english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
In modern language, the child has a right to receive these from the parent.
في اللغة الحديثة، للطفل الحق في الحصول على هذه الحقوق من الآباء.
en-ar
The process by which social and economic systems evolve is based on the premise of improving technology.
العملية التي من خلالها تتطور النظم الاجتماعية والاقتصادية تقوم على فرضية تحسين التكنولوجيا.
en-ar
Greek campaigners are calling for greater effort by the Greek government to protect this archaeological site.
Ελληνες ακτιβιστές πιέζουν για μεγαλύτερες προσπάθειες από την Ελληνική κυβέρνηση για να προστατεύσει αυτό τον αρχαιολογικό χώρο.
en-el
This translated into abandoning their initial commitment to also supporting immediate social reforms.
وهذا يترجم إلى التخلي عن التزامها المبدئي في دعم إصلاحات الاجتماعية الفورية.
en-ar
In March 1921 at the Cairo Conference, British officials discussed the future of Iraq.
Er berief im März 1921 eine Konferenz in Kairo ein, bei der die Briten die Zukunft des Iraks diskutierten.
en-de
Matters such as education and roads were the responsibility of county councils.
وقد كانت أمور مثل التعليم والطرق تخضع لمسئولية مجالس المقاطعات.
en-ar
This law has been used to arrest and prosecute women wearing trousers.
وقد استخدم هذا القانون لأعتقال ومحاكمة نساء يرتدين سراويل.
en-ar
Medical facilities, which in 1980 were among the best in the Middle East, deteriorated.
Equipamentos médicos, que em 1980 estavam entre os melhores do Oriente Médio, deterioraram-se.
en-pt
Generally, the United States executes its responsibilities in accordance with the will of each individual treaty or, in lieu of such provision, as per the Vienna Convention on the Law of Treaties.
بشكل عام، تنفذ الولايات المتحدة مسؤولياتها وفقًا لإرادة كل معاهدة فرديةأو، بدلاً من هذا الحكم، وفقًا لاتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
en-ar
Yojimbo Information Organizer.
Yojimbo منظم المعلومات .
en-ar
Persuasion technology: In economics, definitions or assumptions of progress or growth are often related to one or more assumptions about technology's economic influence.
التكنولوجيا الإقناع: في الاقتصاد، تعريفات أو الافتراضات للتقدم أو النمو غالباً ما ترتبط بافتراضات واحد أو أكثر عن التأثير الاقتصادي للتكنولوجيا.
en-ar
The core program is the helpline which operates in all of the Palestinian Territories.
البرنامج الأساسي هو خط المساعدة الذي يعمل في جميع الأراضي الفلسطينية.
en-ar
Humans are social beings by nature, as they typically have a fundamental need and desire to maintain positive social relationships.
البشر كائنات اجتماعية بطبيعتها، لأن لديهم عادة حاجة أساسية ورغبة في الحفاظ على علاقات اجتماعية إيجابية.
en-ar
Other urban areas, such as New York City, report less than 300 fatalities yearly from motor vehicle accidents.
المناطق الحضرية الأخرى مثل مدينة نيويورك تشير إلى أقل من 300 حالة وفاة سنوياً بسبب حوادث السيارات.
en-ar
And so, tonight I am announcing a major new step for a further reduction in U.S. and Soviet manpower in Central and Eastern Europe to 195,000 on each side.
وهكذا أعلن الليلة عن خطوة رئيسية جديدة لإجراء تخفيض إضافي في القوى العاملة في الولايات المتحدة والسوفيات في أوروبا الوسطى والشرقية إلى 195000 من كل جانب.
en-ar
The British and Norwegian sectors hold most of the remainder of the large oil reserves.
Britské a norské části obsahují nejvíc z velkých ropných zásob.
en-cs
"There is a structural problem when Palestinians negotiate with Israelis.
هناك مشكلة هيكلية عندما يتفاوض الفلسطينيون مع الإسرائيليين.
en-ar
She works a great deal with the concept of "Gulf Futurism".
Ela trabalha muito com o conceito de "Futurismo do Golfo".
en-pt
Each National Health Service has different policies and priorities, resulting in contrasts.
Cada National Health Service (Serviço Nacional de Saúde) tem políticas e prioridades diferentes, resultando em diferenças entre os países do Reino Unido.
en-pt
A focus of Austrian science has always been medicine and psychology, starting in medieval times with Paracelsus.
Medicina și psihologia au fost întotdeauna ramuri importante în știința austriacă, începând încă din Evul Mediu cu Paracelsus.
en-ro
Cells die either by accident or design.
الخلايا تموت إما عن طريق الصدفة أو التصميم.
en-ar
"Pakistani 'Father of Taliban' keeps watch over loyal disciples".
اطلع عليه بتاريخ 21 مايو 2018.  "Pakistani 'Father of Taliban' keeps watch over loyal disciples".
en-ar
That’s why he renewed war in 1743.
هذا السبب دفعه إلى تجديد الحرب في 1743.
en-ar
Ukraine has expressed enthusiasm about the project.
Ukraina telah menyatakan rasa antusiasme tentang proyek ini.
en-id
Some of the Aleutian Islands may be considered as Asian.
Algumas das Ilhas Aleutas podem ser consideradas asiáticas.
en-pt
The British government uses entitlement to free school meals as a measure of deprivation.
وتستخدم الحكومة الإنجليزية استحقاق الوجبات المدرسية المجانية كإجراء من الحرمان.
en-ar
In 1958, Cuba was a relatively well-advanced country by Latin American standards, and in some cases by world standards.
في عام 1958، كانت كوبا بلدًا متقدمًا نسبيًا، وفقًا لمعايير أمريكا اللاتينية، وفي بعض الحالات وفقا للمعايير العالمية.
en-ar
The law to permit civil unions became fully operational on 11 February 2019, following a number of further legal and administrative changes.
ودخل قانون السماح بالاتحادات المدنية حيز التنفيذ بشكل كامل في 11 فبراير 2019، بعد إجراء عدد من التغييرات القانونية والإدارية.
en-ar
Nevertheless, the education must be completed within 6 years.
ومع ذلك, يجب إكمال التعليم خلال 6 سنوات.
en-ar
(The special election was set for May 20, 1842.)
(وكان من المقرر أن تجري الانتخابات الخاصة في تاريخ 20 مايو، 1842).
en-ar
The Army/Government of Lebanon would have to ensure that Hezbollah would pull back to the Litani River.
يتعين على الجيش / حكومة لبنان أن يضمن انسحاب حزب الله إلى نهر الليطاني.
en-ar
In the lowest state of their 'fall', they become 'the Polluted of God.'
في أدنى حالة من "سقوطهم"، يصبحون "تلوث الله".
en-ar
Instead, both groups independently continued north towards the Syrian border.
Thay vào đó, cả hai nhóm độc lập tiếp tục di chuyển về biên giới Syria.
en-vi
This choice was implemented by exploiting a legal loophole, deliberately staying out of the European Exchange Rate Mechanism.
تم تنفيذ هذا الخيار من خلال استغلال ثغرة قانونية ، والابتعاد عن عمد عن آلية سعر الصرف الأوروبي.
en-ar
It was also adopted by many countries outside Europe.
اعتمدت ايضا من قبل العديد من البلدان خارج أوروبا .
en-ar
Several other candidates arrived in Cincinnati with delegates pledged to them.
وصل عدة مرشحين آخرين في سينسيناتي مع المندوبين الملتزمين لهم.
en-ar
10 March Iraqi forces launched a raid during nighttime between 9 and 10 March.
10 مارس شنت القوات العراقية غارة خلال الليل بين 9 و 10 مارس.
en-ar
As of 22 July 2009, 64 cases of H1N1 were confirmed in the country.
وحتى 22 تموز / يوليو 2009 تم تأكيد 64 حالة من حالات H1N1 في البلد.
en-ar
Six MLB teams maintained training academies in Venezuela in 2010, down from 21 in 2002.
حافظت ست فرق MLB على أكاديميات التدريب في فنزويلا في عام 2010 ، بانخفاض من 21 في عام 2002.
en-ar
Ahmadinejad has also tried to develop stronger, more intimate ties with both Afghanistan and Pakistan, to ensure "regional stability."
كما حاول أحمدي نجاد بناء علاقات حميمة وأكثر قوة مع كل من أفغانستان وباكستان، وذلك لضمان "الاستقرار الإقليمي".
en-ar
India invested US$3.7 billion in science and technology in 2002–2003.
O país investiu 3,7 billóns de dólares en ciencia e tecnoloxía entre 2002 e 2003.
en-gl
Evidence on the most effective treatment is still conflicting in some areas, and there is variation between treatments available in Europe and the US.
ولا تزال الأدلة على العلاج الأكثر فعالية متضاربة في بعض المناطق، وهناك تباين بين العلاجات المتاحة في أوروبا والولايات المتحدة.
en-ar
You are seeing only a very narrow picture of the events."
كما أنك لا ترى سوى صورة ضيقة للغاية من الأحداث".
en-ar
The names of the new ministers were announced at 7 PM.
تم الإعلان عن أسماء الوزراء الجدد في 07:00.
en-ar
Both Soviet and Allied troops were withdrawn in the same year.
Sia i sovietici che gli alleati si ritirarono dal territorio nello stesso anno.
en-it
"Inspire and prepare youth to become productive members of their society and accelerate the development of the national economy."
"إلهام وإعداد الشباب ليصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعهم والتعجيل بتنمية الاقتصاد الوطني".
en-ar
After our birth these obligations increase or accumulate, for it is some time before we can return any service....
وبعد ولادتنا تزداد هذه الالتزامات أو تتراكم، حيث يحدث ذلك قبل أن نتمكن من رد أي خدمة....
en-ar
So Sameem was excited when she boarded a plane with her mother to visit Pakistan for the first time.
لذلك كانت سامين متحمسة عندما استقلت طائرة مع والدتها لزيارة باكستان للمرة الأولى.
en-ar
Developers have also played huge roles in development, particularly by planning projects.
كما لعب المطورون أدوارا ضخمة في التنمية، وخاصة من خلال تخطيط المشاريع.
en-ar
Greed: First of all, when individuals congregate to form groups, they typically become more greedy.
الجشع: أولاً وقبل كل شيء، عندما يتجمع الأفراد لتشكيل مجموعات، فإنهم عادة ما يصبحون أكثر جشعًا.
en-ar
And, of course, he totally neglected his health ..."
Et, bien sûr, il négligea complètement sa santé… ».
en-fr
One of the most bizarre incidents in World Cup history occurred on 3 September 1989.
واحدة من أغرب الحوادث في تاريخ كأس العالم حدثت في 3 سبتمبر 1989.
en-ar
Two options are possible; this question can be put before the Constitutional Court in Croatia, and if that proves to be unsuccessful the next step would be the European Court of Human Rights, a decision which would be obligatory for Croatia.
هناك خياران ممكنان؛ يمكن طرح هذا السؤال أمام المحكمة الدستورية في كرواتيا، وإذا ثبت أن ذلك غير ناجح، فإن الخطوة التالية ستكون المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وهو القرار الذي سيكون إلزامياً لكرواتيا.
en-ar
Four thousand copies were sent to the national press, politicians and peace movement activists.
وتم إرسال أربعة آلاف نسخة إلى الصحافة القومية والسياسيين ونشطاء حركة السلام.
en-ar
In some cases, a major objective was the restoring of social honor to the mother.
وفي بعض الحالات يكون الهدف الأساسيّ هو استعادة الشرف الاجتماعيّ للأم.
en-ar
According to it, foreign workers were being assaulted by protesters in order to undermine the national economy.
وفقا لذلك، يتعرض العمال الأجانب للاعتداء من قبل المتظاهرين من أجل تقويض الاقتصاد الوطني.
en-ar
"Death Note in China – Success or Disaster?".
اطلع عليه بتاريخ 27 أغسطس 2008.  "Death Note in China - Success or Disaster?".
en-ar
The film also follows them back to their old high school as well as an apartment in Ottawa, and shows how the violence still affects Khan.
يتبعهم الفيلم مرة أخرى إلى مدرستهم الثانوية القديمة بالإضافة إلى شقة في أوتاوا، ويظهر كيف أن العنف لا يزال يؤثر على خان.
en-ar
The next significant event was on 4 November.
الحدث الهام التالي كان في 4 نوفمبر.
en-ar
When necessary, they favor 'total war' and unconditional surrender over "limited wars for limited goals".
فعندما يكون الأمر ضروريًا يؤيدون "الحرب الشاملة" والاستسلام غير المشروط على "حروب محدودة على أهداف محدودة".
en-ar
"Fun Things To Do in Vaduz - Attractions & Must See".
اطلع عليه بتاريخ 20 يونيو 2012.  "Fun Things To Do in Vaduz - Attractions & Must See".
en-ar
We eat animals without thinking about what we are doing and why, because the belief system that underlies this behavior is invisible.
نحن نأكل الحيوانات دون أن نفكر فيما نفعل ولماذا نفعله، وذلك لأن نظام الاعتقاد الذي يكمن وراء هذا السلوك غير مرئي.
en-ar
She was accused of using 1,000 medical vehicles for campaigning in the presidential elections of 2010.
Ella va ser acusada d'utilitzar 1.000 vehicles mèdics per fer campanya a les eleccions presidencials de 2010.
en-ca
However, due to production and formulation issues, the product was not available until early 2015.
ومع ذلك، بسبب مشاكل الإنتاج و صياغة المنتج لم يكن المنتج متاحًا حتى أوائل عام 2015.
en-ar
William lives on and establishes his legacy.
ويستمر ويليام في حياته ويؤسس إرثه.
en-ar
He warns possible lack of views that can oppose current societal structure.
وهو يحذر من الافتقاد الممكن للآراء يمكن أن يعترض الهيكل المجتمعي الحالي.
en-ar
At this time, however, there was no official attempt by the English government to create a colonial empire.
في هذا الوقت، ومع ذلك، لم تكن هناك محاولة رسمية من الحكومة الإنجليزية لإنشاء إمبراطورية استعمارية.
en-ar
At the same time, as a result of American post-war prosperity, a new identity emerged for youth subculture: the teenager.
في الوقت نفسه، وكنتيجة للازدهار الأمريكي خلال فترة ما بعد الحرب، ظهرت هوية جديدة للثقافة الفرعية الشبابية: المراهقون.
en-ar
However, there are still buses to Manchester every thirty minutes as well as more frequent services to other towns in east Lancashire.
ومع ذلك، لا تزال هناك حافلات لمانشستر كل ثلاثين دقيقة، فضلا عن الخدمات أكثر تواترا إلى مدن أخرى في شرق لانكشاير.
en-ar
The answer is yes, the U.S. would be in a similar position", supporting EU's approach.
الجواب هو نعم، ستتخذ الولايات المتحدة موقفًا مماثلاً"، وتدعم نهج الاتحاد الأوروبي.
en-ar
Japan also emerged as a new power.
كما ظهرت اليابان كقوة جديدة.
en-ar
This "interim Bill of Rights", which came into force on 27 April 1994 (the date of the first non-racial election), was largely limited to civil and political rights (negative rights).
وكانت "وثيقة الحقوق المؤقتة" هذه، التي دخلت حيز التنفيذ في 27 أبريل 1994 (تاريخ أول انتخابات غير عنصرية)، مقصورة إلى حد كبير على الحقوق المدنية والسياسية (الحقوق السلبية).
en-ar
Kuito, which had relied on international aid, only had enough food to feed their population of 200,000.
كان لدى كويتو، التي تعتمد على المعونة الدولية، ما يكفي من الغذاء لإطعام 200.000 شخص من ساكنيها فقط.
en-ar
The statement also cited "the increasing concern from Russia about thousands of Russian terrorists committing criminal acts within ISIS."
O comunicado também citou "a crescente preocupação da Rússia sobre milhares de terroristas russos que cometeram atos criminosos dentro do Estado Islâmico."
en-pt
The government first acknowledged on 4 March that he was in their custody.
اعترفت الحكومة لأول مرة في 4 آذار / مارس بأنه كان محتجزا.
en-ar
Some datalogging companies are also now supporting the MODBUS standard.
一些数据记录公司也正在支持MODBUS标准。
en-zh
So the consumer has paid 10% ($0.15) extra, compared to the no taxation scheme, and the government has collected this amount in taxation.
لذلك قام المستهلك بدفع 10٪ (0.15 دولار) إضافية مقارنة مع نظام الضرائب وقد جمعت الحكومة هذا المبلغ في الضرائب.
en-ar
The ruling family received much of the budget; in 1930 half of it was allocated to them either as allowances or salaries.
حصل أفراد العائلة الحاكمة على الجزء الأكبر من الميزانية ففي عام 1930 تم تخصيص نصف الميزانية لهم إما مخصصات أو رواتب.
en-ar
Austrian composer Olga Neuwirth's composition ... ce qui arrive ...
قامت النمساوية Olga Neuwirth مؤلفة ... ce qui arrive ...
en-ar
Under these circumstances it would be appropriate to conclude that both harassment and retaliation in violation of section 704(a) of Title VII have occurred."
تحت تلك الظروف، سيكون من الملائم اعتبار أن كلًا من التحرش و الثأر هو انتهاك للقسم 704(a) من المادة السابعة."
en-ar
North American and European uses of the term sometimes avoid the inclusion of such overtly political goals.
استخدامات أمريكا الشمالية وأوروبا للمصطلح تتجنب أحيانًا إدراج مثل هذه الأهداف السياسية الصريحة.
en-ar
There is no personal income tax in Bahrain.
لا توجد ضريبة على الدخل الشخصي في البحرين.
en-ar
Supreme Court decisions often reflect a “revisionist” interpretation of history, as well as of the Constitution.
Vendimet e Gjykatës Supreme shpesh reflektojnë një interpretim "revizionist" të historisë sikundër edhe të Kushtetutës.
en-sq
However, it may be contrary to African customary law and rights of women if it is in conflict with public policy.
ومع ذلك قد تكون مُخالفة للقانون العرفي الأفريقي وحقوق المرأة إذا كانت تتعارض مع السياسة عامة.
en-ar
In 2001 the clock uncertainty for NIST-F1 was 0.1 nanoseconds/day.
2001年現在、NIST-F1の不確かさは0.1ナノ秒/日である。
en-ja
Then Moses returned and chastised them and Aaron.
وهكذا شكر موسى الله وتشجّع ورجع عائدًا إلى قلايته.
en-ar
Also conditions were made for third internet supplier to Armenian internet providers entered market.
كما تم وضع شروط لمورد الإنترنت الثالث لمزودي الإنترنت الأرمنية دخلت السوق.
en-ar
Due to the failure of the Khmer Rouge's agrarian reform policies, Cambodia experienced widespread famine.
بسبب فشل سياسات الإصلاح الزراعي للخمير الحمر ، شهدت كمبوديا مجاعة واسعة النطاق.
en-ar
Vaccination remains controversial within the profession.
ولا يزال التطعيم مثيرا للجدل داخل المهنة.
en-ar
At the top, personal loyalty to Stalin counted for everything.
في القمة، كان الولاء الشخصي لستالين يحسب لكل شيء.
en-ar
If there are solutions that don't require policy changes, governments are prone to use these examples as reasons against such policy change.
أما إذا كانت هناك حلول لا تتطلب تغييرات في السياسات، فإن الحكومات تضطر لاستخدام هذه الأمثلة كأسباب ضد هذا التغيير في السياسة.
en-ar
None of the newspapers said where and when the genital mutilation took place.
لم تذكر أي من الصحف أين ومتى حدث تشويه الأعضاء التناسلية.
en-ar
In 1839, over 78% of the population was German, and German schools and churches were established.
في عام 1839 كان 78٪ من سكانها من الألمان، كما أنشئت مدارس وكنائس الألمانية.
en-ar
The so-called "whiskey tax" was the first tax imposed on a domestic product by the newly formed federal government.
وكانت "ضريبة الويسكي" أول ضريبة تفرض على المنتج المحلي من قبل الحكومة الاتحادية التي تشكلت حديثا.
en-ar
But I will discuss any act committed against our people and any Iraqi citizen, whether Arab or Kurdish.
ولكن سوف أناقش أي عمل يرتكب ضد شعبنا واي مواطن عراقي، سواء كان من القومية العربية أو الكردية.
en-ar
The "unprecedented" rate of melting – around 500 cubic kilometres of ice per year – is the highest on record.
معدل الذوبان "غير المسبوق" - حوالي 500 كيلومتر مكعب من الجليد سنويا - هو الأعلى على الإطلاق.
en-ar
The Supreme Court, on 15 December 1995, upheld the validity of such awards.
وأيدت المحكمة العليا في 15 كانون الأول / ديسمبر 1995 صحة هذه الجوائز.
en-ar
From dusk to dawn it was impossible not to behave like pigs ...
من المغرب إلى الفجر، كان من المستحيل ان لا نتصرف كالخنازير ...
en-ar
"You Don't Know Jack: Mock 2".
اطلع عليه بتاريخ 21 أغسطس 2012.  "You Don't Know Jack: Mock 2".
en-ar
Under the British system, there is a unity of powers rather than separation.
في ظل النظام البريطاني هناك وحدة القوى بدلا من الانفصال.
en-ar