english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
He reinstated the constitution in 2002, though it was heavily amended with the Legal Framework Order. | قد أعاد الدستور في عام 2002، على الرغم من أنه تم تعديله بشكل كبير مع أمر الإطار القانوني. | en-ar |
And because of that, we have big esteem for the Hezbollah movement." | بسبب ذلك لدينا تقدير كبير لحركة حزب الله". | en-ar |
I began to understand what they meant, not just in terms of casting bronze but in terms of discipline and planning, of organization and command." | Vaig començar a comprendre el que significaven, no sols en termes de bronze de fosa, sinó en termes de planificació, organització, ordre i disciplina." | en-ca |
Computing technology was not created by teachers. | لم يتم إنشاء تقنية الحوسبة من قبل المعلمين. | en-ar |
Then he asked the family to bring him some of Ahmed's clothes in order to investigate the cause of his death. | ثم سألوا الأسرة أن تجلب له بعض ملابس أحمد من أجل التحقيق في سبب وفاته. | en-ar |
Wakefield argued that he had been unfairly treated by the medical and scientific establishment. | وقال ويكفيلد أنه كان يُعامل بشكل غير عادل من قبل المؤسسة الطبية والعلمية. | en-ar |
However, this system still fails to meet the demand for passenger service. | 但是,這系統仍未能滿足客運服務的需求。 | en-zh |
If the characters of Jai and Ali are not there in Dhoom, the film won't be there." | إذا كانت شخصية كل من جاي و علي ليست هناك في دووم، فالفيلم لن يوجد عندئذ." | en-ar |
In other words, cars may be too expensive for some workers and they may have to rely heavily on public transportation. | وبعبارة أخرى، قد تكون السيارات باهظة الثمن بالنسبة لبعض العمال وقد يضطرون إلى الاعتماد بشدة على وسائل النقل العام. | en-ar |
She was working and producing art for 7 years until she became a full-time artist in 2010. | كانت تعمل وتنتج الفن لمدة 7 سنوات حتى أصبحت فنانة بدوام كامل في عام 2010. | en-ar |
This can be important for predicting flooding. | ربما يكون ذلك مهمًا في التنبؤ بالفيضانات. | en-ar |
Braddon wrote that after eating the biscuits: "The following morning, they began to die. | كتب برادون أنه بعد تناول البسكويت: "في صباح اليوم التالي، بدأوا في الموت. | en-ar |
Regionalism and regional conflicts were a prominent feature of ancient Greece. | كانت النزعة الإقليمية والصراعات الإقليمية سمة بارزة في اليونان القديمة. | en-ar |
It is estimated that over a million Nigerians have emigrated to the United States and constitute the Nigerian American populace. | Người ta ước tính rằng hơn một triệu người Nigeria đã di cư sang Hoa Kỳ và tạo thành cộng đồng người Mỹ gốc Nigeria. | en-vi |
The primary activity funded under Title III is the preparation and serving of nutritious meals for adults over the age of 60 and their spouses. | النشاط الرئيسي الممول في إطار الباب الثالث هو إعداد وتقديم وجبات مغذية للبالغين فوق سن الستين وأزواجهم. | en-ar |
"Milano laica e religiosa" (in Italian). | Milano laica e religiosa (italian nyelven). | en-hu |
Switzerland has long been known for its policy of defensively armed neutrality. | La Svizzera è da sempre conosciuta per la sua politica di neutralità per quanto riguarda la difesa armata. | en-it |
If patients do not understand anything about their care, they should ask questions. | وإذا لم يستوعب المرضى أي شيء حول رعايتهم، ينبغي عليهم طرح الأسئلة. | en-ar |
Nevertheless, 63 rockets (average 5 per month) were launched in 36 rocket attacks in addition to various mortar attacks, all prohibited by the November 2012 ceasefire. | Ciò nonostante, 63 missili (cinque al mese) sono stati lanciati in 36 attacchi oltre a vari attacchi di mortaio, tutti proibiti dal cessate il fuoco. | en-it |
In 2012, the Special Rapporteur, Mr. De Schutter, pointed to the example of Brazil to highlight the effectiveness of multi-year national framework laws on the right to food. | في عام 2012، أشار المقرر الخاص، السيد دى شوتير، إلى مثال البرازيل لإبراز فعالية القوانين الإطارية الوطنية المتعددة السنوات بشأن الحق في الغذاء. | en-ar |
In Indian culture, different religious philosophies were traditionally respected as academic differences in pursuit of the same truth. | في الثقافة الهندية، كانت الفلسفات الدينية المختلفة تحترم تقليدياً على أنها اختلافات أكاديمية في السعي وراء نفس الحقيقة. | en-ar |
After leaving the company in 2008, he became increasingly known for his far-right political views. | Após deixar a empresa, em 2008, tornou-se cada vez mais conhecido por seus pontos de vista políticos de extrema-direita. | en-pt |
The country suffered along with the rest of Northwestern Europe during a heat wave in the summer of 2006. | Țara a suferit și un val de căldură în vara lui 2006, împreună cu restul Europei de Nord. | en-ro |
Renewable energy applications have been built at mining sites. | وقد بنيت تطبيقات الطاقة المتجددة في مواقع التعدين. | en-ar |
On July 11, 1939 the library gained its present name. | في 11 يوليو 1939، اكتسبت المكتبة اسمها الحالي. | en-ar |
The Einstein Dossiers: Science and Politics – Einstein's Berlin Period with an Appendix on Einstein's FBI File. | The Einstein Dossiers: Science and Politics - Einstein's Berlin Period with an Appendix on Einstein's FBI File (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Fidel Castro admitted the failures of economic policies in a 1970 speech. | Fidel Castro ammise i fallimenti delle politiche economiche in un discorso di 1970. | en-it |
"Module - Introduction to Joints". | عظام درزية "Module - Introduction to Joints". | en-ar |
Resettlement adds to the social costs of the dams. | كما أن إعادة التوطين تُضاف إلى التكاليف الاجتماعية للسدود. | en-ar |
Furthermore, the US Bureau of Health Professions projects that the demand for child and adolescent psychiatry services will increase by 100% between 1995 and 2020. | وعلاوة على ذلك، أظهر تقرير مكتب الولايات المتحدة للمهن الصحية أن الطلب على خدمات الأطباء النفسيين للأطفال والمراهقين سيزداد بنسبة 100 ٪ بين عامي 1995 و2020. | en-ar |
A burn longer than 188 seconds could result in excessive G-loads on the crew during reentry. | حرق أكثر من 188 ثانية يمكن أن يؤدي إلى الإفراط في G-الأحمال على الطاقم خلال العائدة. | en-ar |
Japan 317 confirmed, including first confirmed in Saitama Prefecture. | اليابان 317 حالة مؤكدة ، بما في ذلك أول تأكيد في سايتاما. | en-ar |
There are two possible situations that can describe acts of invisible support. | هنالك حالتان محتملتان لوصف أفعال الدعم الغير مرئي. | en-ar |
There was a rumor that Milosevic imported over 50,000 Chinese people and gave them Yugoslav passports so that they could vote for him in elections. | Ada kabar angin bahwa Milosevic mengimpor lebih dari 50.000 orang Tionghoa dan memberikan kepada mereka paspor Yugoslavia agar mereka dapat memberikan suara kepadanya dalam pemilihan umum. | en-id |
A literary association was organized in the library to learn more about the books. | تم تنظيم جمعية أدبية في المكتبة لمعرفة المزيد عن الكتب. | en-ar |
"White Demon's Birth"), set in the war between aliens and samurais, was shown in Jump Festa 2008. | "White Demon's Birth")في الحرب بين الأجانب والساموراي كان يظهر في Jump Festa 2008. | en-ar |
Attempts were made to limit the number of people crossing the bridge. | Si cercò quindi di limitare il numero di persone che attraversavano il ponte nello stesso momento. | en-it |
Henry Wallace got none. | حصل هنرى والاس على لا شيء. | en-ar |
Discovery missions differ from traditional NASA missions where targets and objectives are pre-specified. | Các sứ mệnh Discovery khác với các sứ mệnh truyền thống của NASA, thứ mà đối tượng và mục tiêu đã được định rõ trước. | en-vi |
Nonetheless, Jodorowsky felt that there was little for him left in Chile, and so that year he moved to Paris, France. | ومع ذلك ، شعر جودوروفسكي بأنه لم يتبق له سوي القليل في تشيلي ، ولذلك انتقل في ذلك العام إلى باريس ، فرنسا. | en-ar |
Instead, Cameron was given the responsibility for briefing Major for his press conferences during the 1992 general election. | وبدلاً من ذلك، تم إعطاء كاميرون مسؤولية توجيه ميجور عن مؤتمراته الصحفية خلال إنتخابات العامة لعام 1992. | en-ar |
Overall, this movement had little legislative success until the passing of the Laboratory Animal Welfare Act, in 1966. | وبشكل عام، حققت هذه الحركة نجاحا تشريعيا ضئيلا إلى أن صدر قانون رفاه حيوانات المعمل في عام 1966. | en-ar |
Colour broadcasts from the United States were available to Canadian population centers near the border since the mid-1950s. | وكانت عمليات البث الملونة من الولايات المتحدة متاحة للمراكز السكانية الكندية بالقرب من الحدود منذ منتصف الخمسينات. | en-ar |
On 26 January 2009 he lost his Belgian nationality due to three terrorism convictions. | في 26 يناير 2009 خسر جنسيته البلجيكية بسبب ثلاث اتهامات متعلقة بالإرهاب. | en-ar |
"Christian Flag: Which Denominations Say Its Pledge". | "Christian Flag: Which Denominations Say Its Pledge" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Thus, this opportunity to capture the fortress with relative ease may have been missed. | وبالتالي، ربما تكون هذه الفرصة لالتقاط القلعة بسهولة نسبية قد فقدت. | en-ar |
She and her husband often refused awards and medals. | كما كانت هي وزوجها عادةً ما يرفضون الجوائز والميداليات. | en-ar |
It is said that the Han emperor Wu Di enjoyed the sport. | Diz-se que o Imperador Han Wu Di gostava do esporte. | en-pt |
The show attracted international attention for the school and interest from prospective students around the world; applications for admission increased by 60 percent in 2009. | وقد جذب المعرض اهتماما دوليا للمدرسة والاهتمام من الطلاب المحتملين في جميع أنحاء العالم; زادت طلبات القبول بنسبة 60 في المائة في عام 2009. | en-ar |
These goals have been defined by a variety of philosophies, policies and practices, from the vision of farmers and consumers. | وقد تم تحديد هذه الأهداف من خلال مجموعة متنوعة من الفلسفات والسياسات والممارسات، من رؤية المزارعين والمستهلكين. | en-ar |
After more than three decades of international diffidence, we believe Italian leaders have been pursuing a diplomatic profile more commensurate with their country's international economic role. | فبعد مرور أكثر من ثلاثة عقود على التحدي الدولي، نحن نؤمن أن القادة الإيطاليين ينهجون مسارًا دبلوماسيًا يتناسب مع الدور الاقتصادي الدولي لبلادهم. | en-ar |
They released their first album, Past & Present, in 2010. | Eles lançaram seu primeiro álbum, Past & Present, em 2010. | en-pt |
Civil partnerships have also been legal for same-sex couples, if at least one partner is serving in the British Armed Forces, since 7 December 2005. | Quan hệ đối tác dân sự cũng là hợp pháp đối với các cặp đồng giới, nếu có ít nhất một đối tác đang phục vụ trong Lực lượng Vũ trang Anh, kể từ ngày 7 tháng 12 năm 2005. | en-vi |
It is actually equal to the gravitational acceleration at that point. | In pratica è uguale all'accelerazione di gravità in quel punto. | en-it |
These forces were often utilized in Oyo's distant campaigns on the coast or against other states. | وكان يتم استخدام هذه القوات في كثير من الأحيان في حملات أويو البعيدة على الساحل أو ضد الدول الأخرى. | en-ar |
The young United States also faced criticism on political and ideological grounds. | واجهت الولايات المتحدة الشابة انتقادات لأسباب سياسية وأيديولوجية. | en-ar |
Jewish culture Jewish atheism "Judaism 101 movements of Judaism". | الثقافة اليهودية العلمانية "Judaism 101 movements of Judaism". | en-ar |
When in doubt about the safety of the food, throw it out as quickly as possible. | عندما تكون في شك حول سلامة الغذاء، فعليك رميها في أسرع وقت ممكن. | en-ar |
The Government have also issued guidelines for officials in the social sector concerning actions and measures in a variety of situations. | كما أصدرت الحكومة مبادئ توجيهية للمسؤولين في القطاع الاجتماعي بشأن الإجراءات والتدابير في حالات متنوعة. | en-ar |
The agreement came into force on December 17, 2001, which began a gradual reduction of customs duties in goods and services traded between Jordan and the U.S. over a transitional period of ten years. | دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في 17 ديسمبر 2001 ، وبدأت بتخفيض تدريجي للرسوم الجمركية في السلع والخدمات المتداولة بين الأردن والولايات المتحدة على مدى فترة انتقالية مدتها عشر سنوات. | en-ar |
Only 1,000 visas were actually allocated to the Brazilian embassy in the Vatican, and most—although not all—were probably used. | تم تخصيص 1,000 تأشيرة فقط للسفارة البرازيلية في الفاتيكان، ومعظمها - على الرغم من أنها ليست كلها - ربما استخدمت. | en-ar |
They can also be used to promote a product towards a diverse racial demographic because of their mixed appearance, which the Minister of Information had suggested in 1993. | كما يمكن استخدامهم أيضا للترويج إلى منتج موجه إلى ديمغرافية متعددة عرقيا، نظرا إلى منظرهم المختلط، وهو ما اقترحه وزير الإعلام عام 1993. | en-ar |
Like other political groups in Lebanon, the LCP realized in the early 1970s that without an armed militia it would lose its political relevance. | على غرار الجماعات السياسية الأخرى في لبنان أدرك الحزب الشيوعي اللبناني في مطلع السبعينات أنه بدون الميليشيات المسلحة سيخسر أهميته السياسية. | en-ar |
The high number of deaths and injuries (545 and 6,512 respectively) was partly due to the amount of panic caused by the earthquake in Cairo itself. | يرجع جزء من ارتفاع عدد القتلى والجرحى (545 و6512 على التوالي) لحجم الذعر الناجم عن الزلزال في القاهرة نفسها. | en-ar |
Searle had submitted 168 studies on aspartame, including seven animal studies that were considered crucial by the FDA. | وكانت سيرل قد قدمت 168 دراسة حول الأسبرتام، من ضمنها سبع دراسات عن الحيوانات تم اعتبارها حاسمة من قبل FDA. | en-ar |
He did not want to "jeopardize" talks with the Chinese "on confronting the threat of North Koreas." | لم يكن يريد أن "يعرض للخطر" للمحادثات مع الصينيين "لمواجهة تهديد الكوريتين الشماليتين". | en-ar |
NASA conducted the first field test of what it calls the "deep space internet" in November 2008. | 2008年11月、NASAは "deep space internet" と称するこの技術の最初の実地試験を行った。 | en-ja |
(渾水摸魚/浑水摸鱼 or 混水摸魚/混水摸鱼, Hún shuǐ mō yú) Create confusion and use this confusion to further your own goals. | (渾水摸魚/浑水摸鱼 or 混水摸鱼, Hún shuǐ mō yú) إنشاء الارتباك واستخدام هذا الارتباك لتعزيز الأهداف الخاصة بك. | en-ar |
A number of our white settlers declare they have seen it with their own eyes. | وذكر عدد من المستوطنين البيض أنهم شاهده بأم أعينهم. | en-ar |
The Secretariat may furthermore conduct "investigations of alleged use" of chemical weapons and give assistance after use of chemical weapons. | Sekretariat mungkin lebih lanjut memimpin "investigasi dugaan penggunaan" senjata kimia dan memberikan asistensi setelah penggunaan senjata kimia. | en-id |
Niche Construction: The Neglected Process in Evolution. | Niche Construction: The Neglected Process in Evolution (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
In Ethiopia, Gaia has created partnerships with organizations that serve poor communities and refugee camps. | في إثيوبيا ، أنشا غايا شراكات مع المنظمات التي تخدم المجتمعات الفقيرة و مخيمات اللاجئين . | en-ar |
Failures are classed by importance ranging from level 1 failures to level 3 failures. | يتم تصنيف حالات الفشل حسب الأهمية التي تتراوح من إخفاقات المستوى 1 إلى حالات الإخفاق من المستوى 3. | en-ar |
He would repeat his message at many public meetings across India. | كان يكرر رسالته في العديد من الاجتماعات العامة في جميع أنحاء الهند. | en-ar |
In addition, Picasso was very poor. | بالإضافة إلى ذلك ، كان بيكاسو سيئة للغاية. | en-ar |
This includes activities concerning water quality, if it is threatened through decreasing water availability. | ويشمل ذلك الأنشطة المتعلقة بنوعية المياه ، إذا كانت مهددة من خلال تقليل توافر المياه. | en-ar |
A third radiation belt is discovered around the Earth. | يتم اكتشاف حزام إشعاع ثالث حول الأرض. | en-ar |
The French part of the family were released somewhat earlier, when the French government negotiated their freedom with the Libyan government. | تم الإفراج عن الجزء الفرنسي من الأسرة في وقت سابق إلى حد ما عندما تفاوضت الحكومة الفرنسية على حريتها مع الحكومة الليبية. | en-ar |
The protests coincided with unrest in Tibet, but the motivations appeared to be local. | تزامنت الاحتجاجات مع الاضطرابات في التبت ، ولكن بدا أن الدوافع محلية. | en-ar |
Saleh welcomed the resolution; at the same time Yemeni security forces killed one protester. | Saleh va donar la benvinguda a la resolució; al mateix temps, les forces de seguretat iemenites van matar un manifestant. | en-ca |
The towers were instead added to each side in a reconstruction phase. | أضيفت الأبراج بدلا من ذلك إلى كل جانب في مرحلة إعادة الإعمار. | en-ar |
This is similar to the paper joss houses burned in some modern Chinese funerals. | هذا يشبه المنازل جوس ورقة حرق في بعض الجنازات الصينية الحديثة. | en-ar |
The 2006 survey found that, compared to a previous study carried out in 1999, the number of women who employ headcoverings had increased in rural areas, but decreased in cities. | وجد المسح الذي أجري عام 2006 أنه بالمقارنة مع دراسة سابقة أجريت في عام 1999، فإن عدد النساء اللواتي يستخدمن غطاء للرأس قد ازداد في المناطق الريفية، لكنه انخفض في المدن. | en-ar |
The system was awarded one of the International Forum of Digital Content (FICOD) prizes in 2009 for the use of digital content to improve citizen services. | وقد فاز هذا النظام بإحدى جوائز المنتدى الدولي للمحتوى الرقمي (FICOD) في عام 2009 لاستخدامه المحتوى الرقمي لتحسين خدمات المواطنين. | en-ar |
The first ceremony, for the Arab delegation, was at 10.30 a.m., the second for the Jewish Agency delegation was at 11.45. | وكان أول احتفال للوفد العربي الساعة 10:30 صباحا، وكان الثاني لوفد الوكالة اليهودية في الساعة 11:45. | en-ar |
This may be due to financial constraints or to lack of access to the vaccine. | Điều này có thể do những khó khăn về mặt tài chính hoặc thiếu khả năng tiếp cận vắc-xin. | en-vi |
The threats and violence lead to self-censorship in many cases. | التهديدات والعنف يؤدي إلى الرقابة الذاتية في كثير من الحالات. | en-ar |
PBS had its first meeting at the Craft Brewers Conference (CBC) and it drew 22 members. | عقد PBS اجتماعه الأول في مؤتمر Craft Brewers (CBC) واجتذب 22 عضوًا. | en-ar |
She reveals to Batman that she knows his secret and that she still loves him. | وتكشف لباتمان بأنها تعرف سره وأنها لا تزال تحبه. | en-ar |
When the Union of Christian Evangelical Churches in Macau was founded in 1990, a new era of cooperation began. | عندما تأسس اتحاد الكنائس الإنجيلية المسيحية في ماكاو في عام 1990، بدأ حقبة جديدة من التعاون. | en-ar |
During her career she was also involved in giving "morning tea talks" on the Australian radio station 3UZ on subjects concerning women. | وخلال مسيرتها المهنية ، شاركت في تقديم "محادثات الشاي الصباحية" على محطة إذاعة أستراليا 3UZ حول موضوعات تخص النساء. | en-ar |
Some hospitals, especially in the United States and Canada, have their own ambulance service. | لدى بعض المستشفيات، ولا سيما في الولايات المتحدة وكندا، خدمة الإسعاف خاصة بها. | en-ar |
The first thirty years of the last century BC were characterised by serious internal problems that threatened the existence of the Republic. | تميزت أول ثلاثين سنة من القرن الأخير ق.م بمشاكل داخلية حقيقية والتي هددت وجود الجمهورية. | en-ar |
However, Spain did not declare war on England until February 1656. | בכל מקרה, ספרד לא הכריזה מלחמה על אנגליה עד לפברואר 1656. | en-he |
However, there is a great deal of variation within and among families with regard to gene expression. | ومع ذلك، هناك قدر كبير من الاختلافات داخل وفيما بين العائلات فيما يخص التعبير الجيني. | en-ar |
Forced marriages continue to be a problem for young girls in Kenya. | لا يزال الزواج القسري يمثل مشكلة بالنسبة للفتيات في كينيا. | en-ar |
But French officials at times expressed confusion as to the actual location of the border. | Але французькі чиновники часів мандату припустили плутанину в відношенні фактичного місцезнаходження кордону. | en-uk |
In a report issued in 2003, the Congressional Budget Office warned of the economic burden of a "multiplicity of tax systems, particularly for smaller firms". | وفي تقرير صدر في عام 2003، حذر مكتب الميزانية في الكونغرس من العبء الاقتصادي الذي ينتج عن "تعدد النظم الضريبية، وخاصة بالنسبة للشركات الصغيرة". | en-ar |
When asked if she had any children, she snapped back, "Yes, I have five: two white and three colored." | Коли її запитали, чи є у неї діти, вона огризнулася: «Так у мене їх п'ятеро: двоє білих і троє кольорових»! | en-uk |
Also, the other partner who is not the biological parent of the child has been written onto the birth certificate as the other natural parent since 2013. | أيضا، تمت وضع الشريك الآخر الذي ليس الوالد البيولوجي للطفل على شهادة الميلاد كالوالد الطبيعي الآخر له منذ عام 2013. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.