english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
It is certain (through contemporary Spanish accounts) that they founded four, and a possible fifth city is ascribed to them by a later Arabic source. | On kindel (selleaegsete Hispaania kroonikate järgi), et nad asutasid neli ja on võimalik viienda linna neile omistamine hilisemate araabia allikate järgi. | en-et |
Another report indicated that they would reach Lae by 12 March. | Outro relatório indicava que a armada iria chegar a Lae por volta de 12 de março. | en-pt |
However, this remained a vision – Friedman never wrote down a model with all of these properties. | Cu toate acestea, afirmațiile sale au rămas în stadiul de viziune – Friedman nu a compus niciodată un model cu toate aceste proprietăți. | en-ro |
Archived from the original (Third party index of death records for Bexar County) on August 10, 2004. | تمت أرشفته من الأصل (Third party index of death records for Bexar County) في August 10, 2004. | en-ar |
In 2005 and 2006, the Methodist Church of Sri Lanka had a very difficult time during a period of anti-Christian violence. | في عامي 2005 و2006 مرَّت الكنيسة الميثودية في سريلانكا في وضع صعب للغاية خلال فترة العنف ضد المسيحيين. | en-ar |
It is possible, says Kilpeläinen, that Sibelius may not have burned them all. | És possible, afirma Kilpeläinen, que Sibelius no pogués haver cremat tots ells. | en-ca |
Following the return of the United Front to power, the anniversary on 21 February 1956 was observed for the first time in a peaceful atmosphere. | Sau khi Mặt trận Liên hiệp quay lại nắm quyền, lễ kỷ niệm sự kiện vào 21 tháng 2 năm 1956 được tổ chức lần đầu tiên trong không khí hòa bình. | en-vi |
Others—such as the SSP and Solidarity—want Scotland to become an independent republic. | يريد آخرون ( مثل إس إس بي و التضامن ) أن تصبح اسكتلندا جمهورية مستقلة. | en-ar |
They like to play, making this breed very active and curious. | انهم يحبون اللعب ، مما يجعل هذا الصنف نشط جدا وفضولي. | en-ar |
The environmental and economic scenario at the time pressured the Party of the Democratic Revolution to adapt water privatization in order to address water shortages. | وكان السيناريو الاقتصادي والبيئي في ذلك الوقت ضغط على حزب الثورة الديمقراطية لتكييف خصخصة المياه من أجل معالجة نقص المياه. | en-ar |
Competition and changing tastes have helped to create many new sweets. | وقد ساعدت المنافسة وتغير الأذواق لخلق العديد من الحلويات الجديدة. | en-ar |
However, during the next 75 years, Al Khalifa rule in Bahrain faced serious external and internal threats. | لكن خلال السنوات الخمسة والسبعين التالية واجه حكم آل خليفة في البحرين التهديدات الخارجية والداخلية الخطيرة. | en-ar |
The British favoured a Greek territorial expansion but refused to offer any military assistance in order to avoid provoking the French. | حبذ البريطانيون توسع إقليمياً يونانياً، لكنهم رفضوا تقديم أي مساعدة عسكرية لتجنب استفزاز الفرنسيين. | en-ar |
Besides the military uses of nuclear reactors, there were political reasons to pursue civilian use of atomic energy. | وإلى جانب الاستخدامات العسكرية للمفاعلات النووية، كانت هناك أسباب سياسية لاستخدام المدنيين للطاقة الذرية. | en-ar |
In 1995, First scheduled international services started to Macau and Surabaya. | بدأت الخدمات الدولية المقرر الأول في عام 1995 إلى ماكاو وسورابايا . | en-ar |
Martin explains that Britain finds it necessary to shoot an admiral from time to time "pour l'encouragement des autres" (to encourage the others). | Мартин објаснува дека тоа е неизбежно во Британија, понекогаш да се пука еден адмирал, („француски: pour l'encouragement des autres“) за охрабрување на другите. | en-mk |
"'Rules of Engagement' Star Megyn Price Directs the Comedy's 'Serious Story' Turn". | قواعد الارتباط معاقب مدى الحياة "'Rules of Engagement' Star Megyn Price Directs the Comedy's 'Serious Story' Turn". | en-ar |
As with most other European countries, 99.5 percent of all solar power systems are connected to the electrical grid. | Як і у випадку інших європейських країн, 99,5 відсотків усіх систем сонячної енергії приєднані до електричної мережі. | en-uk |
At this time, Tbilisi had roughly the same number of Armenians as Georgians, with Russians being the third largest ethnic group. | وفي هذا الوقت، كان لدي تبليسي نفس العدد تقريبا من الأرمان بوصفهم جورجيين، وكان الروس ثالث أكبر مجموعه عرقيه. | en-ar |
For example: In early 2012 in New England, Medicare covered TMS for the first time in the United States. | فمثلاً: في أوائل عام 2012 في نيو إنجلاند، غطى الرعاية الطبية للـ TMS للمرة الأولى في الولايات المتحدة. | en-ar |
The British refused to do so because they believed that such a move would push Poland into establishing stronger bilateral relations with Germany. | Os británicos negáronse a facelo porque crían que iso levaría a que se estableceses unhas fortes relacións entre Polonia e Alemaña. | en-gl |
Some members of the FRM support the end of the no-fault principle in child custody and divorce decisions. | بعض أعضاء FRM يدعمون نهاية مبدأ عدم الخطأ في قرارات حضانة الأطفال والطلاق. | en-ar |
Typically approximately 10 days of injections will be necessary. | Обично је потребно око 10 дана инјекција. | en-sr |
Asia is currently also working on converting a play into a graphic novel which is due to be published in August. | و حاليا تعمل آسيا أيضا على تحويل مسرحية إلى رواية مصورة من المقرر أن تنشر في أغسطس. | en-ar |
The rights of free expression, association and assembly were strictly controlled in Syria even before the uprising. | إن حقوق حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع خضعت لرقابة صارمة في سوريا حتى قبل الانتفاضة. | en-ar |
If Bill had continued singing the rest of the tour, his voice would have eventually been permanently damaged. | إذا كان بيل قد واصلت الغناء بقية الجولات، سيكون صوته في نهاية المطاف قد تم أضرار دائمة. | en-ar |
She moved to the Soviet Union with Colonel Volgin alongside the Cobra Unit. | حيث قامت بالإنتقال إلى الاتحاد السوفييتي مع العقيد Volgin برفقة وحدة الكوبرا. | en-ar |
For example, a chicken observes that each morning the farmer comes and gives it food, for hundreds of days in a row. | Przykładowo: kurczak obserwuje, że każdego ranka rolnik przychodzi i podaje jedzenie przez setki dni z rzędu. | en-pl |
Preferably, the user should be protected from the network operational details. | ويفضل أن يبقى المستخدم محميًا من التفاصيل التشغيلية للشبكة. | en-ar |
This indicates that the formation of these stars has been a long process and is still occurring. | وهذا يدل على أن تشكيل هذه النجوم كانت عملية طويلة ولا تزال تحدث. | en-ar |
The athlete's village will cost roughly $121 million to build. | Le village des athlètes coûte environ 121 millions de dollars à construire. | en-fr |
13 November – Global warming will cause lightning strikes to increase 50 percent by 2100, according to a study by the University of California - Berkeley. | 13 نوفمبر - سوف يسبب الاحترار العالمي ضربات البرق لزيادة 50 في المئة بحلول عام 2100، وفقا لدراسة أجرتها جامعة كاليفورنيا - بيركلي. | en-ar |
Time alone does not seem to allow the habitat to recover completely from the contamination. | ولا يبدو أن الوقت وحده يسمح للموائل بأن تتعافى تماما من التلوث. | en-ar |
Many elected legislators have criminal cases against them. | Багато обрані законодавці проти них кримінальні справи. | en-uk |
Of this, debts to foreign governments constituted more than 11 billion rubles. | هذا وتشكل الديون المستحقة للحكومات الأجنبية أكثر من 11 مليار روبل. | en-ar |
After all, we study history because we are interested in it, and perhaps because we wish to learn something about our problems. | بعد كل شيء، ندرس التاريخ لأننا مهتمون به، وربما لأننا نود أن نتعلم شيئا عن مشاكلنا . | en-ar |
A new international tender was issued for an interim solution. | Un nouvel appel d'offre international a été émis pour une solution provisoire. | en-fr |
A work will often have many premières: a world première (the first time it is shown anywhere in the world) and its first presentation in each country. | عادة ما يكون للعمل العديد من العروض: عرض عالمي (المرة الأولى لظهوره في أي مكان في العالم) وعرضه الأول في كل دولة. | en-ar |
In the field of urban research, a range of studies in the topic areas "public security" and "theatre and city" have been carried out. | في مجال البحوث الحضرية ، تم تنفيذ مجموعة من الدراسات في مجالات "الأمن العام" و "المسرح والمدينة". | en-ar |
All students are expected to participate on Mondays and Tuesdays. | من المتوقع أن يشارك جميع الطلاب يومي الاثنين والثلاثاء. | en-ar |
For example: You have a bottle of cough medicine. | فعلى سبيل المثال: افترض أن لديك زجاجة من دواء السعال. | en-ar |
The risk to be assessed under article 5.1 must be a specific risk that has "the actual potential for adverse effects on human health in the real world where people live and work and die." | إن الخطر الذي يتم تقييمه بموجب المادة 5.1 يجب أن يكون خطرًا مُحددًا "والذي له آثار سلبية محتملة حقيقية على صحة الإنسان في العالم الواقعي حيث يعيش الناس ويعملون ويموتون". | en-ar |
In the nick of time: motion picture sound serials. | In The Nick of Time: Motion Picture Sound Serials (angol nyelven). | en-hu |
They observed several weak emission lines, which they presumed to be those of element 87. | Họ đã quan sát thấy vài vạch bức xạ yếu mà họ cho là của nguyên tố số 87. | en-vi |
The position is based on the argument that marketing necessarily commits at least one of three wrongs: Damaging personal autonomy. | Ова е врз основа на аргументот дека маркетингот мора да изврши најмалку една од трите грешки: Оштетување на лична автономија. | en-mk |
After state budget cuts in 2003, many centers had to close. | وبعد خفض نفقات الميزانية الحكومية في عام 2003، كان من الضروري إغلاق العديد من المراكز. | en-ar |
The Freedom of Information (Scotland) Act 2002 is the responsibility of the Scottish Information Commissioner. | ويكون قانون حرية المعلومات (إسكتلندا) لعام 2002 مسؤولية مأمور المعلومات الإسكتلندي. | en-ar |
The conflict has caused a major refugee crisis. | لقد تسبب النزاع في أزمة لاجئين كبيرة. | en-ar |
Total: 38 Syria First case confirmed. | المجموع: 38 سوريا أول حالة مؤكدة. | en-ar |
An empirical study has shown that a particular value of this organization is seen in its contribution to social peace in Germany. | Eine empirische Studie hat gezeigt, dass ein besonderer Wertbeitrag dieser Organisation in ihrem Beitrag zum sozialen Frieden in Deutschland gesehen wird. | en-de |
Stronger central and regional organisations were established for bulk purchase of hospital supplies, while some efforts were made to reduce inequalities in standards of care. | وأنشئت منظمات مركزية وإقليمية أقوى لشراء كميات كبيرة من لوازم المستشفيات، في حين بذلت بعض الجهود للحد من أوجه عدم المساواة في معايير الرعاية. | en-ar |
The protests grew incredibly fast, reaching between six million and nine million in strength in the first week. | وازدادت الاحتجاجات بسرعة كبيرة، حيث بلغ قوامها بين ستة ملايين وتسعة ملايين شخص في الأسبوع الأول. | en-ar |
Over the following century, various efforts were made by African Americans to secure their legal rights. | In de loop van de volgende eeuw werden verschillende inspanningen geleverd door Afro-Amerikanen om hun wettelijke rechten te waarborgen. | en-nl |
"Degas' Plastic Work Displayed at Bulgarian National Gallery". | اطلع عليه بتاريخ 10 ديسمبر 2011. "Degas' Plastic Work Displayed at Bulgarian National Gallery". | en-ar |
Ford had previously upped its stake to 72% in 1998. | وكان فورد قد رفعت سابقا حصتها إلى 72 ٪ في عام 1998. | en-ar |
The newly formed Standards and Testing Agency took on the functions of the agency 3 October 2011. | وبالفعل اخذت وكالة معايير والاختبار التي شكلت حديثا على وظائف المؤسسة في 3 أكتوبر 2011. | en-ar |
The text on the poster read, "Andranik's children are also heroes ... | يقول النص على الملصق، "إن أطفال أندرانيك هم أيضاً أبطال... | en-ar |
"Redesigning and producing a product for specific foreign markets after it is obsolete in industrialized countries." | "إعادة تصميم وإنتاج منتج ما لأسواق خارجية محددة بعد أن خرجت من الخدمة في البلدان الصناعية." | en-ar |
Moreover, in 2015, the Church of Iceland (about two-thirds of Icelanders are members) voted to allow same-sex couples to marry within its churches. | علاوة على ذلك ، في عام 2015، صوتت كنيسة أيسلندا (حوالي ثلثي الأيسلنديين أعضاء فيها) للسماح للأزواج المثليين بالزواج داخل كنائسها. | en-ar |
Australian wind farms produce on average capacity factors of 30–35%, making wind an attractive option. | تنتج مزارع الرياح الأسترالية في المتوسط عوامل قدرة تتراوح بين 30-35٪ مما يجعل الرياح خيارا جذابا. | en-ar |
Starting on 1 May 2007, doctors involved in commercial trade of organs will face fines and suspensions in China. | بدايةً من 1 مايو 2007، بدأ الأطباء المشاركون في تجارة الأعضاء يواجهون غرامات وإيقاف عن العمل في الصين. | en-ar |
Commodity inspection is other term that is used between buyers and sellers. | إن معاينة السلع هو مصطلح آخر يستخدم بين المشترين والبائعين. | en-ar |
The commercialisation of this technology has already seen four smaller solar power stations established in central Australia, with support from the Australian Greenhouse Office. | وقد شهد تسويق هذه التكنولوجيا بالفعل أربع محطات طاقة شمسية أصغر أنشئت في وسط أستراليا بدعم من مكتب الاستزراع المائي الأسترالي. | en-ar |
In 1986, del Río met the Portuguese writer José Saramago after she read all his books translated to Spanish. | У 1986 році познайомилась із португальським письменником Жозе Сарамагу після того, як прочитала всі його книги, перекладені іспанською. | en-uk |
Chapman is one of only two of the Illegals Program Russians arrested in June 2010 who did not use an assumed name. | تشابمان هي واحدة من اثنين فقط من الشبكة الروس الذين اعتقلوا في يونيو 2010 الذين لم يستخدموا اسم مستعار. | en-ar |
As the government of Bermuda had not been party to the agreement, the arrival of US engineers in 1941 came as rather a surprise to many in Bermuda. | Como el gobierno de las Bermudas no había sido parte en el acuerdo , la llegada de ingenieros de Estados Unidos en 1941 llegó más bien como una sorpresa para muchos en las Bermudas. | en-es |
"Yolo County Obituaries-A". | صفحة 21. "Yolo County Obituaries-A". | en-ar |
Even history professors have now taken note of these complications and advise against teaching "world religions" in schools. | Mesmo professores de história têm evitado e desaconselhado o ensino da concepção de "religiões mundiais" nas escolas. | en-pt |
I warned that this inflammatory language is contributing to a rise in threats against journalists and will lead to violence." | حذرت من أن هذه اللغة التحريضية تساهم في زيادة في التهديدات ضد الصحفيين وأن ذلك سوف يؤدي إلى العنف". | en-ar |
The passports ceased to be issued when the All-Palestine Government was dissolved, though some countries continued to recognize them for some time. | وتوقفت جوازات السفر عن إصدارها عندما تم حل الحكومة الفلسطينية كافة، على الرغم من أن بعض البلدان ظلت تعترف بها لبعض الوقت. | en-ar |
Maintenance costs on the Cumberland Road were becoming more than Congress was willing to bear. | Les coûts de maintenance sur la Cumberland Road devenaient plus élevés que ce que le Congrès était prêt à supporter. | en-fr |
His son, Lincoln Borglum, continued the project. | استمر ابنه، لينكولن Borglum، المشروع. | en-ar |
Currently, most developers choose to support both Java ME and Brew, or only Java ME. | يختار معظم المطورون في الوقت الراهن دعم كل من Java ME وBrew، أو Java ME فقط. | en-ar |
She tallied 42 points in her rookie season with the Monarchs. | كما انها حققت 42 نقطة في موسمها المبتدئ مع الملوك. | en-ar |
The programme is part of the European Commission's Lifelong Learning Programme 2007–2013 and aims to build a skilled and mobile workforce across Europe. | Forma part del Programa d'Aprenentatge Permanent 2007-2013 de la Comissió Europea i té per objectiu desenvolupar una mà d'obra qualificada a Europa. | en-ca |
1500 cases of arbitrary arrest. | 1500 حالة اعتقال تعسفي. | en-ar |
زهر العريش في احكام الحشيش: Haschish Versus Medieval Muslim Society. | زهر العريش في احكام الحشيش: Haschish Versus Medieval Muslim Society (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
He can also be merciful and kind without being maudlin. | وكان رحمه الله صريحاً، لا يحابي ولا يداهن، ولا يخشى في الله لومة لائم. | en-ar |
Madoyan was one of the six members of the first Central Committee of the party. | كان مادويان واحدا من ستة أعضاء في اللجنة المركزية الأولى للحزب. | en-ar |
It also condemned "the Hezbollah attacks against settlements in Northern Israel, which also violate international humanitarian law". | كما أدانت "هجمات حزب الله ضد المستوطنات في شمال إسرائيل التي تنتهك أيضا القانون الإنساني الدولي". | en-ar |
Although he has recently resided in London, he was put on the list of wanted persons in 2011 in Bahrain. | على الرغم من أنه قد أقام مؤخرا في لندن إلا أنه ضمن قائمة المطلوبين في عام 2011 في البحرين. | en-ar |
The Group is responsible for a range of studies in all areas of childhood cancer. | وتتولى المجموعة مسؤولية مجموعة من الدراسات في جميع مجالات سرطان الطفولة. | en-ar |
A campaign entitled “We Will Not Pay” was organized to encourage people to not pay their bills until the electrical service was stable once again. | تم تنظيم حملة بعنوان "نحن لن ندفع" لتشجيع الناس على عدم دفع فواتيرهم حتى الخدمة الكهربائية مستقرة مرة أخرى. | en-ar |
This is similar to the Agrément Certificate process but applied to highways products. | هذا مشابه لعملية شهادة الموافقة ولكنه مطبق على منتجات الطرق السريعة. | en-ar |
Over 1,000 young adults submitted their memories. | أكثر من 1000 من الشباب قدموا ذكرياتهم. | en-ar |
Various events are organised in the city during this time, as well as events at local schools in the central week. | يتم تنظيم العديد من الفعاليات في المدينة خلال هذه الفترة ، وكذلك الأحداث في المدارس المحلية في الأسبوع المركزي. | en-ar |
A "military citizenship" arose in which all citizens were involved with the military in some manner during the war. | Una «ciudadanía militar» surgió, en la que todos los ciudadanos se involucraron con los militares de alguna manera durante la guerra. | en-es |
When the order was signed on January 27, she was in Qatar with her children and was unable to return to the United States until February 26. | عندما وقع الأمر في 27 يناير / كانون الثاني، كانت في قطر مع أطفالها ولم تتمكن من العودة إلى الولايات المتحدة حتى 26 فبراير / شباط. | en-ar |
This is one reason for the reliance on monetary policy as a means of controlling inflation. | Esta é uma das justificativas para utilizar a política monetária como forma de controlar a inflação. | en-pt |
The grey economy is estimated to be at least one-third the size of the official economy. | ويقدر الاقتصاد الرمادي إلى أن يكون الثلث على الأقل حجم الاقتصاد الرسمي. | en-ar |
Responding to rising concern about the problem, the government introduced several environmental protection laws in 1970. | وردا على القلق المتزايد حول المشكلة، وضعت الحكومة عدة قوانين حماية البيئة في عام 1970. | en-ar |
Nevertheless, after being moved from Canada into the United States, he was deported back to Saudi Arabia on October 10, 1999 where it was assumed he would be executed upon arrival. | ومع ذلك بعد نقله من كندا إلى الولايات المتحدة تم ترحيله إلى السعودية في 10 أكتوبر 1999 حيث كان يفترض أنه سيتم إعدامه لدى وصوله. | en-ar |
For example, someone born on the 16th of a certain month would see the price "$39.16". | Por ejemplo, alguien nacido el día 16 de cierto mes vería el precio "$ 39.16". | en-es |
The Iranian Judiciary handed the body to the family of the victim. | وقد قامت السلطة القضائية الإيرانية بتسليم الجثمان إلى أسرة الضحية. | en-ar |
However, team owner Larry Miller expressed displeasure with the team's effort during the season. | אך, בעלי הקבוצה לארי מילר הביע באופן עקבי את חוסר שביעות רצונו עם מאמצי הקבוצה באותה העונה. | en-he |
This region of the brain may also play an important role in the initiation of motivated behavior. | هذه المنطقة من الدماغ قد تلعب أيضا دورا هاما في الشروع في سلوك الدوافع. | en-ar |
However, there are recurrent themes prevalent throughout peace process negotiations including a feeling that Israel offers too little and a mistrust of its actions and motives. | بيد أن هناك موضوعات متكررة سائدة في مفاوضات عملية السلام بما في ذلك الشعور بأن إسرائيل تقدم القليل جدا وعدم الثقة بتصرفاتها ودوافعها. | en-ar |
She was elected to the school board the following year, and in 2003, became the Liberal nominee in Don Valley West. | שנה לאחר מכן, נבחרה למועצת המנהלים של בית הספר, ובשנת 2003 הייתה למועמדת הליברלית בדון ואלי ווסט. | en-he |
At least five episodes exist of the radio show, two of which can be heard below. | ما لا يقل عن خمس حلقات موجودة في برنامج اذاعي، اثنتان منها يمكن سماعها أدناه. | en-ar |
The defendant had no legal counsel (legal assistance and legal representation were allowed in civil cases only). | المدعى عليه لم يكن لديه حتى مستشار قانوني (المساعدة القانونية والتمثيل القانوني سمح في القضايا المدنية فقط). | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.