english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
The action was justified by reference to a law that forbids swimming in street clothes. | Interdicția a fost justificată prin referirea la o lege care nu permite înotul în haine de stradă. | en-ro |
Another source claims that with the exceptions of six Iranian hostages, all the hostages appear to have been seized by groups allied with Iran. | يزعم مصدر آخر أنه مع استثناء ستة رهائن إيرانيين يبدو أن جميع الرهائن احتجزتهم جماعات متحالفة مع إيران. | en-ar |
But this is not the case, since we see the star as soon as we open our eyes. | ولكن ليست هذه هي الحالة، حيث أننا نرى النجم في اللحظة التي نطرف بها أعيننا. | en-ar |
OCLC Number: 502265 (1952) The Arab refugee problem. | عدد OCLC: 502265 (1952) "مشكلة اللاجئين العرب." | en-ar |
Apart from the reparations issue, Germany's highest priority was normalizing its relations with its neighbors. | وبصرف النظر عن قضية التعويضات كانت أولوية ألمانيا العليا هي تطبيع علاقاتها مع جيرانها. | en-ar |
Thus after much research, the benefits and/or consequences of breastfeeding with HIV are still currently under debate. | وبالتالي، بعد الكثير من الأبحاث، لا تزال فوائد و/أو عواقب الرضاعة الطبيعية مع فيروس نقص المناعة البشرية قيد النقاش حاليًا. | en-ar |
Revolutionary political parties will only agitate for revolution and worker's councils. | الأحزاب السياسية الثورية سوف تحفز فقط على الثورة ومجالس العمال. | en-ar |
The tariffs by Turkey cover products such as American cars, and coal. | تغطي التعريفات الجمركية من قبل تركيا منتجات مثل السيارات الأمريكية والفحم. | en-ar |
Many problems can occur when travelling in outer space. | يمكن أن تحدث العديد من المشاكل عند السفر في الفضاء الخارجي. | en-ar |
Since the end of apartheid, he was widely praised, even by former opponents. | منذ نهاية نظام الفصل العنصري، وقال تمت الاشادة به على نطاق واسع، حتى من جانب المعارضين السابقين. | en-ar |
"Everything But the Robots: A Kuniyoshi Retrospective Reveals the Roots of Manga," New York Magazine. | حجاج في الشلال جبل فوجي هيكل عظمي قطط نمر "Everything But the Robots: A Kuniyoshi Retrospective Reveals the Roots of Manga,"New York Magazine. | en-ar |
Two detailed books (in Czech and German) were published in 1909 and 1913. | ونشرت كتابين مفصلة (باللغة التشيكية والألمانية) في عام 1909 وعام 1913. | en-ar |
It is made by Basilea of Switzerland (BAL 4079). | صنع بواسطة (Basilea) في سويسرا (BAL 4079). | en-ar |
The NOH8 Campaign was created in 2009 as a result of the amendment of Proposition 8. | حملة NOH8 أسست في 2009 كنتيجة لتعديل "مقترح 8". | en-ar |
In this way, coffee was introduced to the mainland of Europe. | وبهذه الطريقة، أدخلت القهوة إلى البر الرئيسي لأوروبا. | en-ar |
"Chander Moto Chandro Bindu" is a play based on his memoirs. | Το "Τσαντέρ Μοτό Τσάντρο Μπίντου" είναι θεατρικό με βάση τα απομνημονεύματά του. | en-el |
Ravan dies in Suicide Squad #47. | يموت في رافان الفرقة الأنتحارية #47. | en-ar |
In an attempt to help the situation, in 1976 a footnote was included in a US Supreme Court ruling provided eight examples. | وفي محاولة لإنقاذ هذا الموقف، تم تضمين حاشية في عام 1976 في قانون المحكمة العليا الأمريكية تتضمن ثمانية أمثلة. | en-ar |
Britain instituted these permanent forces in 1949, and the Women's Voluntary Services are still a standing reserve force today. | وضعت بريطانيا هذه القوات الدائمة في عام 1949، والخدمات التطوعية للمرأة لا تزال قوة احتياطية حتى اليوم. | en-ar |
Following the hostilities, it was ordered to turn back to help evacuate Indian nationals from Lebanon. | في أعقاب الأعمال العدائية أمرت بالعودة للمساعدة في إجلاء الرعايا الهنود من لبنان. | en-ar |
Fearing for the safety of their older children, she sent them to friends in Canada under the care of relatives and a family servant. | خوفا على سلامة الأطفال الأكبر سنا ، وقالت انها ارسلت لهم أصدقاء في كندا تحت رعاية أقارب و عائلة موظف . | en-ar |
Social protection is an expensive and difficult endeavor, by any means; the question remains how best to implement programs that effectively aid the people who need it the most. | الحماية الاجتماعية هي محاولة مكلفة وصعبة، بأي وسيلة؛ ويظل السؤال ما هي أفضل طريقة لتنفيذ البرامج التي تساعد بشكل فعال الناس الذين في أشد الحاجة إليها. | en-ar |
(OED definition of "generation," section 6b., the term "first generation" is used to refer to foreign-born residents (excluding those born abroad of American parents). | (OED definition of "generation," section 6b., emphasis added)b في الولايات المتحدة، يُستخدم مصطلح "الجيل الأول" بين متخصصي الدراسات السكانية وعلماء الاجتماع للإشارة إلى السكان المولودين في الخارج (باستثناء أولئك الذين ولدوا في الخارج من أبوين أمريكيين). | en-ar |
8 April – A battery that can charge in under 30 seconds is demonstrated at a technology conference in Tel Aviv. | 8 أبريل - البطارية التي يمكن شحنها في أقل من 30 ثانية تظهر في مؤتمر التكنولوجيا في تل أبيب. | en-ar |
Administrative divisions of Latvia (valid since 1 July 2009). | Latvijos administracinis suskirstymas, (nuo 2009 m. liepos 1 d.). | en-lt |
"Multiple Effect Humidification Dehumidification at ambient pressure: Optimisation and applications" (in German and English). | "Multiple Effect Humidification Dehumidification at ambient pressure: Optimisation and applications" (باللغة الألمانية and الإنجليزية). | en-ar |
Ravan was eventually recruited by the Suicide Squad. | تم تجنيد رافان في نهاية المطاف من قبل الفرقة الأنتحارية. | en-ar |
Guests and staff at the hotel say that they feel her presence on the second and third floors of the west side of the building. | يقول الضيوف والموظفين في الفندق أنهم يشعرون بوجودها في الطابقين الثاني والثالث للجانب الغربي من المبنى. | en-ar |
From an international relations perspective, Israel meets basic standards for legitimacy as a state. | من منظور العلاقات الدولية، تفي إسرائيل بالمعايير الأساسية للشرعية كدولة. | en-ar |
In the spring of2014, 20 political laboratories were conducted all over Denmark, where more than 700 citizens participated. | خلال ربيع عام 2014، تم إجراء 20 مختبرا سياسيا في جميع أنحاء الدنمارك، حيث شارك أكثر من 700 مواطن. | en-ar |
The death toll from the beginning of August until 24 August has been put at 730 by the same activists. | قدرت الخسائر في الأرواح من بداية أغسطس حتى الـ24 أغسطس بـ 730 شخص من قبل نفس النشطاء. | en-ar |
She then asked for information on second homes for the details for all MPs, but this was refused. | ثم طلبت معلومات عن المنازل الثانية للحصول على التفاصيل لجميع النواب، ولكن تم رفض ذلك. | en-ar |
A fourth purpose pertains to the basic assumption of the third category: the governments no longer accept each other as legitimate. | وهناك هدف رابع يتعلق بالافتراض الأساسي للفئة الثالثة: الحكومات لم تعد تقبل بعضها البعض باعتبارها شرعية . | en-ar |
Since 1990, there has been a bi-annual Participatory Design Conference. | ومنذ عام 1990، يقام مؤتمر نصف سنوي للتصميم التشاركي. | en-ar |
Since the head of state was the tsar of Russia, it was not clear who the chief executive of Finland was after the revolution. | Karena kepala negara adalah tsar Rusia, maka menjadi tidak jelas siapa kepala eksekutif Finlandia setelah revolusi. | en-id |
Even if something bad happens only once, it is expected to happen over and over again. | Jika sesuatu yang buruk terjadi hanya sekali, diharapkan terjadi berulang-ulang. | en-id |
This resulted in an unusual shape for the international border which satisfied both Finnish and Swedish interests. | A dilemma eredménye lett a szokatlan alakú határ, mely találékonyan kielégítette a finn és a svéd érdekeket is. | en-hu |
A third website named Get A War Job has been discovered and can be accessed directly from Project Abraham. | و هناك موقع ثالث يدعى الحصول على وظيفة الحرب لقد تم اكتشاف ويمكن الحصول عليه مباشرة من المشروع ابراهام. | en-ar |
Consumption of energy resources, (e.g. turning on a light) requires resources and has an effect on the environment. | استهلاك موارد الطاقة، (مثل تحول على ضوء) يتطلب موارد وله تأثير على البيئة. | en-ar |
The establishment of a Jewish community in the Netherlands and New Amsterdam (present-day New York) during the Dutch Republic is an example of religious freedom. | تكوين مجتمع يهودي في هولندا ونيو أمستردام (حاليا نيويورك) خلال جمهورية هولندا هو مثال للحرية الدينية. | en-ar |
From 2001 as a result of the Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, the annual 'revised' register is published on 1 December, although it is possible to update the register with new names each month between January and September. | لكن بدءًا من عام 2001، ونتيجةً لقانون الأحزاب السياسية والانتخابات والاستفتاءات لعام 2000، صار السجل السنوي "المنقح" يُنشَر يوم 1 ديسمبر، على الرغم من أنه يمكن تحديث السجل بأسماء جديدة كل شهر في الفترة ما بين يناير وسبتمبر. | en-ar |
A society that avoids senseless suffering of its citizens is a better society. | المجتمع الذي يتجنب المعاناة التي لا معنى لها لمواطنيه هو مجتمع أفضل. | en-ar |
Technology continues to advance, and the nature and structure of art organizations and institutions will remain in jeopardy. | تستمر التكنولوجيا في التقدم ، وستبقى طبيعة وهيكل مؤسسات ومؤسسات الفن في خطر. | en-ar |
Remaining possible options are (a) and (e). | تبقى الخيارات الممكنة هي (أ) و (هـ). | en-ar |
It is easier to move from quantitative to qualitative, and not the reverse. | فمن السهل الانتقال من الكمية إلى النوعية، وليس العكس. | en-ar |
These networks can evolve when receiving formal institutional support, becoming integrated into local town planning as a "transition town" movement for sustainable urban development. | ويمكن لهذه الشبكات أن تتطور عند تلقي الدعم المؤسسي الرسمي ، بحيث تصبح مدرجة في التخطيط المحلي للمدينة"مدينة انتقالية" باعتبارها حركة للتنمية الحضرية المستدامة. | en-ar |
The Swedish economy has extensive and universal social benefits funded by high taxes, close to 50% of GDP. | Nền kinh tế Thụy Điển đã được mở rộng và toàn bộ lợi ích xã hội được tài trợ bởi các loại thuế cao, gần 50% GDP. | en-vi |
The Gini coefficient has been steadily higher than the European Union average (31 in 2009), although it has clearly dropped. | وكان معامل جيني أعلى من المتوسط بشكل مطرد الاتحاد الأوروبي (31 في 2009), على الرغم من أنه قد انخفض بشكل واضح. | en-ar |
This can be too rigid for use in a biological context. | يمكن أن يكون هذا صعبًا جدًا للاستخدام في سياق بيولوجي. | en-ar |
As well as over 100 academic staff, the college is supported by a similar number of other staff. | بالإضافة إلى أكثر من 100 موظف أكاديمي ، تدعم الكلية عدد مماثل من الموظفين الآخرين. | en-ar |
There has been some question as to whether competitive governance can be revived in Australia. | وقد أثيرت بعض الاستفسارات حيال ما إذا كان بالإمكان إعادة إحياء الإدارة التنافسية في أستراليا من عدمه. | en-ar |
This scheme allows transfer of a copy of the certificate to any Russian buyer or distributor. | Dies erlaubt das Übertragen der Zertifikatskopie an einen russischen Käufer oder Händler. | en-de |
If elected, she would have become the first Somali and Muslim to serve in the Queensland Parliament. | لو تم انتخابها ، لكانت قد أصبحت أول صومالية ومسلمة تخدم في برلمان كوينزلاند. | en-ar |
She also participated in Participates in Fantastic Art, Dada, Surrealism, at the MoMA in New York the same year. | كما شاركت في المشاركات في Fantastic Art، Dada، Surrealism، at the MoMA in New York the في نفس العام. | en-ar |
Indicators for sustainable water resource development are: Internal renewable water resources. | وتتمثل مؤشرات تطوير الموارد المائية المستدامة فيما يلي: ¤ الموارد المائية المتجددة الداخلية. | en-ar |
IC 1613 is a member of the Local Group. | IC 1613は局部銀河群に属している。 | en-ja |
As of 2014 the tourism sector remains insignificant in comparison with neighboring Thailand. | منذ 2014، كان قطاع السياحة لا يزال ضئيلاً مقارنة بتايلاند المجاورة. | en-ar |
Developed countries can offer resources to trade for water but third world countries are not as well off as developed countries and will lag behind. | يمكن للبلدان المتقدمة أن تقدم الموارد للتجارة من أجل المياه، لكن بلدان العالم الثالث ليست بعيدة مثل البلدان المتقدمة النمو وسوف تتخلف عن الركب. | en-ar |
Only 12 national park areas in the United States are considered World Heritage Sites. | تعتبر 12 منطقة حديقة وطنية فقط في الولايات المتحدة مواقع للتراث العالمي. | en-ar |
This occurs between water and glass. | Dette sker eksempelvis mellem vand og glas. | en-da |
Number of patients with A/H1N1 could be underestimated because it shows only laboratory confirmed cases. | يمكن التقليل من عدد المرضى الذين يعانون من A / H1N1 لأنه يظهر فقط الحالات المؤكدة المختبر. | en-ar |
This led him in 1929 to conjecture that α was exactly 1/137. | وقد قاده هذا في عام 1929 إلى استنتاج أن α هو بالضبط يساوي 1/137. | en-ar |
The increase occurred after a new law, valid only for 1992 and 1993, no longer required young men to present their objections to the military in a credible way. | ان الزيادة حدثت بعد القانون الجديد، صالحة فقط لعامي 1992 و1993، لم تعد هناك حاجة لتقديم الشبان اعتراضاتهم إلى الجيش بطريقة ذات مصداقية. | en-ar |
International bank staff were moved to Dubai amid the unrest. | تم نقل موظفي البنك الدولي إلى دبي وسط الاضطرابات. | en-ar |
The only way we can stop Israel is to act against it, against its interests, against its apartheid and policies.” | الطريقة الوحيدة التي يمكن أن توقف إسرائيل هي العمل ضدها ٬ ضد مصالحها ٬ ضد الفصل العنصري و ضد سياساتها " . " | en-ar |
The only type of political activity expected or desired from the citizenry is voting. | Једина очекивана или жељена политичка активност од грађана је гласање. | en-sr |
While both Shi'a and Sunni women have the right to initiate a divorce, religious courts may refuse the request. | في حين أن كلا من النساء الشيعيات والسنيات لها الحق في الشروع في الطلاق فإن المحاكم الدينية قد ترفض الطلب. | en-ar |
"Real Soccer 2011 Review". | "Real Soccer 2011 Review" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Some intelligence sources said he was; others indicated he was in Pakistan at the time ... | وقالت بعض مصادر الاستخبارات إنه كان هناك ؛ أشار آخرون أنه كان في باكستان في ذلك الوقت ... | en-ar |
There is a longstanding and ongoing debate about the most appropriate term to describe these activities. | هناك نقاش طويل ومستمر حول المصطلح الأكثر ملاءمة لوصف هذه الأنشطة. | en-ar |
"ISAF Statistics on Attacking Species of Shark". | «ISAF Statistics on Attacking Species of Shark» (en inglés). | en-es |
Reframing the relationship between PCP and SC may be of use in both the PCP and the SC communities. | إعادة صياغة العلاقة بين حزب المؤتمر الشعبي وSC قد تكون ذات فائدة في كل من PCP والمجتمعات SC. | en-ar |
The vast majority of rapes are committed by persons known to the victim: only between five and 15 percent of assaults are perpetrated by a stranger. | ترتكب الغالبية العظمى من عمليات الاغتصاب بواسطة أشخاص معروفون من قبل الضحية: فقط ما بين 5% و 15% من الاعتداءات يرتكبها غرباء. | en-ar |
Israeli" law and even the informal strictures of the intifada, and finally, the Palestinian National Authority's Basic law. | الإسرائيلي" القانون وحتى القيود غير الرسمية من الانتفاضة، و وأخيرا، قانون السلطة الوطنية الفلسطينية الأساسية. | en-ar |
Another important outcome of the summit was the Charter on Inclusion of Persons with Disabilities in Humanitarian Action. | ومن النتائج الهامة الأخرى لمؤتمر القمة الميثاق المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل الإنساني. | en-ar |
Sanctions extend to those who participate in and may extend to those who attempt to commit corruption offences. | العقوبات تمتد إلى أولئك الذين يشاركون فيها ويمكن أن تمتد إلى أولئك الذين يحاولون ارتكاب جرائم الفساد. | en-ar |
Because of the integral role that electrification plays in supporting economic and social development, funding of rural electrification can be seen as the core method for addressing poverty. | وبسبب الدور الأساسي الذي تلعبه الكهربة في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية يمكن اعتبار تمويل كهربة الريف الطريقة الأساسية لمعالجة الفقر. | en-ar |
NAS Advantages: A VARs View, April 01, 1998. | اطلع عليه بتاريخ 21 أكتوبر 2009. NAS Advantages: A VARs View, April 01, 1998. | en-ar |
The global average yield is 6.2 tonnes/hectare but varies according to the region. | متوسط العائد العالمي هو 6.2 طن / هكتار ولكن يختلف باختلاف المنطقة. | en-ar |
This mission will not include military attacks and will avoid participation in battles. | ولن تشمل هذه المهمة الهجمات العسكرية وستتجنب المشاركة في المعارك. | en-ar |
It is in this last sense, which became popular in the 16th century, that Shakespeare used the word. | وفي هذا المعنى الأخير ، الذي أصبح شائعًا في القرن السادس عشر ، استخدم شكسبير الكلمة. | en-ar |
Sinclair and the other founders created an online community where participants could discuss issues in the online forum. | シンクレアとその他の創始者たちは、参加者たちが問題(issue)についてオンラインフォーラムで議論できるような、そうしたオンラインコミュニティを作った。 | en-ja |
The movement in California took a different shape, less concerned about elections. | اتخذت الحركة في كاليفورنيا شكلًا مختلفًا أقل اهتمامًا بالانتخابات. | en-ar |
Children are equal in rights and duties in family relationships. | الأطفال متساوون في الحقوق والواجبات في العلاقات الأسرية. | en-ar |
The government maintains that the rich benefit from 70 percent of subsidies and that it is one of the primary reasons for changing the subsidies system. | وتؤكد الحكومة أن الأغنياء يستفيدون من 70 في المائة من الدعم، وأن هذا هو أحد الأسباب الرئيسية لتغيير نظام الدعم. | en-ar |
On 23 July 2001, the parties established the rules of procedure of the treaty's High Council, which was stipulated in Article 14 of the document. | في 23 يوليو 2001 حدد الأطراف النظام الداخلي للمجلس الأعلى للمعاهدة، والمنصوص عليه في المادة 14 من الوثيقة. | en-ar |
In 2004, the Enterprise Committee of the Scottish Parliament called for the development of a 'fully fledged' Scottish energy policy. | في عام 2004، دعت لجنة المؤسسة للبرلمان الاسكتلندي إلى تطوير سياسة الطاقة الاسكتلندية "الكاملة". | en-ar |
However, it remained in use into the 1970s where a satisfactory cold chain was available. | ومع ذلك ، فقد ظلت مستخدمة في السبعينيات حيث توفرت سلسلة تبريد مقبولة. | en-ar |
They stayed there waiting for the decision of the PM which was announced around 17:00. | وبقوا هناك ينتظرون قرار رئيس الوزراء الذي أعلن عنه في حوالي الساعة 17:00. | en-ar |
National parks and other protected areas are not adequately protected by law enforcement agencies. | الحدائق الوطنية والمناطق المحمية الأخرى لا تتمتع بحماية كافية من قبل وكالات تطبيق القانون. | en-ar |
And so we saw the advantages of how many things the Japanese companies were doing. | ومن هنا رأينا فوائد العديد من الأشياء التي تقوم بها الشركات اليابانية. | en-ar |
In addition, Meredith claimed 2,500 wounded birds had died as a result of the injuries that they had sustained. | Ngoài ra, Meredith tuyên bố 2.500 con chim bị thương đã chết vì các thương tích mà họ đã duy trì. | en-vi |
938 - First document where the word Portugal is written in its present form. | 938-أول وثيقة حيث يتم كتابة كلمة البرتغال (بالإنجليزية: Portugal) في شكله الحالي. | en-ar |
His short reign was essential in recovering - at least partially - the integrity of the Bulgarian state. | Il suo breve regno fu essenziale nel recupero, almeno parziale, dell'integrità dello Stato bulgaro. | en-it |
Grabar-Kitarović claimed that her duties continue for 24 hours a day and that she cannot separate her working life from her private life. | 格拉巴爾-基塔羅維奇表示自己24小時都要工作,無法將工作和私生活分開。 | en-zh |
It organizes the International Congress on Child Abuse and Neglect, the largest conference in the world about child abuse. | وهي تنظم المؤتمر الدولي حول إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، وهو أكبر مؤتمر في العالم عن إساءة معاملة الأطفال. | en-ar |
It was retired to storage until 1996, as it was beginning to suffer from constant traveling. | كانت متقاعدة للتخزين حتى عام 1996 ، حيث بدأت تعاني من السفر المستمر. | en-ar |
(According to Constitution of South Korea, Chapter II Article 39, male citizens shall have the duty of national defense under the conditions as prescribed by Act.) | (وفقا لدستور كوريا الجنوبية الفصل الثاني -المادة 39 يكون للمواطنين الذكور واجب الدفاع الوطني وفقا للشروط المنصوص عليها في القانون). | en-ar |
About 1.56 million people, or about 0.5% of the U.S. population, used an emergency shelter or a transitional housing program between October 1, 2008 and September 30, 2009. | حوالي 1.56 مليون شخص؛ أو حوالي 0.5% من سكان الولايات المتحدة، استخدموا مأوى للطوارئ أو برنامج إسكان انتقالي في الفترة بين 1 أكتوبر 2008 و30 سبتمبر 2009. | en-ar |
The mid-18th century was a relatively good time, partly because life was now more peaceful. | Midten af det 18. århundrede var en relativ god tid, delvis fordi forholdene var mere fredelige. | en-da |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.