english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Despite the proliferation of animal protection legislation, animals still had no legal rights.
Pomimo rozprzestrzeniania się ustawodawstwa na temat ochrony zwierząt, samym zwierzętom nadal nie przysługiwały żadne prawa podmiotowe.
en-pl
The separation occurred because the two ethnic groups continued to distrust each other after the constitution was signed.
وقع الانفصال لأن اثنين من المجموعات العرقية واصلت يثقون بعضهم البعض بعد أن تم التوقيع على الدستور.
en-ar
Measurable brain activity stops within 20 to 40 seconds.
يتوقف نشاط المخ القياسى في غضون 20 إلى 40 ثانية.
en-ar
It was the idea of Denis Hayes, who also coordinated Earth Day in 1970.
وكان هذا اليوم فكرة لـدنيس هايز، الذي نسق أيضًا يوم الأرض عام 1970.
en-ar
The growing unrest finally exploded on 23 February 1848, when a large demonstration was broken up by the army.
انفجرت الاضطرابات المتنامية أخيرا في 23 فبراير 1848، عندما قام الجيش بتفريق مظاهرة كبيرة.
en-ar
Tribal law enforcement authorities have the power if necessary, to eject them.
سلطات إنفاذ القانون القبلي لديها القدرة إذا لزم الأمر، لإخراجهم.
en-ar
Notes The Holy See is exempted from having to negotiate full WTO membership.
الكرسي الرسولي يعفى من الحاجة إلى التفاوض في منظمة التجارة العالمية الكاملة membership.
en-ar
The average salary uplift after completing a master at EU Business School Spain is 138%.
متوسط حقوق متعالی هر فرد پس از اتمام دوره کارشناسی ارشد در دانشگاه کسب و کار اتحادیه اروپا در اسپانیا، 138٪ است.
en-fa
Frustrated by England's repressive atmosphere—which she called "more fascist than the fascists"—she returned to Canada in 1939.
Frustrerad över Englands repressiva atmosfär – som hon kallade "mer fascistisk än fascisterna" – återvände hon till Kanada 1939.
en-sv
There is an ongoing debate within the firm on how fast it should grow.
هناك جدل مستمر داخل الشركة حول مدى سرعة نموها.
en-ar
The Dengeki Novel Prize is the largest, with over 6,500 submissions (2013) annually.
Dengeki Novel Prize er den største blandt disse konkurrencer med over 6.500 indsendte bidrag årligt (2013).
en-da
"One aircraft was identified as a US AWACS and the remaining five were recognised as F-18 jets of the US.
"تم تحديد طائرة واحدة باعتبارها اواكس الولايات المتحدة وتم الاعتراف الخمسة المتبقية وطائرات F-18 من الولايات المتحدة.
en-ar
These lawmen were not just instrumental in keeping peace, but also in protecting the locals from Indian and Mexican threats at the border.
لم يكن دور رجال القانون هؤلاء هو مجرد الحفاظ على السلام ولكن أيضًا حماية السكان المحليين من التهديدات الهندية والمكسيكية على الحدود.
en-ar
These efforts were managed respectively by the Casa de Contratación and the Casa da Índia.
وقد تم إدارة هذه الجهود على التوالي من قبل بيت المقاولات وبيت الهند.
en-ar
In return, the Tubu will be returned all property in Libya and there will be an investigation into the conflict.
وفي المقابل، سيتم إرجاع جميع ممتلكات قبيلة تبو في ليبيا إليها وسيكون هناك تحقيق في الصراع.
en-ar
Finland's role in the Second World War was in many ways strange.
كان دور فنلندا في الحرب العالمية الثانية غريباً في نواح كثيرة.
en-ar
James' job required him to leave each day during the darkness of early morning.
تتطلب وظيفة جيمس المغادرة كل يوم إثناء الظلام من الصباح الباكر.
en-ar
By the end of the second day of battle, it became apparent that the 28th Infantry was near collapse.
Am Ende des zweiten Gefechtstages wurde offenbar, dass die 28. Infanterie kurz vor dem Zusammenbruch stand.
en-de
Only strong people can lift the larger nets once they are filled with fish.
ويتمكن الأشخاص الأقوياء فقط من رفع الشباك الأكبر عندما تمتلئ بالسمك.
en-ar
On 2 December 2005, the name of the Committee was changed to the Parliamentary Joint Committee on Intelligence and Security (PJCIS).
وفي 2 ديسمبر 2005، غيرت اللجنة اسمها إلى اللجنة البرلمانية المشتركة للاستخبارات والأمن (PJCIS).
en-ar
In some jurisdictions certain types of assets may not be the subject of a trust without a written document.
في بعض الولايات القضائية قد لا تكون أنواع معينة من الأصول موضوع الثقة دون وثيقة مكتوبة.
en-ar
Large-scale production in Vietnam began following normalization of trade relations with the US in 1995.
بدأ الإنتاج على نطاق واسع في فيتنام بعد تطبيع العلاقات التجارية مع الولايات المتحدة في عام 1995.
en-ar
However, they were all stopped and 12 were killed in clashes with Israeli security forces.
ومع ذلك ، تم توقيفهم جميعا وقتل 12 في اشتباكات مع قوات الأمن الإسرائيلية.
en-ar
5 (1997) Nobody on Top (1997) Christianity's Criminal History, Vol.
5 (1997) ' لا أحد في الأعلى (1997) التاريخ الإجرامي للمسيحية، والمجلد.
en-ar
After conferring with friends, they decided that Mary Lee's mother cook for about 30 men.
قررت الأسرة بعد التشاور مع الأصدقاء أن تطبخ أم ماري لي لنحو 30 رجلاً.
en-ar
The civil war, which lasted until 1997, demonstrated to the other former Soviet republics the dangers posed by Islamic opposition groups.
الحرب الأهلية التي استمرت حتى عام 1997، أثبتت للجمهوريات السوفيتية السابقة الأخرى إلى المخاطر التي تمثلها جماعات المعارضة الإسلامية.
en-ar
The need for such coordination, particularly given the specific, crucial needs of the eastern states, has become only more important.
أصبحت الحاجة لهذا التنسيق، لا سيما بالنظر إلى معينة، والاحتياجات الحيوية لدول الشرق، فقط أكثر أهمية.
en-ar
Only the Mayor may veto the budget, or remand it back to the Municipal Council of the Budget (this has never happened).
يجوز للعمدة فقط رفض الميزانية أو إعادتها إلى مجلس البلدية للميزانية (لم يحدث ذلك من قبل).
en-ar
But this raised the problem that one eye was always looking down into the sand and was effectively useless.
ولكن هذا رفع مشكلة أن أحد الأعين كانت دائمة النظر إلى الأسفل في الرمال وكانت غير مفيدة فعليًا.
en-ar
They believe that control and a strategy for growth are the pillars that enable social and economic development.
Questi fattori, il controllo dell'economia e una strategia per la crescita, sono i pilastri che permettono lo sviluppo sociale ed economico.
en-it
Initially, the bank only wanted the documents to be removed (WikiLeaks had failed to name a contact person).
في البداية، أراد البنك فقط إزالة الوثائق (فشلت ويكيليكس في تسمية شخص للاتصال).
en-ar
On November 2, it began hearing testimonies.
في 2 نوفمبر بدأ الاستماع إلى الشهادات.
en-ar
It was examined in the prolonged stress period preceding the 2014 Ukrainian economic and political crisis.
تم فحصه في فترة الضغط المطولة التي سبقت الأزمة الاقتصادية والسياسية الأوكرانية لعام 2014.
en-ar
The next day still in Waterloo she gave two talks.
في اليوم التالي لا تزال في واترلو أعطت اثنين من المحادثات.
en-ar
There are also various subsets of conflict analysis such as environmental conflict analysis, which deal with specific types of disputes.
وهناك أيضا مجموعات فرعية مختلفة من تحليل الصراع مثل تحليل الصراع البيئي الذي يتعامل مع أنواع معينة من النزاعات .
en-ar
According to Campbell, only 40 to 60 percent of the informed population even perceives party differences, and can thus partake in party voting.
وبحسب كامبل، يدرك من 40 إلى 60 في المائة فقط من الأشخاص أصحاب العلم الاختلافات بين الأحزاب، ومن ثم يمكنهم المشاركة في التصويت لحزب.
en-ar
For example, Germany ranks the highest at 177 points, Afghanistan the lowest of all 104 at 25.
على سبيل المثال، تحتل ألمانيا المرتبة الأعلى عند 177 نقطة، وأفغانستان هي الأدنى من كل 104 في 25.
en-ar
Bhutan's inflation rate was estimated at about three percent in 2003.
يقدر معدل التضخم في بوتان نحو ثلاثة في المئة في 2003.
en-ar
Article 51 describes the protection that must be given to the civilian population and individual civilians.
סעיף 51 מתאר את ההגנות שצריכות להינתן לאוכלוסייה אזרחית ואזרחים בודדים.
en-he
On the other hand, U-238 does not have that property despite it being the same element.
Izotop U-238 nima te lastnosti, kljub temu da gre za isti element.
en-sl
In April 2017, Gaza's sole power plant ran out of fuel.
في أبريل 2017 نفدت محطة توليد الكهرباء الوحيدة في غزة من الوقود.
en-ar
The cabinet of the government of Bosnia and Herzegovina also meet at the building, and some government departments are located there (including the Archives of Bosnia and Herzegovina).
كذلك يجتمع مجلس وزراء حكومةالبوسنة والهرسك في المبنى، وتقع بعض الأقسام الحكومية فيه (ومن ضمنها محفوظات البوسنة والهرسك).
en-ar
Many batsmen only played them with difficulty, particularly on the occasional fast-paced pitch, but Jardine played them confidently.
العديد من رجال المضرب لم يمارسوها إلا بصعوبة ، خاصة في الملعب السريع في بعض الأحيان ، لكن جاردين لعبهم بثقة.
en-ar
Two items that are being made available in seven other African countries in the "Light Years Ahead" program that are being considered are solar lanterns and solar street lights.
اثنان البنود التي يتم توفيرها في سبعة بلدان أفريقية أخرى في "ضوء السنوات المقبلة" البرنامج التي يجري النظر فيه هي الفوانيس الشمسية والطاقة الشمسية لأضواء الشارع.
en-ar
As a result, Goldman believed that voting was useless at best and dangerous at worst.
Com a resultat, Goldman creu que votar és inútil en el millor dels casos i perillós en el pitjor.
en-ca
Although all cases of malnutrition in South Africa will not necessarily lead to death, they will most likely lead to a decline in health.
بالرغم من أن جميع حالات سوء التغذية في جنوب أفريقيا لن تؤدي بالضرورة إلى الوفاة، فمن المرجح أن تؤدي إلى تدهور الصحة.
en-ar
During German rule, the newspapers mainly reflected the living reality and the view of the white German-speaking minority.
خلال الحكم الألماني ، عكست الصحف أساسا واقع المعيشة و رأي الأقلية الناطقة بالألمانية الأبيض.
en-ar
There is a legend that says there were seven men who waited for their king to arrive.
وهناك أسطورة تقول بأن هناك سبعة رجال انتظروا وصول ملكهم.
en-ar
The Soufan Group reported on 15 October 2016 that there has been "a significant increase in the number of foreign fighters travelling to Syria" since 2014.
وأفادت مجموعة صوفان في 15 أكتوبر 2016 بأنه حدثت "زيادة كبيرة في عدد المقاتلين الأجانب الذين يسافرون إلى سوريا" منذ عام 2014.
en-ar
More than 600 students were arrested; the youngest of these was reported to be eight years old.
Più di 600 studenti furono arrestati; il più giovane di questi aveva otto anni.
en-it
By this definition, a society can be viewed as a large group, though most social groups are considerably smaller.
بموجب هذا التعريف، يمكن اعتبار المجتمع كمجموعة كبيرة، على الرغم من أن معظم الفئات الاجتماعية أصغر بكثير.
en-ar
It was estimated that two-thirds of the market was destroyed.
تشير التقديرات إلى أن ثلثي السوق دمر.
en-ar
"Hizo a condus primul antrenament al Vasluiului" (in Romanian).
"Hizo a condus primul antrenament al Vasluiului" (باللغة الرومانية).
en-ar
This soon changed, however, and the unit was seen as a first step in the formation of a Palestinian Air Force which would be operated in coordination with the air forces of other Arab countries.
غير أن هذا تغير قريبا واعتبرت الوحدة خطوة أولى في تشكيل سلاح الجو الفلسطيني الذي سيتم تشغيله بالتنسيق مع القوات الجوية للدول العربية الأخرى.
en-ar
If he was a real person, he is thought to have lived in the late 13th century.
إن كان شخصاً حقيقياً ، يعتقد أنه عاش في أواخر القرن الثالث عشر.
en-ar
The IAEA immediately sought access to these facilities and further information and co-operation from Iran regarding its nuclear program.
سعت الوكالة على الفور للوصول إلى هذه المرافق ومزيد من المعلومات والتعاون مع إيران بشأن برنامجها النووي.
en-ar
Article 13 of the Charter specifies that there is a Council of State of the Kingdom.
وتنص المادة 13 من الميثاق على أن هناك مجلس الدولة في المملكة.
en-ar
She also found out that their Korean names were hard to remember so she decided to give her younger siblings American names while they were young.
كما اكتشفت أن أسماءها الكورية كانت صعبة التذكر ، لذا قررت أن تعطي لأشقائها الصغار أسماء أمريكية وهم صغار.
en-ar
Later, it was explained that a "translation error" had occurred.
في وقت لاحق، تم توضيح أن "خطأ في الترجمة" قد حدث.
en-ar
This led to the invitation of a delegation from the United Kingdom to make their own measurements.
ادى ذلك الى دعوة وفد من المملكة المتحدة لإجراء قياساتهم الخاصة.
en-ar
South Koreans usually shake hands when they meet for the first time.
يصافح الكوريون الجنوبيون عادةً عندما يجتمعون للمرة الأولى.
en-ar
Studio 100 has access to the largest recording studios in all of Belgium.
Studio 100 tiene acceso a los mayores estudios de grabación de Bélgica.
en-es
He also served on the Iraq Study Group as a member of the Strategic Environment Working Group.
وعمل أيضا في مجموعة دراسة العراق كعضو في مجموعة العمل البيئي الإستراتيجي.
en-ar
He also added that: "We expected U.N. Secretary General to take serious measures for their release."
وأضاف:"كنا نتوقع الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات جادة لإطلاق سراحهم".
en-ar
Many of the Serb members of the army no longer wanted to fight for a multiethnic Yugoslavia.
A hadsereg szerb tagjai közül sokan nem akartak tovább harcolni egy többnemzetiségű Jugoszláviáért.
en-hu
Lagman (1103–1104) restored local rule.
لاجمان دو مان (1103-1104) استعاد السلطة المحلية.
en-ar
In addition to the base color, it uses the two "Analogous" colors adjacent to its complement.
Además de la base de color, que utiliza los dos colores "análogos" adyacentes a su complementario.
en-es
OFID Member Countries are excluded from benefiting from assistance, except in the case of disaster relief or within the context of a regional program.
Los Estados Miembros del OFID están excluidos de esa asistencia, excepto en casos de socorro ante desastres, o en el contexto de un programa regional.
en-es
Ahmad served as the chairman of the judicial reform committee formed on 17 May 2011.
خدم أحمد رئيسا للجنة الإصلاح القضائي التي شكلت في 17 مايو 2011.
en-ar
It speaks about all sixteen personality types.
Pojednává o všech šestnácti osobnostních typech.
en-cs
On her return, and with the help of her father, she opened another workshop at 29 rue d'Astorg, (8th arrondissement of Paris).
عند عودتها، وبمساعدة من والدها، افتتحت ورشة أخرى في 29 rue d'Astorg ، (الدائرة الثامنة في باريس).
en-ar
He strongly supported Communist North Vietnam in the Vietnam War, and urged the peoples of other developing countries to take up arms and create "many Vietnams".
كان يؤيد بشدة فيتنام الشمالية الشيوعية في حرب فيتنام، وحث شعوب البلدان النامية الأخرى على حمل السلاح، وخلق "الكثير من الفيتناميين".
en-ar
The Bangladesh Army has been actively involved in a number of United Nations Peace Support Operations (UNPSO) since its formation in the 1970s.
شارك جيش بنغلاديش بنشاط في عدد من عمليات دعم السلام التابعة للأمم المتحدة (UNPSO) منذ إنشائها في السبعينيات.
en-ar
6xx: This is a global failure, as the request cannot be fulfilled at any server.
6xx: هذا فشل عالمي ، حيث لا يمكن تلبية الطلب في أي خادم.
en-ar
In some cases, the damper may also be partly closed to help control the rate of combustion.
وفي بعض الحالات ، يمكن أيضا إغلاق المثبط جزئيا للمساعدة في التحكم في معدل الاحتراق.
en-ar
The site of the first Every 15 Minutes program in California was in Chico which was presented by the Chico Police Department in 1995.
كان موقع الأول لبرنامج كل 15 دقيقة في شيكو حيث تم تقديمه من قبل قسم شرطة شيكو في عام 1995.
en-ar
However, its high melting point of 3,186 °C makes it valuable in the manufacture of jet engines.
ومع ذلك، فإن نقطة انصهاره العالية التي تصل إلى 3,186 درجة مئوية تجعله ذا قيمة في صناعة محركات الطائرات النفاثة.
en-ar
The leader of the terrorist group had been shot dead 10 days earlier."
وقتل قائد الجماعة الإرهابية رميًا بالرصاص قبلها بـ10 أيام".
en-ar
The increasing role of the private sector forms an important trend in the ADF's logistics arrangements.
Le rôle croissant du secteur privé est une tendance importante de l'organisation logistique de l'ADF.
en-fr
In October 2001 the name was changed to the Great Limpopo Transfrontier Park.
A l'octubre del 2001 es va canviar el nom al de Parc Transfronterer del Gran Limpopo.
en-ca
See you at the national anthem tomorrow.
والتحق بقناة "الغد العربي".
en-ar
The United States is now one of the few countries to retain conventional sales taxes.
وتعتبر الولايات المتحدة الآن واحدة من البلدان القليلة في العالم التي تحتفظ بضرائب المبيعات التقليدية.
en-ar
This combination makes them ideal for service in polluted areas.
هذا المزيج يجعل منها مثالية للخدمة في المناطق الملوثة.
en-ar
Incidence in southern Europe, such as Italy and Portugal, is much lower.
الإصابة في جنوب أوروبا، مثل إيطاليا والبرتغال، هي أقل بكثير.
en-ar
Rudloff, an agent based in the New York, sent four reports between 2 and 20 June.
فقد أرسل رودلف، وهو عميل يقيم في نيويورك، أربعة تقارير بين 2 و 20 يونيو.
en-ar
68% of Greeks agreed that discrimination on the basis of sexual orientation was "widespread" in Greece (EU: 50%), and 37% that it was more widespread in than 5 years before (EU: 31%).
وافق 68% من اليونانيين على أن التمييز على أساس التوجه الجنسي كان "واسع الانتشار" في اليونان (الاتحاد الأوروبي: 50%)، و 37٪ أنه كان أكثر انتشارًا في 5 سنوات من قبل (الاتحاد الأوروبي: 31%).
en-ar
Each System/360 model featured multiprogramming.
كل نموذج نظام / 360 ظهرت البرمجة متعددة.
en-ar
He also owned additional shares that secured his control of 95 multinational businesses in five continents.
كما أنه يمتلك أسهمًا إضافية تضمن سيطرته على 95 شركة متعددة الجنسيات في خمس قارات.
en-ar
Karapetyan remarked that "they should be transported to Aleppo, Syria, and then to Armenia."
قال كارابيتيان أنه "يجب نقلهم إلى حلب بسوريا ثم إلى أرمينيا".
en-ar
Yes what things are cats? ?- cat(X).
Yes ¿ que cosas son gatos? ?- gato(X).
en-es
Certain foreign partnerships and same-sex marriages are recognised as civil partnerships since 13 January 2011.
تم الاعتراف ببعض الشراكات الأجنبية وزواج المثليين كشراكات مدنية منذ 13 يناير 2011.
en-ar
The advisors were most effective with the regular troops rather than volunteers.
وكان المستشارون أكثر فعالية مع القوات النظامية بدلا من المتطوعين.
en-ar
The Empire's frontiers were on the ocean, or distant rivers.
كانت حدود الإمبراطورية على المحيط، أو الأنهار البعيدة.
en-ar
Iran said it would hold the United States responsible for the fate of the Iranian hostages.
وقالت إيران إنها ستحمل الولايات المتحدة مسؤولية مصير الرهائن الإيرانيين.
en-ar
In 2017, 770 instances of domestic violence against men by their partners were recorded (1,540 annualised).
في 2017، 770 من حالات العنف المنزلي تجاه الرجال من شريكتهن تم تسجيلها (1.540 سنويًا).
en-ar
Since July 2016, it is available without prescription in Israel.
منذ تموز 2016 ، وهي متاحة دون وصفة طبية في إسرائيل.
en-ar
Molotov's proposal regarding compensation for property claims in the Baltic states considerably exceeds our expectations."
اقتراح مولوتوف بخصوص التعويضات عن الممتلكات في دول البلطيق يتخطى على نحو ملحوظ توقعاتنا."
en-ar
"Ziya Əzizov: Azərbaycanın əsas yığmasında oynaya bilərəm".
يا أيها الشباب التركي، سأستمر بالبصق على محيا أولائك الذين فقدوا الحياء".
en-ar
Workers only receive a fraction of the money paid to the North Korean government for their work.
Les travailleurs ne reçoivent qu'une petite partie de l'argent versé au gouvernement nord-coréen pour leur travail.
en-fr
The following day, he was guillotined in the company of twenty-one of his political allies.
في اليوم التالي، كان مقتبسا في شركة واحدة وعشرين من حلفائه السياسيين.
en-ar