english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
His view that drug abuse was a criminal matter and that drug use should have severe penalties was highly influential in Sweden and in other countries.
وكان رأيه بأن تعاطي المخدرات مسألة جنائية وأن استخدام المخدرات ينبغي أن يكون له عقوبات شديدة، كان له تأثير كبير في السويد وفي بلدان أخرى.
en-ar
The message of God is carried by angels to 124,000 messengers starting with Adam and concluding with Mohammad.
Le message de Dieu est porté par les anges à 124 000 messagers, en commençant par Adam et se terminant par Mahomet.
en-fr
We did not get support from the apostate nations who call themselves our Muslim brothers.
لم نحصل على دعم من الدول المرتدة التي تطلق على نفسها اسم إخواننا المسلمين.
en-ar
Because the timing of the invention of writing varies per culture and region, the term "prehistoric medicine" encompasses a wide range of time periods and dates.
ولأن توقيت اختراع الكتابة يختلف حسب الثقافة والمنطقة، فإن مصطلح "الطب ما قبل التاريخ" يشمل مجموعة واسعة من الفترات الزمنية والتواريخ.
en-ar
"Waiting and watching" is common for very small fibroadenomas and involves routine check-ups with a physician every 6–12 months.
"الانتظار والمراقبة" أمر شائع للأورام الليفية الصغيرة جدًا ويتضمن الفحوصات الروتينية مع الطبيب كل 6-12 شهر.
en-ar
She had married the sultan around 1534 and probably used her dowry to finance the project.
قد تزوجت من السلطان حول 1534 وربما تستخدم مهرها لتمويل المشروع.
en-ar
In the first days after the battle, Gen. Troshev said 1,000 rebel fighters were involved.
في الأيام الأولى بعد المعركة ، قال الجنرال تروشيف إن 1000 من المقاتلين المتمردين متورطون.
en-ar
The Press Association (UK) is behind a training programme which "converts" regional journalists into video journalists, and more than 100 have been converted as of March 2007.
وتدعم جمعية الصحافة (المملكة المتحدة) برنامجًا تدريبيًا "يحول" الصحفيين الإقليميين إلى صحفيي فيديو، وقد تم تحويل أكثر من 100 صحفي منهم منذ مارس 2007.
en-ar
Nowadays listing of all official Fab Labs is maintained by the community through website fablabs.io.
يتم الاحتفاظ في الوقت الحاضر بقائمة بجميع المختبرات الرسمية فاب من قبل المجتمع من خلال موقع fablabs.io.
en-ar
According to Rami a "group of youngsters" was in charge of the website.
وفقا لرامي "مجموعة من الشباب" كانوا مسؤولين عن الموقع.
en-ar
For example, in 2001 the city of Johannesburg created Johannesburg Water, a legally and financially independent company wholly owned by the municipality.
على سبيل المثال، في عام 2001 مدينة جوهانسبرغ خلقت جوهانسبرغ المياه، وهي شركة مستقلة قانونيا وماليا مملوكة بالكامل من قبل البلدية.
en-ar
The film covers 24 hours in the life of three street youths in Montevideo.
La pel·lícula presenta les 24 hores en la vida de tres joves a Montevideo.
en-ca
In Indonesia, negotiations with global response networks were used to recentralize power and funding to the Ministry of Health.
في إندونيسيا, واستخدمت المفاوضات مع شبكات الاستجابة العالمية لمركزية السلطة والتمويل إلى وزارة الصحة.
en-ar
UK sources give a range of estimates of reserves, but even using the most optimistic "maximum" estimate of ultimate recovery, 76% had been recovered as of the end of 2010.
وكانت مصادر بريطانية أعطت مجموعة من تقديرات الاحتياطي، ولكن حتى باستخدام "أقصى" أو أكثر التقديرات تفاؤلا تؤدى إلى الانتعاش في نهاية المطاف، تم انتشال 76٪ في نهاية عام 2010.
en-ar
During the expansion of Monte Alban 2 state, we think we see both colonization and conquest".
وخلال التوسع في حقبة مونت ألبان 2، فإننا نرى كلاً من الاستعمار والغزو بشكل جلي".
en-ar
The only reported side effect was that the rats temporarily turned blue.
كان التأثير الجانبي الوحيد الذي تم الإبلاغ عنه هو أن الفئران تحولت إلى اللون الأزرق مؤقتًا.
en-ar
In 1931, the minority Labour Government passed a land value tax as part III of the 1931 Finance act.
En 1931, le Labour Governement, minoritaire, a adopté une taxe foncière dans la partie III de la loi de finance de 1931.
en-fr
However, it has been controversial, especially for people in other traditional disciplines such as software engineering, to recognize Web engineering as a new field.
ومع ذلك ، فقد كان مثيرا للجدل ، خاصة بالنسبة للأشخاص في التخصصات التقليدية مثل هندسة البرمجيات على التعرف على هندسة الشبكات كحقل جديد.
en-ar
This marked the first real attempt by any leader in the Persian Gulf to pursue dialogue with Israel.
وكان هذا أول محاولة حقيقية من قبل أي زعيم في الخليج العربي لمتابعة الحوار مع إسرائيل.
en-ar
March 24: Bungsberg (ship) sunk.
24 مارس : Bungsberg (السفينة) غرقت .
en-ar
The editor, however, asked if she were a professional writer.
ومع ذلك، سأل المحرر عما إذا كانت كاتبة محترفة.
en-ar
It was called Mouse4, as it was smaller and faster than ratfor.
وأطلق عليها Mouse4 ، حيث كانت أصغر وأسرع من راتفور.
en-ar
It was the first airline to operate a regular international flight (between London and Paris).
وكانت أول شركة طيران تشغل رحلات دولية منتظمة (بين لندن وباريس).
en-ar
While state media reported it will take about two months for the reactor to begin generating electricity, Russia's nuclear agency says it will take longer.
في حين ذكرت وسائل الاعلام الرسمية ان الأمر سيستغرق حوالي شهرين للمفاعل لبدء توليد الكهرباء، وتقول الوكالة النووية الروسية أنه سوف يستغرق وقتا أطول.
en-ar
However, this is costly, distribution mechanisms are often ineffective, and compliance is low.
ومع ذلك، فهذا مكلف، وآليات التوزيع غالبا ما تكون غير فعالة، والامتثال منخفض.
en-ar
Encouragement of regional development was given increased attention under the First Wilson Government, with the aim of narrowing economic dispratiies between the various regions.
تتشجيع للتنمية الإقليمية أعطت إنتباه أكثر في إطار حكومة ويلسون الأولى، بهدف تضييق الفوارق الإقتصادية بين مختلف المناطق.
en-ar
Isolated from the scientific world, he died in his apartment in Rome in 1941.
Ізольований від науки, він помер вдома в Римі в 1941 році.
en-uk
The Argentine form may have been distinct from the living form from Brazil and Uruguay.
وربما كان النموذج الأرجنتيني متميزة عن شكل الحية من البرازيل وأوروغواي.
en-ar
The noise was so loud that the crew had to use hand signals to communicate.
O barulho era tão alto que a tripulação teve que usar sinais com as mãos para se comunicar.
en-pt
In South Africa, there is a strong presence of anti-voting campaigns by poor citizens.
في جنوب أفريقيا، هنالك وجود كبير لحملات التصويت المضاد من قبل المواطنين الفقراء.
en-ar
The Kiev Protocol is the first legally binding international instrument on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs).
El Protocolo de Kiev es el primer instrumento legal internacional que obliga a realizar Registros de emisión y transferencia de contaminantes.
en-es
The economic activities in Addis Ababa are diverse.
الأنشطة الاقتصادية في أديس أبابا متنوعة.
en-ar
The exact number of Muslims in Europe is unknown.
Tidak diketahui jumlah pasti Muslim di Eropa.
en-id
"Israeli officials have estimated the number of displaced northern Israelis at 300,000 since the fighting began" on 12 July.
"قدر مسؤولون إسرائيليون عدد النازحين من شمال إسرائيل ب 300،000 منذ بدء القتال" في 12 يوليو.
en-ar
The test was to assess personality type and was fully developed after 20 years of research by Briggs Myers with her mother and thousands of others.
كان الاختبار لتقييم نوع الشخصية وتم تطويره بالكامل بعد 20 عامًا من الأبحاث التي أجرتها بريجز مايرز مع والدتها وآلاف غيرها.
en-ar
However, many debates have arisen about the benefits of this practice.
ومع ذلك، فقد نشأت العديد من المناقشات حول فوائد هذة الممارسة.
en-ar
Israel has since said it "cannot tell for sure" if it hit the ambulances.
منذ ذلك الحين قالت إسرائيل أنها "لا تستطيع أن تقول على وجه اليقين" إذا أصابت سيارات الإسعاف.
en-ar
Three events set the stage—and would influence agriculture for centuries—in Europe.
ثلاثة أحداث تحدد المسرح - وستؤثر على الزراعة لقرون - في أوروبا.
en-ar
The site is one of three internet services used by Wikipedia for providing topographic maps.
ويعتبر الموقع واحدًا من ثلاث خدمات للإنترنت المستخدم من قبل ويكيبيديا لتوفير الخرائط الطوبوغرافية.
en-ar
To achieve this goal, the operating environment must be carefully considered.
لتحقيق هذا الهدف، لا بد من دراسة بيئة التشغيل بعناية.
en-ar
They will leave you nothing, either in this world or the next."
Das hindert Uwe aber mitnichten daran, sie, nach einigem hin und her, zu besteigen.
en-de
Moral responsibility does not necessarily equate to legal responsibility.
La responsabilité morale ne correspond pas nécessairement à la responsabilité juridique.
en-fr
35 Lebanese civilians are believed to have been killed.
ويعتقد أن 35 مدنيا لبنانيا قتلوا.
en-ar
On the contrary, as time has gone on, the existence of Israel has only increased the problems for the Arab region.
على العكس من ذلك ٬ مع مرور الوقت ٬ وجود إسرائيل زاد فقط من المشاكل للمنطقة العربية .
en-ar
Therefore, liberal rights are rights of separation, designed to protect us from such perceived threats.
ولذلك، فإن الحقوق الليبرالية هي حقوق الفصل، المصممة لحمايتنا من مثل هذه التهديدات المتصورة.
en-ar
Eye examination Bickley L.S. 2008.
فحص العين Bickley L.S. 2008.
en-ar
Because of this the Swiss Government and many other removed the need for a person to prove they needed sex change surgery in 2010.
وبسبب ذلك، قامت الحكومة السويسرية وغيرها الكثير من الحكومات بإزالة الحاجة إلى إثبات حاجة الأشخاص لإجراء جراحة تغيير الجنس في عام 2010.
en-ar
Of these, 12 married in 2015.
من هؤلاء، تزوج 12 في عام 2015.
en-ar
As of 2011, the case is classified as a cold case.
و اعتبارًا من عام 2011 ، تم تصنيف هذه الحالة على أنها حالة باردة.
en-ar
This interactive web documentary art’ has been in the making since 2007.
هذا "الفن الوثائقي على شبكة الإنترنت "في صنع منذ عام 2007.
en-ar
In Ireland, the Information Commissioner also holds the position of Ombudsman.
وفي أيرلندا، يقوم مأمور المعلومات أيضًا بمنصب ديوان المظالم.
en-ar
At that time, French nuclear tests in the Pacific were halted.
وفي ذلك الوقت، تم إيقاف اختبارات الأسلحة النووية الفرنسية في المحيط الهادئ.
en-ar
During the day, three rockets exploded within Kobanî, spreading fear among its inhabitants.
Durante lo stesso giorno, tre razzi esplosero all'interno di Kobanê, seminando il panico fra i suoi abitanti.
en-it
She was appointed the first Minister of State for Environment Affairs on 23 April 2009, the day after Earth Day.
عينت أول وزيرة للدولة لشؤون البيئة في 23 أبريل 2009 بعد يوم من يوم الأرض.
en-ar
One exhibit tells the story of a man who spent 72 years as a patient in the hospital.
تحكي أحد المعروضات قصة رجل قضى 72 عامًا كمريض في المستشفى.
en-ar
Employment regulations are relatively flexible.
قوانين تنظيم العمل مرنة نسبياً.
en-ar
Continuous technical difficulties suspended the service, and it was eventually permanently halted due to reliability and safety concerns.
الصعوبات التقنية المستمرة علقت الخدمة، وفي نهاية المطاف أوقف بشكل دائم بسبب مخاوف الموثوقية والسلامة.
en-ar
The Iraqis use the American hostages as human shields for potential bombing sites.
يستخدم العراقيون الرهائن الأمريكيين كدروع بشرية لمواقع القصف المحتملة.
en-ar
However, the city mayor did not feel it was necessary to evacuate the city because he felt that there was no risk of an explosion.
بيد ان عمدة المدينة لم يشعر انه من الضرورى اخلاء المدينة لانه شعر انه لا يوجد خطر وقوع انفجار.
en-ar
Beginning in 2001, South Korea had so far deployed 24,000 troops in the Middle East region to support the War on Terrorism.
Fra begyndelsen i 2001 havde Sydkorea hidtil indsat 24.000 tropper i Mellemøsten for at støtte krigen mod terrorisme.
en-da
BoA once again meets with the trainees to announce the next challenge.
BoA una vez más se reunió con los aprendices para anunciar el siguiente desafío.
en-es
She is a member of the group Future Brown.
وهي عضو في مجموعة المستقبل براون.
en-ar
However, employees also identify with their outside roles, or their "true self".
ومع ذلك، يتعرف الموظفون أيضًا على أدوارهم الخارجية أو على "ذواتهم الحقيقية".
en-ar
While 70% of prostitution related arrests are of woman prostitutes, only 10% of related arrests are men/customers.
في حين أن 70 في المائة من الاعتقالات المتصلة بالبغاء هي من النساء البغايا، فإن 10 في المائة فقط من الاعتقالات ذات الصلة هم من الرجال / العملاء.
en-ar
The resolution calls on all states ‘not to provide Israel with any assistance to be used specifically in connection with settlements in the occupied territories’.
La resolució demana a tots els estats que "no proporcionin a Israel cap assistència que s'utilitzi específicament en relació amb els assentaments en els territoris ocupats".
en-ca
Catalan State (1873), a proclaimed state within the First Spanish Republic.
Katalanischer Staat (1873) Gliedstaat innerhalb der Ersten Spanischen Republik.
en-de
The Ombudsman has received no complaints from the Muslim community on this issue.
وأمين المظالم لم يتلق أي شكاوى من الجالية المسلمة في هذه القضية.
en-ar
In 1991, he announced Vision 2020, under which Malaysia would aim to become a fully developed country within 30 years.
في عام 1991 أعلن عن رؤية ماليزيا 2020 والتي بموجبها ستهدف ماليزيا إلى أن تصبح دولة متقدمة تمامًا خلال 30 عامًا.
en-ar
According to Sparks neither he nor anyone else in the group had realized that Fleming had a gun.
وفقًا لسباركس لم يكن هو ولا أي شخص آخر في المجموعة قد أدرك أن فليمنج كان يحمل بندقية.
en-ar
In November 2008, the Jamaican Parliament voted to retain the death penalty, which is performed by hanging.
Nel novembre 2008, il parlamento giamaicano votò per il mantenimento della pena capitale, formulata mediante impiccagione, come deterrente per l'elevato tasso di violenza del Paese.
en-it
By 1958, they had eight restaurants located throughout Switzerland.
وقبل عام 1958، كانت لديها ثمانية مطاعم منتشرة في جميع أنحاء سويسرا.
en-ar
See also strategy.
انظر أيضا استراتيجية.
en-ar
Joan Acocella reports that 40,000 cases were diagnosed from 1985 to 1995.
جوان أكوسيلاJoan Acocella أقرت أن 40000 حالة تم تشخيصها من 1985 إلى 1995.
en-ar
In June 2007 this vaccine was licensed in Australia, and it was approved in the European Union in September 2007.
В июне 2007 г. эта вакцина была сертифицирована в Австралии, а в сентябре этого же года — в Европейском Союзе.
en-ru
On June 22, 1863, a "Superior Governing Board" was established.
في 22 حزيران (يونيو) 1863، تم تأسيس "مجلس حكم رفيع".
en-ar
There is no possible way to prove that the idea on the ideas bank was original and not taken from something else.
فليس هناك وسيلة ممكنة لإثبات أن الفكرة أصلية لبنك الأفكار ولم يتم أخذها من شيء آخر.
en-ar
They are Romanians and Moldovans, Lebanese married to Romanians and foreign diplomats.
هم رومانيون ومولدوفانيون ولبنانيون متزوجون من رومانيين ودبلوماسيين أجانب.
en-ar
In 2005, it was announced that Kuwaiti women would be granted equal political rights to men.
في عام 2005 تم الإعلان عن أن المرأة الكويتية سيتم منحها حقوق سياسية متساوية مع الرجل.
en-ar
However, according to a statement by Colonel General Valery Manilov, first deputy chief of the Russian General Staff, there were only 2,500 to 3,500 separatist fighters left in all of Chechnya at this time.
ومع ذلك ، وفقا لبيان الكولونيل جنرال فاليري مانيلوف ، النائب الأول لرئيس الأركان العامة الروسية ، كان هناك فقط 2500 إلى 3500 مقاتل انفصالي في جميع أنحاء الشيشان في هذا الوقت.
en-ar
In late December, organizers announced that over 100 organizations would provide assistance during the march and support the event across their social media platforms.
Cuối tháng 12, ban tổ chức thông báo có hơn 100 tổ chức sẵn sàng hỗ trợ cuộc tuần hành và ủng hộ khắp các trang mạng xã hội.
en-vi
Those individuals who owned more than ten cows were normally described as Tutsi.
كان أولئك الأفراد الذين يمتلكون أكثر من عشرة أبقار عادة يصنفون ضمن التوتسي.
en-ar
New high-voltage electric double line system was built connecting Armenia and Iran.
تم بناء نظام خط مزدوج كهربائي عالي الجهد يربط بين أرمينيا وإيران.
en-ar
Also Mot burst forth into light, and sun, and moon, and stars, and the great constellations.
فالشمس والقمر والحجر والشجر، والعلم والنصر والركض، كلها أسماء جامدة.
en-ar
The Treaty establishing the European Economic Community (Treaty of Rome) did not include any reference to fundamental or human rights.
لا تحتوي المعاهدة المؤسِّسة للمجتمع الاقتصاديّ الأوروبيّ (اتفاقية روما) على أي مرجعية لحقوق أساسية أو لحقوق الإنسان.
en-ar
"COUNTRY COMPARISON : CURRENT ACCOUNT BALANCE".
ميزان المدفوعات الميزان التجاري "Country Comparison :: Current account balance".
en-ar
Goldman began speaking to crowds of frustrated men and women in New York City.
بدأت جولدمان بالتحدث إلى حشود الرجال والنساء المحبطين في مدينة نيويورك.
en-ar
However, most phones are only installed for senior government officials.
Tuy nhiên, phần lớn điện thoại chỉ được lắp đặt tại văn phòng của các nhân viên chính phủ.
en-vi
The earliest known use of the name America dates to April 25, 1507, where it was applied to what is now known as South America.
يعود تاريخ استخدام للفظ أمريكا لهذه اليابسة إلى 25 أبريل 1507، حيث كانت تستخدم على ما يعرف الآن بأمريكا الجنوبية.
en-ar
Throughout antiquity, population cleansing was largely motivated by economic and political factors, although ethnic factors occasionally played a role.
طوال العصور القديمة، كان التطهير السكاني مدفوعاً إلى حد كبير بالعوامل الاقتصادية والسياسية، على الرغم من أن العوامل العرقية لعبت في بعض الأحيان دوراً.
en-ar
"Sudan's journalists protest in solidarity with a prominent columnist".
اطلع عليه بتاريخ 18 مايو 2012.  "Sudan's journalists protest in solidarity with a prominent columnist".
en-ar
State Hospitals Press: 281 topics
State Hospitals Press: 281 التاريخ
en-ar
The day was quiet without a single shot.
كان اليوم هادئا بدون طلقة واحدة.
en-ar
Of course the collaborative tool also accepts the submission of ideas.
وبالطبع تقبل الأداة التعاونية أيضًا تقديم الأفكار.
en-ar
Konia, la ville des derviches tourneurs (in French).
Konia, la ville des derviches tourneurs (باللغة الفرنسية).
en-ar
Internet Explorer 8 is identified as Internet Explorer 7.
يتم تعريف Internet Explorer 8 كبرنامج Internet Explorer 7..
en-ar
These changes created widespread fear among Serbs of being treated as second-class citizens.
Aceste schimbări au creat o frică larg răspândită în rândul sârbilor de a fi tratați ca cetățeni de rangul al doilea⁠(d).
en-ro
They argued that the National Forests were established for the benefit of the local community.
فقالوا أن الغابات الوطنية قد أنشئت لصالح المجتمع المحلي.
en-ar
The industrial production growth rate is estimated at 10% (2009).
يقدر معدل نمو الإنتاج الصناعي بنسبة 10% (2009).
en-ar
Since then he has been living as an independent author in Iceland.
ومنذ ذلك الحين، ظل يعيش كمؤلف مستقل في آيسلندا.
en-ar
Tymoshenko is against privatization of the gas transportation system in Ukraine.
كانت تيموشينكو ضد خصخصة نظام نقل الغاز في أوكرانيا.
en-ar