english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
(2002) Man Walks Into A Room.
(2002) رجل كان يسير في الغرفة.
en-ar
All films to be made commercially available must be classified, except in the case of educational films which are labeled as "for educational purposes" instead.
جميع الأفلام التي ستتاح تجاريا يجب أن تصنف، ما عدا في حالة الأفلام التعليمية التي وصفت بأنها "لأغراض تعليمية" ،بدلا من ذلك.
en-ar
Jews who lived in environments governed by Ismailis did not view them as enemies, and vice versa.
اليهود الذين عاشوا في بيئات محكومة من قبل الإسماعيليين لا ينظرون إليهم باعتبارهم أعداء والعكس بالعكس.
en-ar
Even on street waiting for bus, stand like a ballerina."
Mesmo cando agardas na esquina polo bus, párate como unha ballerina".
en-gl
Museum of Australian Democracy at Old Parliament House.
Museum of Australian Democracy at Old Parliament House (em inglês).
en-pt
However, the remaining portions of the incident waves during a major earthquake still bear a huge devastating potential.
ومع ذلك ، فإن الأجزاء المتبقية من الموجة التي حدثت أثناء حدوث زلزال كبير ما زالت تحمل إمكانات هائلة مدمرة.
en-ar
"Louis van Gaal eyes fourth place after Manchester United close in on City".
"Louis van Gaal eyes fourth place after Manchester United close in on City". the Guardian (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Many rural electrification projects in the past use government subsidies to finance the implementation of rural development programs.
وتستخدم العديد من مشاريع كهربة الريف في الماضي إعانات حكومية لتمويل تنفيذ برامج التنمية الريفية.
en-ar
It works by creating multiple host records (usually A and/or AAAA) for one machine.
Es funktioniert durch die Erstellung von mehreren Hosteinträgen (normalerweise A und/oder AAAA) für eine Maschine.
en-de
He was also the director of a short film called The Hell's Kitchen in 2003.
كما كان مديرا لفيلم قصير يسمى مطبخ الجحيم في عام 2003.
en-ar
The most striking of these buildings is the Ryugyong Hotel, unfinished as of now (with construction halted from 1992 - April 2008).
وأبرز هذه المباني هو فندق Ryugyong ، الذي لم يكتمل حتى الآن (مع توقف البناء في الفترة من 1992 إلى أبريل 2008).
en-ar
However, most Indian land is held in trust by the United States, and federal law still regulates the political and economic rights of tribal governments.
しかし、ほとんどのインディアンの土地はアメリカ合衆国によって信託保有されており、連邦法はいまだに部族政府の政治と経済の権利を規制している。
en-ja
In 2009 there were swarms of small earthquakes in the area; 2289 people were evacuated from the area.
وفي عام 2009 كانت هنالك مجموعة من الزلازل الصغيرة حدثت في المنطقة، حيث تم إجلاء 2289 شخص من المنطقة.
en-ar
Over 10,000 Muslim names can be identified in Yuan historical records.
أكثر من 10,000 من الأسماء الإسلامية يمكن تحديدها في سجلات يوان التاريخية.
en-ar
The second type of modern police shield is the bullet-resistant tactical shield.
أما النوع الثاني من دروع الشرطة الحديثة فهو الدرع التكتيكي المضاد للرصاص.
en-ar
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights permits such restrictions, provided they are proportionate and reasonable.
تسمح لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل هذه القيود بشرط أن تكون متناسبة ومعقولة.
en-ar
Civil rights are considered to be natural rights.
Граѓанските права често се сметаат за природни права.
en-mk
Korea has close and modern ties with the U.S. which allows constant interaction with the Western culture.
تتمتع كوريا بعلاقات وثيقة وحديثة مع الولايات المتحدة تسمح بالتفاعل المستمر مع الثقافة الغربية.
en-ar
HAR1A was identified in August 2006 when human accelerated regions (HARs) were first investigated.
وتم التعرف على المنطقة المتسارعة البشرية 1أ (HAR1A) في أغسطس 2006م عندما تم التحقيق لأول مرة في المناطق المتسارعة البشرية (HARs).
en-ar
Research conducted in 2008 indicated that European consumers much prefer hand towels over hand dryers in public washrooms.
أشارت الأبحاث التي أجريت في عام 2008 أن المستهلكين الأوروبيين يفضلون كثيرا مناشف اليد على مجففات الأيدي في الحمامات العامة.
en-ar
The creation of Israel is a crime which must be erased.
إنشاء إسرائيل جريمة يجب أن تمحى.
en-ar
At the time, New York City's public schools were run by Protestants, and used Protestant texts, including the King James Bible.
في ذلك الوقت، كانت المدارس العامة لمدينة نيويورك تدار من قبل البروتستانت، واستخدمت النصوص البروتستانتية، بما في ذلك الكتاب المقدس الملك جيمس.
en-ar
Heuer observed that good deception looks real.
لاحظ هيور أن الخداع الجيد يبدو حقيقيا.
en-ar
This form, introduced in England in the 1600, was popular for 100 years in England and colonial America.
وكان هذا الشكل، الذي تم تقديمه في إنجلترا في عام 1600، شائعًا لمدة 100 عام في إنجلترا وأمريكا الاستعمارية.
en-ar
Onizuka's role in the school is to provide a bridge between the students and teachers.
Onizukiho úlohou v škole je zlepšiť vzťahy medzi žiakmi a učiteľmi.
en-sk
May 2005 - The WTO agrees to start membership talks with Iran.
مايو 2005 - وافقت منظمة التجارة العالمية على بدء محادثات العضوية مع إيران.
en-ar
The source claimed that a total of 72 soldiers were captured.
وادعى المصدر أنه تم القبض على ما مجموعه 72 جنديا.
en-ar
This law is not intended to punish, but to correct and reform".
Aquesta llei no pretén castigar, sinó corregir i reformar".
en-ca
He was appointed as chief epidemiologist shortly after the start of the project, when it was not progressing well.
وتم تعيينه كبير اختصاصيي الوبائيات بعد فترة قصيرة من بداية المشروع، عندما كان لا يسير بشكل جيد.
en-ar
"American soldier held captive in Afghanistan is now free".
اطلع عليه بتاريخ 15 مايو 2006.  "American soldier held captive in Afghanistan is now free".
en-ar
It generated $200 million in exports in 2011, both from international investors and a significant number of dynamic homegrown enterprises.
Aceasta a generat exporturi în valoare de 200 milioane de dolari în 2011, atât de la investitori internaționali, cât și de la un număr semnificativ de întreprinderi dinamice din țară.
en-ro
Improvements in sleep were seen at the 24- and 52-week followups.
睡眠の改善が、24週間および52週間のフォローアップ後に見られた。
en-ja
Compared with other democratic countries, India has a large number of political parties.
وبالمقارنة مع البلدان الديمقراطية الأخرى، يوجد في الهند عدد كبير من الأحزاب السياسية.
en-ar
Resistance 2 also does not use a health bar in the single player campaign as it did in the first, but instead it uses an automatic regenerative health system, whereby players must keep out of the line of fire in order to recover health.
Resistencia 2 tampoco usa una barra de salud en la campaña para un jugador como lo hizo en la primera, sino que usa un sistema de salud regenerativa automática, por el cual los jugadores deben mantenerse fuera de la línea de tiro para recuperar la salud.
en-es
The German response results in the Dutch famine of 1944.
وتؤدي الاستجابة الألمانية إلى المجاعة الهولندية عام 1944.
en-ar
Weigel said all of the emails were sent before he joined The Washington Post.
قال ويغل أن جميع رسائل البريد الإلكتروني أرسلت قبل انضمامه إلى صحيفة واشنطن بوست.
en-ar
When Marx talked about "value relationships" or "value proportions" (German: Wertverhältnisse), he did not mean "the money" or "the price".
当马克思谈论“价值关系”或“价值比例”时(德语:Wertverhältnisse),他的意思不是“金钱”或“价格”。
en-zh
2,071 civil partnerships were registered in Ireland, between 2011 and 2015.
تم تسجيل 2,071 شراكة مدنية في أيرلندا بين عامي 2011 و 2015.
en-ar
The fact that a small percentage of them have died over the years has not been shown to be statistically significant.
Nebylo prokázáno, že skutečnost, že malé procento z nich zemřelo v průběhu let, je statisticky významná.
en-cs
In 2005, six products on the market used Z-Wave technology.
في عام 2005 ، تم استخدم ستة منتجات في السوق لتقنية Z-Wave.
en-ar
After this point it is not normally possible for new investors to invest in the fund, unless they were to purchase an interest in the fund on the secondary market.
بعد هذه النقطة ليس من الممكن عادة جديدة للمستثمرين للاستثمار في الصندوق، إلا إذا كانت لشراء مصلحة في الصندوق في السوق الثانوية.
en-ar
There are a number of reasons why banks might suddenly stop or slow lending activity.
هناك عدد من الأسباب التي تجعل البنوك قد تتوقف فجأة أو تبطيء نشاط الإقراض.
en-ar
The remaining 9% are Asian/Middle Eastern and other ethnic groups.
النسبة المتبقية هي 9% من المجموعات الآسيوية/ الشرق أوسطية والمجموعات العرقية الأخرى.
en-ar
It was not used in the modern scientific sense until around 1600.
إلا أنه لم يُستخدم في الحس العلمي المعاصر حتى قرابة 1600.
en-ar
Thirdly, Israel claims that some of the settlers have returned to areas where Jewish settlements existed before 1948 (such as Gush Etzion) and therefore it is an entirely different issue.
ثالثا: تدعي إسرائيل أن بعض المستوطنين عادوا إلى المناطق التي توجد بها المستوطنات اليهودية (قبل عام 1948) مثل (غوش عتصيون) وبالتالي فهي قضية مختلفة تماما.
en-ar
Concerning precipitation, the models do not agree.
فيما يتعلق بالهطول ، لا توافق النماذج.
en-ar
Progress occurred when Minamata victims were finally allowed to come to a meeting to discuss the issue.
Tình hình tiến triển hơn khi mà các nạn nhân Minamata đã cuối cùng được cho phép đến gặp mặt để đàm phán về vấn đề đang tồn tại lục đó.
en-vi
Unlicensed copies of the gun were also manufactured in Spain and China in the first half of the 20th century.
كانت تصنع أيضا نسخا غير مرخصة من المسدس في إسبانيا والصين في النصف الأول من القرن 20.
en-ar
Renoir had to abandon this project when Italy entered the war against France.
اضطر رينوار للتخلي عن هذا المشروع عندما دخلت إيطاليا الحرب ضد فرنسا.
en-ar
Scientific biomedicine would become another medical system and therefore a cultural form which could be studied as such.
科學性的生物醫療將成為另一個醫療制度,因此可就一個文化形式的本身來研究。
en-zh
This kind of refrigerator is often equipped to determine itself whenever a food item needs to be replenished.
و هذا النوع من الثلاجات يكون في الغالب مجهّز لتحديد نفسه كلما احتاج الأمر إلى تجديد عنصر غذائي.
en-ar
Despite constant pain, he continued working for seven more years.
على الرغم من الألم المستمر واصل العمل لمدة سبع سنوات أخرى.
en-ar
However, the Government can not put the motion on confidence more than two times in any single session.
ومع ذلك ، لا يمكن للحكومة أن تضع الاقتراح على الثقة أكثر من مرتين في أي جلسة واحدة.
en-ar
HSE goes by a number of acronyms which may exclude environment or include security and quality.
هناك عدد من المختصرات الخاصة بـ ( HSE ) التي من الممكن قد تستبعد البيئة أو تشمل الأمن والجودة.
en-ar
She was also an active member in committees of Polonia in France dedicated to the Polish cause.
كما كانت أيضًا عضوًا نشطًا في لجان البولنديين في فرنسا المكرسة للقضية البولندية.
en-ar
There are several different words for "our company" and "your company".
Hi ha diverses paraules diferents per "la nostra empresa" i "la seva empresa".
en-ca
The Spanish Civil War exposed political divisions across Europe.
كشفت الحرب الأهلية الإسبانية عن الانقسامات السياسية في عموم أوروبا.
en-ar
The use of ISO 14001 can demonstrate an innovative and forward-thinking approach to customers and prospective employees.
استخدام ISO 14001 يمكن أن تثبت مبتكرة و تطلعيه نهج العملاء والموظفين المحتملين.
en-ar
Bulgaria ratified the treaty in 1996 but denounced it and withdrew from the organization in 2012.
Bulgaria a ratificat tratatul în 1996, dar s-a retras din organizație în 2012.
en-ro
The constitution also ensures, in Article 1, that the Vice-President of the country is a Turk and the President is a Greek.
يضمن الدستور أيضا، في المادة 1، أن نائب رئيس البلاد هو التركي والرئيس هو اليونانية.
en-ar
Health Secretary José Ángel Córdova said on April 24 that schools will probably be suspended for at least the following week then, and that it will take around ten days to see the evolution of the virus' behavior, and to consider other measures thereafter.
وقال وزير الصحة خوسيه أنخيل كوردوفا في 24 أبريل / نيسان إنه من المرجح أن يتم تعليق غلق المدارس على الأقل حتى الأسبوع التالي، وأن الأمر سيستغرق نحو عشرة أيام لرؤية تطور سلوك الفيروس، والنظر في تدابير أخرى بعد ذلك.
en-ar
By this time, Bangladeshi art also began to get international recognitions and appreciations.
في هذا الوقت ، بدأ الفن البنغلاديشي في الحصول على اعترافات وتقدير دوليين.
en-ar
In 1993, McCain opposed military operations in Somalia.
في عام 1993 عارض ماكين العمليات العسكرية في الصومال.
en-ar
By the late 1980s, some men began to reclaim the term sissy for themselves.
بحلول أواخر الثمانينات ، بدأ بعض الرجال في استعادة مصطلح سيسي لأنفسهم.
en-ar
He also said that the rights of all Olympic athletes, organisers, and visitors in Sochi would be respected.
」他還說所有奧運會的運動員,組織者和遊客在索契都會得到尊重。
en-zh
The bill returned to the Equal Opportunities Committee for Stage 2.
Návrh byl vrácen Komisi pro rovné příležitosti (Egual Opportunites Committee) ve druhé fázi.
en-cs
In the year 2002, Greece ranked ninth among all the European Union member states in the number of Iraqis with refugee status, as the largest group of asylum applicants throughout the past five years were Iraqis.
في عام 2002، أحتلت اليونان المرتبة التاسعة بين جميع الدول الأعضاء في الأتحاد الأوروبي في عدد العراقيين الذين يتمتعون بوضع اللاجئ، حيث كانت أكبر مجموعة من طالبي اللجوء على مدار السنوات الخمس الماضية من العراقيين.
en-ar
30 Soviet planes were captured – these were "kills" that landed more or less intact within Finland and were quickly repaired.
تم القبض على 30 طائرة السوفياتي—وهذه كانت "يقتل" التي هبطت أكثر أو أقل سليمة داخل فنلندا وأصلحت بسرعة.
en-ar
However, after more than 17,000 pounds of the British government's money, the thousands of cogged wheels and gears never fully worked together.
ومع ذلك، وبعد أكثر من 17،000 رطل من أموال الحكومة البريطانية، والآلاف من العجلات المقننة والعتاد لم تعمل بشكل كامل معا.
en-ar
Brutal conflicts between ethnic groups have existed throughout history and across the world.
Pertikaian penuh kekerasan antar kelompok etnis sempat terjadi di sepanjang sejarah dan di seluruh dunia.
en-id
"Eisenhower Memorial Commission – The Story Behind Ike's Fifth Star".
اطلع عليه بتاريخ 01 أغسطس 2009.  "Eisenhower Memorial Commission – The Story Behind Ike's Fifth Star".
en-ar
On 30 July 2017, Women’s rights associations protested in the Park against such actions.
في 30 يوليو 2017، احتجت جمعيات حقوق المرأة في الحديقة ضد مثل هذه الأفعال.
en-ar
In western countries, 5% of children will experience the loss of a parent.
في الدول الغربية ، يعاني 5٪ من الأطفال من فقدان أحد الوالدين.
en-ar
Similarly in Belgium, only 30 percent of persons with disabilities were able to find gainful employment.
وبالمثل في بلجيكا، لم يتمكن إلا 30 في المائة فقط من ذوي الإعاقات من العثور على عمل مربح.
en-ar
No discrimination against fields of endeavor, like commercial use.
لا تمييز ضد حقول الاجتهاد، مثل الاستخدام التجاري.
en-ar
The Feed the Future Initiative began as an effort "to combat the global food price spikes of 2007 and 2008."
بدأت مبادرة "إطعام المستقبل" كجهد "لمكافحة ارتفاع أسعار الغذاء العالمية في عامي 2007 و 2008".
en-ar
Thus, while northern Italy was not richer in resources than many other parts of Europe, the level of development, stimulated by trade, allowed it to prosper.
De esta forma, aunque el norte de Italia no era más rico en recursos que otras regiones europeas, el nivel de desarrollo estimulado por el comercio le permitió prosperar.
en-es
The role of Zangezur was crucial because it was a connection point between Turkey and Azerbaijan.
كان دور زانجزور حاسماً؛ لأنه كان نقطة اتصال بين تركيا وأذربيجان.
en-ar
Indeed, the United States has not accepted a single international obligation required under the Covenant.
الواقع أن الولايات المتحدة لم تقبل التزام دولي واحد مطلوب بموجب المعاهدة.
en-ar
After failing to break into the first team, he was not purchased by Leeds.
بعد فشله في اقتحام الفريق الأول ، لم يتم شراؤه من قبل ليدز.
en-ar
Some individuals are unable to give consent.
بعض الأفراد غير قادرين على إعطاء الموافقة.
en-ar
In contrast to their life in Vienna they became involved in art and science, and not only in charitable work.
În contrast cu viața lor de la Viena, au devenit implicate în artă și știință, și nu numai în munca de caritate.
en-ro
China has not experienced a famine of the proportions of the Great Leap Forward since 1961.
ولم تشهد الصين مجاعة بنسب القفزة العظيمة للأمام منذ عام 1961.
en-ar
The TRIPS Agreement does not and should not prevent Members from taking measures to protect public health.
L'Acord sobre els ADPIC no pot impedir que els membres adoptin mesures per protegir la salut pública.
en-ca
The Royal commission in Jubail has established a new program to monitor oil spill or any other chemical materials.
أنشأت الهيئة الملكية في الجبيل برنامجا جديدا لمراقبة تسرب النفط أو أي مواد كيميائية أخرى.
en-ar
The doctor returned at 11:00 am and found the body.
عاد الطبيب في الساعة 11:00 صباحًا فوجد الجثة.
en-ar
They also open gifts from Papá Noel (Father Christmas or "Santa Claus").
كما أنها تفتح بابا نويل الهدايا من (الأب عيد الميلاد أو "سانتا كلوز").
en-ar
Encourage solidarity among member parties with the aim of assisting them to achieve power through democratic means.
Att uppmuntra solidaritet bland medlemmarna i deras mål att nå makt med demokratiska medel.
en-sv
Colombage, Dinouk (17 June 2014). "n Pictures: Sri Lanka hit by religious riots".
Colombage، Dinouk (17 يونيو 2014). "n Pictures: Sri Lanka hit by religious riots".
en-ar
It will be the third time that Sapporo will host the event and fourth time in Japan.
ستكون هذه المرة الثالثة التي تستضيف بها سابورو الحدث والمرة الرابعة في اليابان.
en-ar
When businesses can find the perfect balance between price and quality, it usually leads to a successful product or service.
عندما تكون الشركات قادرة على خلق التوازن المثالي بين السعر والجودة، فإنه عادة ما يؤدي إلى منتج أو خدمة ناجحة.
en-ar
By the end of 1928, the company’s head factory was composed of 30 buildings.
مع نهاية عام 1928 كان المصنع الرئيس للشركة يتألف من 30 مبنى.
en-ar
Gardner was noticeably absent from the movie's premiere on December 15, 2006.
وكان غاردنر غائبة بشكل ملحوظ عن العرض الأول للفيلم يوم 15 ديسمبر، 2006.
en-ar
In March 2016, the media reported that women from Nepal and Bangladesh were forced to work in the sex industry in Syria.
في آذار/مارس 2016، ذكرت وسائل الإعلام أن النساء من نيبال وبنغلاديش أجبروا على العمل في صناعة الجنس في سوريا.
en-ar
Ladany returned to competition two months later, against the wishes of the Israeli track and field authorities.
عاد لاداني إلى المنافسة بعد شهرين ضد رغبات المسار الإسرائيلي والسلطات الميدانية.
en-ar
15.9% of the women have received higher education, but some may not have been able to finished such higher level of education from educational institutions.
وقد تلقت 15.9٪ من النساء التعليم العالي، ولكن البعض منهن قد لا تكن قادرات على الانتهاء من هذا المستوى العالي من التعليم في المؤسسات التعليمية.
en-ar
In 1525, the traveling judge in the Navarrese witch hunt utilized two "girl witches" whom he felt would be able to identify other witches.
В 1525 году странствующий судья во время проводившейся в Наварре охоте на ведьм использовал двух «девочек-ведьм» для того, чтобы с их помощью поймать других.
en-ru
There are numerous uncorrected mistakes in the text.
وهناك العديد من الأخطاء غير المصححة في النص.
en-ar
Single Season Sitcoms of the 1980s: A Complete Guide.
Single Season Sitcoms of the 1980s: A Complete Guide (باللغة الإنجليزية).
en-ar
For example, a typical meal may cost $6, with the family paying $3 instead of the full price.
على سبيل المثال فإن وجبة نموذجية قد تكلف 6 دولارات تدفع الأسرة منها 3 دولارات فقط بدلا من السعر الكامل.
en-ar