perpetrated by "Muslim fathers and brothers or their proxies". | ومع ذلك، يقول كاي إن جرائم القتل بدافع الشرف هي ظاهرة مسلمة في الغرب، حيث يرتكب 95% من جرائم القتل باسم "الآباء والإخوان المسلمين أو أقاربهم". | en-ar |
In 1979, They wanted to participate in determining their own destiny by performing many protests against the Al Khalifa government. | في عام 1979 طلبوا المشاركة في تحديد مصيرهم من خلال القيام بمظاهرات عديدة ضد حكومة آل خليفة. | en-ar |
Central to the revolution of 1969 was the empowerment of women and removal of inferior status. | Centrale per la rivoluzione del 1969 che portò al potere Mu'ammar Gheddafi fu l'empowerment delle donne e la rimozione del loro precedente status di inferiorità. | en-it |
In the House the votes for the Tallmadge amendments in the North were 86–10 and 80-14 in favor, while in the South the vote to oppose was 66–1 and 64-2. | في مجلس الشيوخ كان التصويت لصالح تعديلات تلمدج في الشمال 86-10 و80-14 ، بينما في الجنوب كان التصويت ضد التعديلات 66-1 و64-2. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.