english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
It is suggested that he had to refuse to deal with the British in order to maintain his leadership of the actual rebels in Palestine. | ويقترح أنه كان عليه أن يرفض التعامل مع البريطانيين من أجل الحفاظ على قيادته للمتمردين الفعلي في فلسطين. | en-ar |
Although the Constitution of the United States does not cite it explicitly, presumption of innocence is widely held to follow from the 5th, 6th, and 14th amendments. | على الرغم من أن دستور الولايات المتحدة لا يذكرها صراحةً ، فإن افتراض البراءة أمر مترقب على نطاق واسع من التعديلات الخامسة والسادسة والرابعة عشرة. | en-ar |
There were discussions about improving the coordination of efforts by the Americans, British, and Canadians to develop an atomic bomb. | كانت هناك مناقشات حول تحسين تنسيق الجهود من قبل الأمريكيين والبريطانيين والكنديين لتطوير القنبلة النووية. | en-ar |
Many studies have been conducted, mostly for animal use. | وقد أجريت العديد من الدراسات، ومعظمها للاستخدام الحيواني. | en-ar |
The organizers intend to pursue this claim until it is resolved and hope to be able to organize a gathering in 2010. | ينوي المنظمون متابعة هذه المطالبة إلى أن يتم حلها وأملوا في أن يتمكنوا من تنظيم تجمع في عام 2010. | en-ar |
There is no formal training required of entry level dental assistants in order to commence or undertake work in private practice in Australia. | لا يوجد تدريب رسمي مطلوب من مساعدي طب الأسنان على مستوى الدخول من أجل البدء أو القيام بأعمال في الممارسة الخاصة في أستراليا. | en-ar |
Meat eating Indians also do not kill or eat monkeys. | آكلين اللحوم الهنود أيضا لا يقتلون أو يأكلون القردة. | en-ar |
"Regime And Hezbollah Published Pictures And Names For Their Deaths In Retyan". | اطلع عليه بتاريخ 05 فبراير 2016. "Regime And Hezbollah Published Pictures And Names For Their Deaths In Retyan". | en-ar |
There are currently over 100 open FMS contracts between the U.S. military and the Kuwait Ministry of Defense totaling $8.1 billion. | وهناك حاليا أكثر من 100 عقد FMS مفتوحة بين الجيش الأمريكي ووزارة الدفاع الكويتية بلغ مجموعها 8.1 مليار $. | en-ar |
A significant trait of the party throughout its existence was a relatively high level of internal conflict. | وكانت سمة بارزة للحزب طوال فترة وجوده هي مستوى عال نسبيا من الصراع الداخلي. | en-ar |
Due to the two wars waged by the countries in the past century—one from 1918 to 1921 and another from 1988 to 1994—the two have had strained relations. | بسبب الحربان اللتين شنتهما البلدين في القرن الماضي – أحدهما من 1918 إلى 1921 والآخر من عام 1988 إلى عام 1994 – فإن علاقاتهما متوترة. | en-ar |
In 2009, he formed the Best Party, a political party that began as political satire but quickly turned into a real political player due to its electoral successes, which were perceived to be a reaction to the 2008–2011 Icelandic financial crisis. | في عام 2009 قام بتشكيل الحزب الأفضل وهو حزب سياسي بدأ كحزب سياسي ساخر لكنه سرعان ما تحول إلى لاعب سياسي حقيقي بسبب نجاحاته الانتخابية، والتي كان ينظر إليها على أنها رد فعل للأزمة المالية الآيسلندية ما بين 2008-2011. | en-ar |
Many Armenians look at these visits as a sign of recognition of the genocide. | ينظر العديد من الأرمن إلى هذه الزيارات كعلامة على الاعتراف بالإبادة الجماعية. | en-ar |
Climbing shoes have the most direct impact on performance. | أحذية التسلق لها التأثير الأهم المباشر على الأداء. | en-ar |
Likewise, the technique used is reportedly no longer used professionally in the United States due to the ease with which contamination can occur. | Asimismo, la técnica empleada, al parecer, ya no era usada profesionalmente en Estados Unidos debido a la facilidad con la que podía ocurrir una contaminación. | en-es |
"I no longer have inspirations, only recollections", Giovanni tells his wife. | "لم يعد لدي إلهام بل ذكريات فقط" يخبر جيوفاني زوجته. | en-ar |
In comparison, their number of births in that period was only 47,000. | Het geboortecijfer in die periode was 47.000. | en-nl |
Written with logarithms, this equality becomes lnρ + lnρ = 2lnρ. | مكتوبة مع اللوغاريتمات، تصبح هذه المساواة lnρ + lnρ = 2lnρ. | en-ar |
The Roadmap defines goals, results and roles and responsibilities to hold stakeholders accountable for the realization of these solutions between 2012 and 2015. | وتحدد خارطة الطريق الأهداف والنتائج والأدوار والمسؤوليات لعقد أصحاب المصلحة عن تحقيق هذه الحلول ما بين عامي 2012 و 2015 . | en-ar |
The fourth type of failure is from the use of defective materials. | النوع الرابع من الفشل هو من استخدام المواد المعيبة. | en-ar |
The film is about a mysterious man's face appearing in the dreams of many individuals. | يَتحدث الفيلم عن وَجه رجل غامض يَظهر في أحلام العديد من الأفراد. | en-ar |
"Primer Amor", "Goma de Mascar" and "Regresarás" are the most popular songs in Latin America. | "Primer Amor؛"، "Goma de Mascar" و "Regresarás" هي الأغاني الأكثر شعبية في أمريكا اللاتينية. | en-ar |
Articles 36 and 37 protect religious and medical personnel serving on a combat ship. | المواد 36 و 37 تخدم رجال الدين والأطباء على متن سفينة قتالية. | en-ar |
16 July – Ministry of Environment and Housing workers protested demanding President Maduro to increase their salaries. | 16 يوليو / تموز - احتجت وزارة البيئة والإسكان على مطالبة الرئيس مادورو بزيادة مرتباتهم. | en-ar |
William, when only 10 years of age, went to sea to earn his living. | William, quien tenía solo 10 años de edad en ese entonces, se fue al mar para poder ganarse la vida. | en-es |
The eyes are closed for 5 minutes. | چشم برای ۵ دقیقه بسته میماند. | en-fa |
As a consequence, the Council decided to impose further sanctions on Iraq, relating to civil aviation. | Com a conseqüència, el Consell va decidir imposar noves sancions a l'Iraq, relatives a l'aviació civil. | en-ca |
Upon completing his second term in 1911, he moved to Europe. | לאחר סיום כהונתו השנייה ב-1911, הוא עבר לאירופה. | en-he |
But it is often paired with another novel published by James in the same year, The Bostonians, which is also concerned with political issues, though in a much less tragic manner. | Pero a menudo se combina con otra novela publicada por James en el mismo año, Las Bostonianas, en la cual también se tratan temas políticos, a través de una manera mucho menos trágica. | en-es |
Security is such a term. | الأمن هو مثل هذا المصطلح. | en-ar |
B: "Although there is some scientific evidence supporting , the evidence is not conclusive." | ب: "على الرغم من وجود بعض الأدلة العلمية الداعمة ، إلا أن الأدلة ليست قاطعة." | en-ar |
By the end of 2007, China plans to reduce the average fuel consumption per 100 km for all types of vehicles by 10%. | بحلول نهاية عام 2007 ، تخطط الصين لخفض متوسط استهلاك الوقود لكل 100 كيلومتر لجميع أنواع المركبات بنسبة 10٪. | en-ar |
Since then Iraq had on a number of occasions threatened to send forces to assist Jordan against Israel during rounds of border fighting between the two. | ومنذ ذلك الحين هدد العراق في عدة مناسبات بإرسال قوات لمساعدة الأردن ضد إسرائيل خلال جولات القتال على الحدود بين الاثنين. | en-ar |
Certain southern African countries such as Namibia, Angola, and Mozambique, where procedural elections are conducted through international assistance, are possible examples of procedural democracies. | وتعد بعض دول أفريقيا الجنوبية، مثل ناميبيا وأنغولا وموزمبيق، حيث يتم تنفيذ الانتخابات الإجرائية من خلال المساعدة الدولية، من الأمثلة المحتملة للديمقراطيات الإجرائية. | en-ar |
As a result, there were reform efforts to further the knowledge of the less educated. | ونتيجة لذلك، كانت هناك جهود الإصلاح لتعزيز معرفة من هم أقل تعليما. | en-ar |
70% of the parliament members were Justice and Development Party members. | ولقد كان 70% من أعضاء البرلمان من حزب العدالة والتنمية. | en-ar |
Thus, every major power has a national science policy; the United States Military appropriates billions each year for 'basic' as well as 'applied' research". | وبذلك، يكون لكل قوة عظمى سياسة وطنية في العلوم؛ فجيش الولايات المتحدة يخصص مليارات الدولارات كل عام للأبحاث "الأساسية" والأبحاث "التطبيقية". | en-ar |
First on the republic in all levels of education. | الأول على الجمهورية في جميع مراحل التعليم. | en-ar |
They just want to bring people's attention to a problem that is potentially harmful or unethical. | وهم لا يريدون إلا جذب انتباه الناس لمشكلة يحتمل أن تكون ضارة أو غير أخلاقية. | en-ar |
Every society develops its own institutions, which function to fulfill these needs. | وكل مجتمع يقوم بتطوير مؤسساته الخاصة، والتي تعمل على تلبية هذه الاحتياجات. | en-ar |
In July, the water begins to recede. | Pada bulan Juli, air mulai surut. | en-id |
Yoffe got up and tried to make a few steps before saying "I can't walk". | نهض يوفي وحاول أن يقوم ببضع خطوات قبل أن يقول "لا أستطيع المشي". | en-ar |
It could also be used as a submarine. | ويمكن أيضاَ أن تستخدم كغواصة. | en-ar |
After 1990 he started working as a manager in the family business of which he and his brothers are 100% shareholders. | بعد عام 1990 بدأ العمل كمدير في الشركة العائلية التي هو وإخوته يملكون 100٪ من الأسهم. | en-ar |
Most deputies do not represent political parties as they are known in the West, and rarely form Western-style groups in the assembly. | معظم النواب لا يمثلون الأحزاب السياسية كما هي معروفة في الغرب، ونادرا ما شكل النمط الغربي الجماعات في التجمع. | en-ar |
I was taking in a lot of cases, but not sending out many bills." | 私は多くの事件を扱ったが、多くの請求書を送れなかった」と言っていた。 | en-ja |
Reports on broader topics have been developed in collaboration with other EU funded health projects. | وتم إعداد تقارير حول موضوعات أوسع نطاقًا بالتعاون مع المشروعات الصحية الأخرى التي يتم تمويلها من قِبل الاتحاد الأوروبي. | en-ar |
In an interview with Michael Moody in 1999 he says “It’s not just that there was a lack of dialogue, but that the government despised the opposition, making them the enemy. | في مقابلة مع مايكل موديMichael Moody في عام 1999 يقول "انها ليس مجرد أن هناك نقصا في الحوار، ولكن الحكومة احتقرت المعارضة، مما يجعلهم عدو. | en-ar |
He attacks Bruce at his office, and escapes. | يهاجم بروس في مكتبه، ويهرب. | en-ar |
Another display was by the F-111 with its "dump and burn" during the Night Alight on Friday evening. | عرض آخر من قبل F-111 مع "تفريغ وحرق" خلال ليلة الليل مساء الجمعة. | en-ar |
Proponents of the project claim that this western corridor could be in service as early as 2015. | يدعي مؤيدو المشروع أن هذا الممر الغربي يمكن أن يدخل الخدمة في بداية عام 2015 . | en-ar |
There is an exemption to this rule if the age difference between the partners is three years or less. | هناك إعفاء لهذه القاعدة إذا كان فارق السن بين الشركاء ثلاث سنوات أو أقل. | en-ar |
Moreover, behavior and motives vary between individual cases. | علاوة على ذلك، التصرفات و الدوافع تختلف بين الحالات الفردية. | en-ar |
This can significantly increase current year's tax reductions compared to the simple write off. | هذا يمكن أن يزيد بشكل كبير من التخفيضات الضريبية في العام الحالي مقارنة مع الحذف البسيط. | en-ar |
With the addition of 'compliance' mechanisms and financial rules, these issues took up most negotiating time in the Governing Body meeting. | مع إضافة آليات "الامتثال" والقواعد المالية، تناولت هذه القضايا معظم وقت التفاوض في اجتماع مجلس الإدارة. | en-ar |
History of Accountancy in the United States: The Cultural Significance of Accounting (1998). | تاريخ المحاسبة في الولايات المتحدة: الأهمية الثقافية للمحاسبة (1998). | en-ar |
Indeed, the railroads invented the American pension system. | في الواقع ، اخترعت السكك الحديدية نظام التقاعد الأمريكي. | en-ar |
The laws of nine of them prescribe punishments of administrative sanctions and/or fines. | تنص قوانين تسعة منها على عقوبات إدارية و/أو غرامات. | en-ar |
The militias claimed to have taken more than 300 prisoners. | وادعت الميليشيات أنها استولت على أكثر من 300 سجين. | en-ar |
Laos applied for membership of the World Trade Organization (WTO) in 1997; on 2 February 2013, it was granted full membership. | لاوس بطلب للحصول على عضوية منظمة التجارة العالمية في عام 1997؛ يوم 2 فبراير 2013، منحت العضوية الكاملة. | en-ar |
Thus, they usually find maintaining positive social ties to be beneficial. | وبالتالي، فإنهم عادة ما يجدون الحفاظ على الروابط الاجتماعية الإيجابية لتكون مفيدة. | en-ar |
Israel also has regarded Syria as an enemy state and generally prohibits its citizens from going there. | Israel juga menganggap Suriah sebagai negara musuh dan umumnya melarang warga negaranya datang kesana. | en-id |
He said he wanted to visit the World Trade Center and asked Bryant about the security there. | وقال إنه يريد زيارة مركز التجارة العالمي وسأل براينت عن الأمن هناك. | en-ar |
He would visit the United States a second time before moving permanently to Afghanistan, and starting his career in radical politics. | وكان ينوي أن يزور الولايات المتحدة للمرة الثانية قبل الانتقال بشكل دائم إلى أفغانستان، وبدء مسيرته في السياسة الراديكالية. | en-ar |
9 of these cases are believed to have been in-country transmissions of the virus. | ويعتقد أن 9 حالات من هذه الحالات كانت من بين البلدان التي أرسلت الفيروس. | en-ar |
The most important mechanism in OLAP which allows it to achieve such performance is the use of aggregations. | الآلية الأكثر أهمية في OLAP الذي يسمح لها لتحقيق هذا الأداء هو استخدام التجميع. | en-ar |
They were received by 60,000 people, including municipal authorities and farmers (who were additionally claiming for an agrarian reform). | فاستقبلهم نحو 60000 شخص، من بينهم السلطات البلدية والفلاحون (ممن يطالبون كذلك بإجراء إصلاحات زراعية). | en-ar |
Dodge spent the next three months in Evin Prison, and was asked for information about the kidnapped Iranians whenever he was interrogated. | دودج قضى الأشهر الثلاثة التالية في سجن إيفين وطلب منه معلومات عن الإيرانيين المختطفين كلما تم استجوابه. | en-ar |
A second website named America first America only is the website of an organization called the "Alliance For American Autonomy". | هناك موقع ثان يدعى أمريكا اولا وأمريكا فقط هو الموقع الإلكتروني لمنظمة تدعى "التحالف من أجل الاستقلال الأمريكي". | en-ar |
Going as far away as possible from the "success secret" may be a less dangerous route to take. | قد يكون الابتعاد قدر الإمكان عما يطلق عليه "سر النجاح" طريقًا أقل مجازفة وخطورة. | en-ar |
Another reason was that the Jospin government took advantage of the changes introduced with the 35-hour working week to relax other workforce legislation. | كان هناك سبب آخر وهو استفادة حكومة جوسبان من التغييرات المقدمة بقانون 35 ساعة لأسبوع العمل لتخفيف تشريعات القوى العاملة الأخرى. | en-ar |
Current and former partners in cohabitation have no right to alimony or financial support. | Obecny lub były partner nie ma prawa do alimentów ani do jakiegokolwiek innego finansowego wsparcia. | en-pl |
This means that a person's life and personal liberty can be disputed only if that person has committed a crime. | ويعني هذا أنه لا يمكن الطعن في حياة الشخص وحريته الشخصية إلا إذا كان ذلك الشخص قد ارتكب جريمة. | en-ar |
It echoed a similar assessment published the week prior by the International Monetary Fund. | وردد تقييما مماثلا نُشر الأسبوع الذي قبله صندوق النقد الدولي. | en-ar |
The British let it be known that if agreement could not be reached they would talk to two Palestinian Arab delegations. | وقال البريطانيون انه اذا لم يتم التوصل إلى اتفاق فانهم سيتحدثون إلى وفدين من العرب الفلسطينيين. | en-ar |
During the five decades following 1770, Britain, France, Spain and Portugal lost many of their possessions in the Americas. | خلال العقود الخمسة التالية لعام 1770، فقدت بريطانيا وفرنسا وإسبانيا والبرتغال العديد من ممتلكاتهم في الأمريكتين. | en-ar |
This may be a convenient term, but it is an inaccurate and misleading description of the method of invention actually used by Thomas Edison. | هذا قد يكون مصطلح ملائم، لكنه وصف غير دقيق ومضلل لطريقة الاختراع التي استخدمها فعلا توماس إديسون. | en-ar |
They were designed for holding the sword rather than protecting it. | كانت مصممة لمجرد حمل السيف وليس لحمايته. | en-ar |
This percentage and baseline has to be certified by the Federal Energy Regulatory Commission. | ويجب أن تكون هذه النسبة المئوية وخط الأساس معتمدة من اللجنة الاتحادية لتنظيم الطاقة. | en-ar |
In 2011, 33% of Germans were not members of officially recognised religious associations with special status. | في عام 2011، كان 33٪ من الألمان ليسوا منتمين لأي من الطوائف الدينية المعترف بها رسمياً ولها وضع خاص. | en-ar |
His resignation was possibly because of his dislike of Henry's foreign policy. | Sa démission s’explique certainement par sa désapprobation de la politique étrangère d’Henri VIII. | en-fr |
The Republic of South Sudan started issuing internationally recognised electronic passports in January 2012. | بدأت جمهورية جنوب السودان بإصدار جوازات السفر الالكترونية والمعترف بها دوليا في يناير عام 2012. | en-ar |
Nevertheless, the names have been changed in the US largely due strong negative responses to these programs when they have been introduced to actual students and parents. | غير أن تلك الأسماء قد تغيرت تغيرًا كبيرًا في الولايات المتحدة نتيجة الاستجابة السلبية القوية تجاه تلك البرامج عندما بدأ تنفيذها على طلاب وأولياء أمور في الواقع. | en-ar |
"The Group of 20: The premier forum for international economic cooperation". | اطلع عليه بتاريخ 27 يونيو 2010. "The Group of 20: The premier forum for international economic cooperation". | en-ar |
Throughout the conflict the Indian central and state governments supported both sides in different ways. | Tuy vậy, trong suốt cuộc xung đột, chính phủ trung ương và nhà nước Ấn Độ đã hỗ trợ cả hai bên trong nhiều cách khác nhau. | en-vi |
The Russian engineering contractor Atomenergoprom said the Bushehr Nuclear Power Plant would reach full capacity by the end of 2012. | Підрядник на Бушерській АЕС, російський Атоменергопром, стверджує, що Бушерська АЕС досягне повної потужності до кінця 2012 року. | en-uk |
His grandson stopped the military campaign and returned to Sicily. | Son petit-fils met fin à la campagne militaire et se replie en Sicile. | en-fr |
The Government does not allow JETS to accept Muslim students. | الحكومة لا تسمح للطائرات قبول الطلاب المسلمين. | en-ar |
In 1201 William decided to claim the kingdom. | في 1201 قرر ويليام المطالبة بالمملكة. | en-ar |
Since 2005 Muslim Brotherhood members in Egypt have also become a significant movement online. | ومنذ عام 2005 أصبح أعضاء جماعة الإخوان المسلمين في مصر حركة هامة على الإنترنت. | en-ar |
Help allies and friendly countries in time of need. | Auxilia seus aliados e países amigos em tempo de necessidade. | en-pt |
Portugal The first death confirmed, that of a Portuguese man living in France. | البرتغال أول حالة وفاة مؤكدة, برتغالي يعيش في فرنسا. | en-ar |
Oil production in Mauritania began in February 2006, and by May of the same year the Chinese and Mauritanian governments signed an agreement on social and economic cooperation. | بدأ إنتاج النفط في موريتانيا في شباط/فبراير 2006 وخلال شهر مايو من نفس العام وقعت الحكومتين الصينية والموريتانية اتفاقًا من أجل التعاون الاقتصادي والاجتماعي. | en-ar |
In 2007, for example, over 100,000 people walked to Santiago de Compostela alone. | في عام 2007 على سبيل المثال، سار أكثر من 100,000 شخص إلى سانتياغو دي كومبوستيلا وحدها. | en-ar |
Though their acts of service may be great, but would likely best be recognized by their National Society. | على الرغم من خدمة أفعالهم قد تكون كبيرة، ولكن من المرجح أن يكون أفضل معترف بها من قبل الجمعية الوطنية. | en-ar |
Ter-Petrosyan suggests that "For them, issues like democracy or the independence of Armenia simply did not exist." | يقترح تير-بيتروسيان "بالنسبة لهم ، فإن قضايا مثل الديمقراطية أو استقلال أرمينيا ببساطة لم تكن موجودة". | en-ar |
He was due back in Moscow a few days later as he was scheduled to take part in a Russian musical contest on August 10. | كان من المقرر عودته إلى موسكو بعد أيام قليلة حيث كان من المقرر أن يشارك في مسابقة موسيقية روسية في 10 أغسطس. | en-ar |
The purpose of the Milk Queen is to inform the public of the many benefits of consuming dairy products on a daily basis. | الغرض من ملكة الحليب هو إعلام الجمهور بالعديد من فوائد استهلاك منتجات الألبان على أساس يومي. | en-ar |
"New centre will decipher roles of nature and nurture in human health". | اطلع عليه بتاريخ 01 أغسطس 2012. "New centre will decipher roles of nature and nurture in human health". | en-ar |
During this period Catholics began to do the same. | خلال هذه الفترة بدأ الكاثوليك يفعلون الشيء نفسه. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.