english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
It does not contribute to public price discovery.
فإنه لا يسهم في اكتشاف السعر العام.
en-ar
He argued that "Every function in the child's cultural development appears twice: first, on the social level, and later, on the individual level; first, between people (interpsychological) and then inside the child (intrapsychological).
وقال إن " كل وظيفة في التنمية الثقافية للطفل تظهر مرتين : الأولى ، على الصعيد الإجتماعي وفيما بعد على المستوى الفردي ، أولاً بين الناس (في حالة نفسية) ومن ثم داخل الطفل (الداخل النفسي) .
en-ar
There has been a significant Jewish population in Iran for 2,500 years.
كان هناك عدد كبير من السكان اليهود في إيران على مدى 2500 سنة.
en-ar
The Greek Revolution is celebrated by the modern Greek state as a national day on 25 March.
يحتفل الثورة من قبل الدولة اليونانية الحديثة كيوم وطني يوم 25 مارس.
en-ar
His testimony was backed up by a colleague who also told how company officials had ordered them to halt their cat experiments in the autumn of 1959.
وأيد شهادته زميل له الذي ذكر أيضا كيف أمرهم مسؤولو الشركة بوقف التجارب في القطط في خريف عام 1959.
en-ar
1931 Roswell Garst agrees to produce/distribute seed.
عام 1931 وافق روزويل جارست على إنتاج /توزيع البذور.
en-ar
Every supported operating platform has its own JVM.
Setiap operasi yang didukung platform memiliki JVM.
en-id
"Why Microsoft Chose New York City", The Atlantic: Cities, 2 May 2012.
"لماذا اختار مايكروسوفت مدينة نيويورك" ، والمحيط الأطلسي: مدن، 2 مايو 2012.
en-ar
Total: 186 Uruguay confirmed its first two cases.
المجموع:186 أوروغواي أكدت أول حالتين.
en-ar
"Je nás takmer 7000 - Skauting.sk". skauting.sk.
الموقع الرسمي "Je nás takmer 7000 - Skauting.sk". skauting.sk.
en-ar
Amami Ōshima saw snow for the first time in 115 years.
أمامي أوشيما رأت الثلج لأول مرة منذ 115 عاماً.
en-ar
It may consist of an intensive course, or a one-year programme.
قد تتكون من دورة مكثفة، أو برنامج لمدة سنة واحدة.
en-ar
The scandal was uncovered in late 1999 and remained the dominant subject of political discussion and news coverage in Germany for several months.
كُشفت الفضيحة في أواخر عام 1999 وبقيت هي الموضوع الرئيسي للنقاش السياسي والتغطية الإخبارية في ألمانيا لعدة أشهر.
en-ar
Caracas consumed seven times more meat per person than in Paris.
أما كراكاس فإن الشخص الواحد يستهلك من اللحوم أكثر بسبع مرات مما يستهلكه الشخص الواحد في باريس.
en-ar
To counter this threat, Brazil forged closer links with the United States.
لمواجهة هذا التهديد أقامت البرازيل روابط وثيقة مع الولايات المتحدة.
en-ar
Thinking about The Game constitutes a loss, which must be announced each time it occurs.
El pensar sobre El Juego constituye una derrota la que tiene que ser anunciada cada vez que ocurre.
en-es
The Marines were able to keep their supply lines open, but withdrew for political reasons.
ثم استطاعت قوات المارينز أن تحافظ على خطوط إمداداتها مفتوحة، ولكنها انسحبت لأسبابٍ سياسية.
en-ar
Many leading Nazis, including Hitler, maintained offices there throughout the Party's existence.
Hitler de dahil olmak üzere pek çok önde gelen Nazi, partinin varlığı boyunca burada görev yapıyordu.
en-tr
On October 4, 2010, the sixth 787, ZA006 joined the test program with its first flight.
وفي يوم 4 أكتوبر 2010 انضمت سادس 787 ورقمها ZA006 إلى برنامج الاختبار مع أول رحلة لها.
en-ar
The existence of a social need for it (a market demand) that must be met through trade, or at any event cannot be met otherwise.
وجود حاجة اجتماعية له (أي طلب بالسوق) لا بد من تلبيتها عن طريق التجارة، وإلا فلن يمكن تلبيتها بأي شكل آخر.
en-ar
The organisation was given a legal basis on August 2, 1918 by a decree of the Finnish Council of State.
أعطيت المنظمة أساس قانوني في 2 أغسطس 1918 بموجب مرسوم صادر عن مجلس الوزراء الفنلندي.
en-ar
In this regard, both the United Kingdom and the Netherlands were asked to specify arrangements.
وفي هذا الصدد، طُلب إلى كل من المملكة المتحدة وهولندا تحديد الترتيبات.
en-ar
They may have numbered sixty or seventy, and met in houses and "on hill tops".
قد يكون عددهم وصل إلى ستين أو سبعين، وعقدوا الاجتماعات في المنازل و "على قمم التلال".
en-ar
Mathematics, physics and chemistry can explain patterns in nature at different levels.
המתמטיקה, הפיזיקה והכימיה מסבירות תבניות בטבע ברמות שונות.
en-he
One advantage of 3D face recognition is that it is not affected by changes in lighting like other techniques.
Jedna od prednosti 3D prepoznavanje lica je da to ne utječe na promjene u rasvjeti kao i druge tehnike.
en-hr
Education is another important aspect of international development.
التعليم هو جانب مهم آخر للتنمية الدولية.
en-ar
However, as of May 2011, the Government of Bahrain has not taken any action against those who used excessive force against the protesters.
ومع ذلك فإنه اعتبارا من مايو 2011 لم تتخذ حكومة البحرين أي إجراء ضد أولئك الذين استخدموا القوة المفرطة ضد المتظاهرين.
en-ar
It also called on the Secretary-General to report on the results of the consultations no later than 31 August 1983.
També va demanar al Secretari General que informés sobre els resultats de les consultes com molt tard el 31 d'agost de 1983.
en-ca
Patricia Adam, president of the French parliament's defense committee, said that Egypt needed planes quickly.
Patricia Adam, presidente del comité de defensa del parlamento francés, dijo que Egipto necesita aviones rápidamente.
en-es
She emphasized how she had become a "modern woman" in several interviews published in the press.
وأكدت كيف أصبحت "امرأة حديثة" في عدة مقابلات نُشرت في الصحافة.
en-ar
In contrast to the many Federal units, most Confederate Zouaves were not full "regiments;" many were companies within larger units.
على النقيض من العديد من الوحدات الفدرالية ، فإن معظم Zouaves الكونفدرالية لم تكن "أفواج" كاملة ؛ كانت العديد من الشركات داخل وحدات أكبر.
en-ar
After the launch of the Federal Department of Health in 1919, the Food and Drugs Act was presented in late 1920.
بعد إطلاق وزارة الصحة الفيدرالية في عام 1919، تم تقديم قانون الأغذية والأدوية في أواخر عام 1920.
en-ar
Walter Lippmann believes that "the true constituent members of the international order of the future are communities of states."
ويرى والتر ليبمان أن "الأعضاء الحقيقيين في النظام الدولي للمستقبل هم مجتمعات الدول".
en-ar
The philosophy of the red color movement was this: the single women in the country should not be distinguishable from the rest just because of the color they wear.
كانت فلسفة حركة اللون الأحمر هي: لا ينبغي تمييز النساء العازبات في البلد عن البقية فقط بسبب اللون الذي يرتدينه.
en-ar
Instead, it sought to integrate them into the new social democratic system.
ولكنه سعى إلى ابقائها ودمجها في النظام الديمقراطي الإشتراكي الجديد.
en-ar
The lack of available emergency care in many developing countries only serves to exacerbate this problem.
إن الافتقار إلى الرعاية الطارئة المتاحة في العديد من البلدان النامية لا يؤدي إلا إلى تفاقم هذه المشكلة.
en-ar
Spatial justice is a crucial challenge because it is the ultimate goal of many planning policies.
فالعدالة المكانية تمثل تحديًا حاسمًا ذلك أنها الهدف الأسمى للعديد من سياسات التخطيط.
en-ar
In the study of religions in Russia, the "ethnic principle" is based on the assumption that the entire number of people belonging to a given ethnic group are adherents of that group's traditional religion.
في دراسة الأديان في روسيا، يستند "المبدأ العرقي" على افتراض أن العدد الكلي للأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعة عرقية معينة هم من أتباع الديانة التقليدية لتلك المجموعة.
en-ar
There is also up to 20MJ/kg of energy in waste, potentially making the re-extraction more profitable.
وهناك أيضا ما يصل إلى 20MJ / كغ من الطاقة في النفايات، مما يحتمل أن يجعل إعادة استخراج أكثر ربحية.
en-ar
Concerning technical assistance, the Netherlands, the World Bank and UNDP played important roles in supporting successive national water master plans since the 1980s.
بشأن المساعدات التقنية، لعبت هولندا والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوراً هاماً في دعم الخطط الوطنية المتعاقبة للمياه منذ أعوام الثمانينيات.
en-ar
Of the months of the year, the most liked month was the one in which the participants were born.
De los meses del año, el mes más querido fue en el que nacieron los participantes.
en-es
He maintained an effective monopoly on Soviet relations from 1956 on, which was crucial for his continued popularity.
حيث حافظ على احتكارا فعال للعلاقات السوفياتية من 1956 فصاعداً الأمر الذي كان حاسماً لشعبيته المستمرة.
en-ar
In response to France's recognition of Armenian Genocide, Turkey accused France of committing genocide against 15% of Algeria's population.
ردا على اعتراف فرنسا بالإبادة الجماعية للأرمن فان تركيا اتهمت فرنسا بارتكاب الإبادة الجماعية ضد 15% من سكان الجزائر.
en-ar
For example, volunteers sliced potatoes with machines, rather than by hand.
على سبيل المثال، قام المتطوعون بتقطيع البطاطا بواسطة الآلات، بدلاً من اليد.
en-ar
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
وعاشت الناقة بين قوم صالح، آمن منهم من آمن وبقي أغلبهم على العناد والكفر.
en-ar
In 1949, the United States launched the Marshall Plan, which provided large quantities of food aid commodities to the people of Western Europe.
في عام 1949، أطلقت الولايات المتحدة خطة مارشال، التي وفرت كميات كبيرة من سلع المعونة الغذائية لشعب أوروبا الغربية.
en-ar
For some time many Russian liberals had been dissatisfied by what they regarded as the empty discussions of the intelligentsia.
Trong một số thời điểm nhiều người Nga theo chủ nghĩa tự do đã bất bình bởi cái họ coi là những cuộc tranh cãi vô bổ của giới trí thức.
en-vi
In 1951, drug manufacturers were required to submit a file for each new drug prior to marketing their product.
في عام 1951، كان مصنعو الأدوية مطالبين بتقديم ملف لكل دواء جديد قبل تسويق منتجاتهم.
en-ar
After you've not fooled yourself, it's easy not to fool other scientists.
Después de no haberte engañado a ti mismo, es fácil no engañar a otros científicos.
en-es
After a suicide attempt, Jeremy murdered his mother.
بعد محاوله انتحار، قتل جيريمي والدته.
en-ar
According to Marie Jackson, "Nine out of ten pieces don't get in because they're not bad enough.
وفقا لمارى جاكسون تسعة من اصل عشرة قطع لن يدخلو المتحف لانهم ليسو سيئين بما فيه الكفاية .
en-ar
At the end of the novel, Kathy is a young woman who doesn't show much emotion when looking back on her past.
Di akhir novel, Kathy adalah seorang wanita muda yang tidak menunjukkan banyak emosi ketika mengenang kembali masa lalunya.
en-id
Individuals may pursue professional development independently, or programs may be offered by human resource departments.
يمكن للأفراد متابعة التطوير المهني بشكل مستقل، أو يمكن أن تقدم البرامج من قبل إدارات الموارد البشرية.
en-ar
Volunteer NGOs are available but in very limited quantities.
المنظمات غير الحكومية المتطوعة متوفرة ولكن بكميات محدودة جدًا.
en-ar
Power is the ability to do what one wants, regardless of the will of others.
السُلطة هي القُدرة على فعل ما يُريده الفرد، بغض النظر عن إرادة الآخرين.
en-ar
International politics played an important role in deciding Portuguese affairs.
La política internacional jugó un importante papel en los asuntos portugueses.
en-es
ALF has not been involved in armed attacks on Israel since at least the early 1990s, and it is no longer believed to possess any significant military capabilities.
ALF ei ole ollut mukana aseellisissa iskuissa Israeliin 1990-luvulta lähtien, eikä sillä uskota olevan sotilaallisia voimavaroja.
en-fi
Users may also create new content to in order to help bring about social reforms.
يمكن للمستخدمين أيضًا إنشاء محتوى جديد للمساعدة في تحقيق الإصلاحات الاجتماعية.
en-ar
I don't like their decisions, I consider them unjust."
Tôi không thích các quyết định của họ, tôi cho là họ không công bằng" .
en-vi
Ninjas are encountered in all the environments, including underwater.
يصادف النينجا في جميع البيئات ، بما في ذلك تحت الماء.
en-ar
On May 25, 1994, the library was moved to a new place.
في 25 مايو 1994، تم نقل المكتبة إلى مكان جديد.
en-ar
Don’t open refrigerator/freezer doors more often than necessary and close them as soon as possible.
ولا تفتح أبواب الثلاجة / الفريزر في كثير من الأحيان أكثر من اللازم وإغلاقها في أقرب وقت ممكن.
en-ar
السجن 7 سنوات بحق قاتل البحريني بهورة سند (in Arabic).
السجن 7 سنوات بحق قاتل البحريني بهورة سند.
en-ar
Satchwell v President of the Republic of South Africa (2002) extended remuneration and pension benefits.
قامت قضية ساتشويل ضد رئيس جمهورية جنوب أفريقيا (2002) بتمديد مخصصات المكافآت والمعاشات.
en-ar
The resolution also weakened Iran's right of self-defense.
وأضعف القرار أيضًا حق إيران في الدفاع عن النفس.
en-ar
Digital matting has replaced the traditional approach for two reasons.
لقد حل الدمج الرقمي محل النهج التقليدي لسببين.
en-ar
After a year of conversion into a museum, the ship opened for visitors on January 29, 1999.
بعد عام من التحول إلى متحف، افتتحت السفينة للزوار في 29 يناير 1999.
en-ar
The resolution recalled previous resolutions on the topic, including the right to self-determination of the people of Southern Rhodesia.
وقد ذكر القرار القرارات السابقة المعنية بهذا الشأن، بما في ذلك حق تقرير المصير لشعب رودسيا الجنوبية.
en-ar
ECOWAS had decided to conduct a regional study on illegal trade in diamonds.
L'ECOWAS havia decidit dur a terme un estudi regional sobre el comerç il·legal de diamants.
en-ca
Nonetheless, it is believed that the majority of the above are at least suitable if not perfect”.
ومع ذلك ، يعتقد أن غالبية ما ورد أعلاه مناسبة على الأقل إن لم تكن مثالية ”.
en-ar
I was treated on the same basis as Mr Gandhi.
Aku diperlakukan pada basis yang sama dengan Tuan Gandhi.
en-id
Multiparty democracy was introduced and has been maintained, with local, regional and national elections held regularly.
وقدمت الديمقراطية التعددية و تم الحفاظ عليها، مع الانتخابات المحلية والإقليمية والوطنية تعقد بانتظام .
en-ar
More than 2,000 of the vehicles have been delivered to the Spanish Armed Forces.
تم تسليم أكثر من 2000 مركبة منها إلى القوات المسلحة الإسبانية.
en-ar
Several countries pledged financial contributions to the fund, including the UK, which committed £30 million.
وتعهدت عدة بلدان بتقديم تبرعات مالية للصندوق، بما في ذلك المملكة المتحدة، التي خصصت 30 مليون جنيه استرليني.
en-ar
There were three possible ways to update it.
Istniały trzy możliwe sposoby jego uwspółcześnienia.
en-pl
Programming Concepts, including the ability to create new interactive research tools.
Conceptos de programación, incluyendo la habilidad de crear nuevas herramientas de investigación interactivas.
en-es
(Does not recognise Israel as a state.)
(لا تعترف بإسرائيل كدولة.)
en-ar
No doubt these themes could be described in a variety of ways (and other themes added to the list).
Não há dúvida de que estes temas podem ser descritos em uma variedade de formas (e outros temas adicionados à lista).
en-pt
(Includes information about the national library) Gertrude Kayaga Mulindwa (2011).
(يتضمن معلومات حول المكتبة الوطنية) Gertrude Kayaga Mulindwa (2011).
en-ar
India executes criminals only in extreme cases.
الهند تنفذ المجرمين فقط في الحالات القصوى.
en-ar
The international community was called upon to support the development of Haiti and assist in the creation of a police force and judicial system.
La comunitat internacional fou cridada a donar suport al desenvolupament d'Haití i ajudar en la creació d'una força de policia i un sistema judicial.
en-ca
Aloisio da Milano, as well as the other Italian architects, also greatly contributed to the construction of the Kremlin walls and towers.
الويسيو دا ميلانو، وكذلك المهندسين المعماريين الإيطاليين الآخرين، ساهموا إلى حد كبير أيضاً في بناء الجدران والأبراج الكرملينية.
en-ar
Carbon units were either purchased from the government or issued free as part of industry assistance measures.
وتم شراء وحدات الكربون إما من الحكومة أو إصدارها مجانا كجزء من تدابير المساعدة الصناعية.
en-ar
It says God is a necessary metaphysical assumption demanded by circumstances.
وتقول أن الله كان افتراضية ميتافيزيقية ضرورية تطلبتها الظروف.
en-ar
In many societies, stability (or slow evolution) has been substituted by unstoppable and irreversible transformations.
Stabilità (o lenta evoluzione) sono stati sostituiti da inarrestabili e irreversibili trasformazioni.
en-it
The Internet provides the platform to practice reading these alternative systems, be it traditional or simplified.
يعتبر الإنترنت منصة للمارسة قراءة هذه الأنظمة البديلة سواء كانت تقليدية أو مبسطة.
en-ar
His government privatised airlines, utilities and telecommunication firms, accelerating to a rate of about 50 privatisations a year by the mid-1990s.
خصصت حكومته الخطوط الجوية والمرافق وشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية لتسارع إلى معدل حوالي 50 عملية خصخصة في السنة بحلول منتصف التسعينات.
en-ar
On 29 March, the U.S. confirmed at a conference in London that it will send a formal representative to Benghazi.
وفي 29 مارس، أكدت الولايات المتحدة في مؤتمر عُقد في لندن أنها سترسل ممثلاً رسميًا إلى بنغازي.
en-ar
He first mentioned it at a conference of the European Association of Experimental Social Psychology in 1984, followed by the 1985 and 1987 articles referred to above.
وقد ذكرها لأول مرة في مؤتمر للرابطة الأوروبية لعلم النفس الاجتماعي التجريبي في عام 1984، ثم تلى ذلك مقالات 1985 و 1987 المشار إليهما أعلاه.
en-ar
It is not permanent, but takes time to resolve.
انها ليست دائمة، ولكن يستغرق وقتا لحلها.
en-ar
They should be equal in every way and that there was no such thing as a woman's "natural role".
وينبغي أن تكون متساوية في كل شيء، وأنه لا يوجد شيء مثل "دور المرأة الطبيعي".
en-ar
As of 2011/2012 this number may be as high as 70,000-100,000 per year.
وخلال عامي 2011/2012 يمكن أن يكون هذا الرقم مرتفعا كما 70،000-100،000 سنويا.
en-ar
She said she had shown the money to a German embassy official during their first meeting.
وأضافت أنها أظهرت المال للمسؤول في السفارة الألمانية في لقائهما الأول.
en-ar
The stable union is registered six months after the declaration and is then entered into the Register of Stable Unions.
Stabilní svazek je úředně zaznamenán šest měsíců od deklarace, a to zápisem do Registru stabilních svazků.
en-cs
Ukraine ratified the treaty in 1994, and by 1996 the country became free of nuclear weapons.
Україна ратифікувала цей договір у 1994 році, а до 1996 року стала вільною від ядерної зброї.
en-uk
At any one time, there have been a maximum of two women members out of a total of fifty-two members of the parliament of Vanuatu.
En qualsevol moment, hi ha hagut un màxim de dues dones membres d'un total de cinquanta-dos membres del parlament de Vanuatu.
en-ca
Collaborative interaction amongst students is central to step 4.
La interacción colaborativa entre estudiantes es central en el cuarto paso.
en-es
This could be compared with the 1980s before the fall of the Soviet Union, when Sweden could gather up to 1,000,000 men.
يمكن مقارنة ذلك بالثمانينات قبل سقوط الاتحاد السوفياتي، عندما جمعت السويد ما يصل إلى 1,000,000 من الرجال.
en-ar
This allowed researchers to draw accurate and detailed maps of large areas of the ocean floor.
وقد أتاح هذا للباحثين رسم خرائط دقيقة ومفصلة لمناطق كبيرة من قاع المحيط.
en-ar
By 2009, this was 200% higher.
بحلول عام 2009، كان هذا أعلى بنسبة 200 ٪.
en-ar