english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
Mining has created major economic benefits for the country, but has also had a substantial environmental impact in some areas of Australia. | وقد أدى التعدين إلى تحقيق منافع اقتصادية كبيرة للبلد ولكنه كان له أيضا أثر بيئي كبير في بعض مناطق أستراليا. | en-ar |
A special section of the Bureau set up in accordance with Article 136 shall be responsible for taking all necessary steps to identify children whose identity is in doubt. | Artikli 136 kohaselt loodud büroo eriosakond peab tegema kõik võimaliku, et identifitseerida lapsed, kelle isik pole kindlaks tehtud. | en-et |
GVD is also planned to cover 1 km3 but at a much higher energy threshold. | GVD也计划覆盖1立方千米,但有更高的能量阈值。 | en-zh |
All together they can be described as "e-services, which involve end-users as active participants in the value creation process". | ويمكن وصف كل هذه الوسائط معًا باسم "الخدمات الإلكترونية، التي تشمل المستخدمين النهائيين كمشاركين نشطين في عملية خلق القيمة". | en-ar |
World FactBook., edition available in 1990. | World FactBook. الوسيط |العنوان= تم تجاهله (مساعدة), edition available in 1990. | en-ar |
Together they championed the Gaza Library Project for supplying books to Palestine. | Gemeinsam gründeten und arbeiteten sie für das Gaza Library Project zur Lieferung von Büchern nach Palästina. | en-de |
Sweden and Norway were also little affected. | Шведска и Норвешка су биле мало погођене. | en-sr |
"3rd party Wii games that sold a million". | "3rd party Wii games that sold a million" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Since it audited a large proportion of the world's largest companies, this was beginning to limit its consulting market. | चूंकि, इसने दुनिया की सबसे बड़ी कंपनियों के एक बड़े हिस्से की लेखापरीक्षा की थी, यह अपने संभावित बाजार को सीमित करने की शुरुआत थी। | en-hi |
People can choose repeatedly to re-focus on the same thing. | يمكن للناس أن يختاروا إعادة التركيز على الامر نفسه بشكل متكرر. | en-ar |
It has not yet been determined if the munitions were guided or not. | لم يتحدد بعد ما إذا كانت الذخائر موجهة أم لا. | en-ar |
Tehran has invested huge resources in making Syria a Shiite state. | وقد استثمرت طهران موارد ضخمة لجعل سوريا دولة شيعية. | en-ar |
Children begin to ask identity questions at an early age. | يبدأ الأطفال في طرح أسئلة الهوية في سن مبكرة. | en-ar |
Many foreign exchange students live at the UM Guesthouse in Annadal, which provides short-term housing. | العديد من الطلاب النقد الأجنبي يعيش في UM ضيافة Annadal، الذي يوفر السكن على المدى القصير. | en-ar |
After telecommunications products have been generally available and/or in service for a period of time, it often becomes necessary for suppliers to introduce changes to those products. | وبعد أن تكون منتجات الاتصالات السلكية واللاسلكية متاحةً بصفةٍ عامة و/أو تدخل في الخدمة لفترة من الوقت، فإنه يصبح غالبًا من الضروري على الموردين أن يقوموا بإدخال تغييرات على تلك المنتجات. | en-ar |
She found that rules would prevent her from competing professionally in Australia and "on most golf tours around the world." | ووجدت أن القواعد ستمنعها من التنافس مهنيا في أستراليا و "في معظم جولات الغولف حول العالم". | en-ar |
This does not make him a dunce simply a slow reader. | هذا لا يجعل منه دونس ببساطة قارئ بطيء. | en-ar |
There are 2,686 communes in Romania. | Романија е поделена на 2.686 општини. | en-mk |
The most prominent of them is now E-Defense Shake Table in Japan. | أبرزها الآن هو طاولة إهتزاز E-Defense في اليابان. | en-ar |
However, it does not allow benefits in taxation, social security, or health insurance premiums (unlike the federal law). | ومع ذلك، فإنه لا يسمح بالمزايا في الضرائب أو الضمان الاجتماعي أو أقساط التأمين الصحي (على عكس القانون الاتحادي). | en-ar |
Journalists were targeted by officials during anti-government protests in 2011. | Các nhà báo là mục tiêu của giới quan chức trong biểu tình chống chính phủ năm 2011. | en-vi |
This generation does not imply a beginning for the Son or an inferior relationship with the Father. | هذا الجيل لا يعني بداية الابن أو علاقة أدنى مع الآب. | en-ar |
This was the opinion of the majority of the Frankfurt Parliament, but especially the republican left. | Це була думка більшості Франкфуртських національних зборів, але особливо ліві республіканці. | en-uk |
At the events, the participants can build relationships with representatives of foreign government agencies and artists. | وخلال الأحداث، يمكن للمشاركين بناء علاقات مع ممثلي الوكالات الحكومية الأجنبية والفنانين. | en-ar |
Not only killed them in combat but burned hundreds of villages with civilians. | لم يقتلوهم في ساحات القتال وحسب ولكن حرقوا مئات القرى بمن فيها من مدنيين. | en-ar |
They pointed out that following this decision and logic it is only a matter of time until same-sex couples are allowed to fully adopt in Croatia. | وأشاروا إلى أن اتباع هذا القرار والمنطق هو مجرد مسألة وقت حتى يُسمح للشركاء المثليين بالتبني بشكل كامل في كرواتيا. | en-ar |
By late summer, Abdel Aziz appeared to have secured his position and to have gained widespread international and internal support. | في أواخر الصيف، يبدو عبد العزيز قد أمنت موقفه واكتسبت الدعم الدولي والداخلي على نطاق واسع. | en-ar |
So far, students of 30 different nations (Africa, U.S.A., Asia, many European countries) were able to successfully complete the program. | وحتى الآن، استطاع الطلاب من 30 دولة مختلفة (إفريقيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وآسيا، والعديد من الدول الأوروبية) إكمال البرنامج بنجاح. | en-ar |
Delegates had prepared a Declaration and Platform for Action aimed at achieving greater equality and opportunity for women. | وكان على المندوبين إعداد إعلان ومنهاج عمل يهدف إلى تحقيق قدر أكبر من المساواة والفرص للنساء. | en-ar |
One of his most prominent successes was the creation of TV Guide in 1952, which he started against the advice of his financial advisors. | كان أحد أبرز نجاحاته هو إنشاء دليل التلفزيون في عام 1952، والذي بدأه ضد نصيحة مستشاريه الماليين. | en-ar |
She continues to use her music to promote a positive change in the world for all people. | تستمر في استخدام موسيقاها لتشجيع التغيير الإيجابي في العالم لجميع الناس. | en-ar |
Music in India began as an integral part of socio-religious life. | המוזיקה בהודו החלה כחלק בלתי נפרד מחיי החברה והדת. | en-he |
"Fourth weightlifter has positive doping test at Asian Games". | اطلع عليه بتاريخ 02 مايو 2011. "Fourth weightlifter has positive doping test at Asian Games". | en-ar |
As part of its national development strategy, Qatar has outlined a 10-year strategic plan to improve the level of education. | كجزء من استراتيجيتها الوطنية للتنمية حددت قطر خطة استراتيجية مدتها 10 سنوات لتحسين مستوى التعليم. | en-ar |
The prize expired in January 2010 without anyone making a serious effort to win it. | انتهت الجائزة في يناير من عام 2010 من غير أن يبذل أحدهم جهد جاد ليفوز بها. | en-ar |
This would be an early form of psychological warfare. | سيكون هذا شكلًا مبكرًا للحرب النفسية. | en-ar |
He also had moderate commercial success with the First National Band. | كما حقق نجاحًا تجاريًا معتدلًا مع الفرقة الوطنية الأولى. | en-ar |
Hitler stated that there were no fundamental differences between the two countries in their pursuit of aspiring for "access to the ocean." | وصرح هتلر بأنه لا يوجد اختلاف أساسي بين البلدين في سعيهما إلى "الوصول إلى المحيط." | en-ar |
"Fortune Street favors the board game fan". | "Fortune Street favors the board game fan" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
All together, over 400 individually entered Syria, and other 651 were evacuated by the Romanian authorities. | كلهم معا أكثر من 400 دخلوا سوريا بشكل فردي و 651 آخرين تم إجلائهم من قبل السلطات الرومانية. | en-ar |
However, after receiving a petition in favour of the registered partnership bill signed by 23,500 people, Speaker Schetyna declared that he would probably submit the bill for its first reading in Parliament after 10 July 2011. | ومع ذلك، بعد تلقي عريضة لصالح مشروع قانون الشراكة المسجل، وقعها 23,500 شخص، أعلن رئيس البرلمان شيتونا أنه من المحتمل تقديم مشروع القانون لأول قراءة له في البرلمان بعد 10 يوليو 2011. | en-ar |
However, the classification of Holodomor as Genocide is a subject of debate. | ومع ذلك، فإن تصنيف الهولودومور كإبادة جماعية هو موضوع للنقاش. | en-ar |
She carried out 191 official engagements in 1988 and 397 in 1991. | Πραγματοποίησε 191 επίσημες επισκέψεις το 1988 και 397 το 1991. | en-el |
Indeed he fights out of convictions.... | في الواقع فإنه يحارب عن قناعات .... | en-ar |
Israeli officials stated that they provide humanitarian aid to wounded combatants and civilians regardless of their identity. | ويقول مسؤولون إسرائيليون بإنهم يقدمون المساعدات الإنسانية للمقاتلين والمدنيين الجرحى بغض النظر عن هويتهم. | en-ar |
The population was only about 9 million in the 19th century. | وكان عدد السكان فقط حوالي 9 ملايين في القرن 19th. | en-ar |
From noon till sunset, the other side receives maximum radiation. | من الظهر حتى غروب الشمس، يتلقى الجانب الآخر أقصى قدر من الإشعاع. | en-ar |
Fotso has been involved in the cocoa industry for more than 20 years and has been called the "iron lady of the cocoa sector". | Fotso está envolvida na indústria do cacau há mais de 20 anos e é chamada de "dama de ferro do sector do cacau". | en-pt |
State Crises, Globalisation, and National Movements in North-east Africa. | State Crises, Globalisation, And National Movements In North-east Africa (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Italy is the fifth largest automobile producer in Europe (2006). | تعدّ إيطاليا خامس أكبر منتج للسيارات في أوروبا (2006). | en-ar |
Ahmed Adeeb was the youngest vice president in the world at the time. | أحمد أديب كان أصغر نائب رئيس في العالم في ذلك الوقت. | en-ar |
It was agreed that upon being provided with an appropriate certificate by a donor, immigrants would be released from detention camps. | وتم الاتفاق على أنه في حالة حصولهم على شهادة مناسبة من متبرع، سيتم إطلاق سراح المهاجرين من معسكرات الاحتجاز. | en-ar |
This liberal wing retained power until the military "Julian Revolution" of 1925. | احتفظ هذا الجناح الليبرالي السلطة حتى العسكرية " جوليان الثورة " لعام 1925. | en-ar |
For the cafes that remained open, it was common to see some people taking the risk of watching gun battles. | بالنسبة للمقاهي التي بقيت مفتوحة ، كان من الشائع رؤية بعض الناس يخاطرون بمشاهدة معارك بالأسلحة. | en-ar |
Of the 2 million pesos, a million and a half was to be destined for the new expedition. | ومن بين مليوني بيزو، كان من المقرر تخصيص مليون ونصف للبعثة الجديدة. | en-ar |
The Iraqis took advantage of this excellent target and opened fire from three directions. | استغل العراقيون هذا الهدف الممتاز وفتحوا النار من ثلاثة اتجاهات. | en-ar |
An area that uses this tool is Social Security. | المنطقة التي تستخدم هذه الأداة هي الضمان الاجتماعي. | en-ar |
The term and hierarchy had been used in that sense at least ten years previously. | وقد استخدم المصطلح والتسلسل الهرمي بهذا المعنى في السابق لمدة لا تقل عن عشر سنوات. | en-ar |
The second is a tax credit parity. | والثاني هو تعادل الائتمان الضريبي. | en-ar |
However, recent rainfall in Sari has declined. | Sin embargo, recientemente ha decaído la pluviosidad de Sarí. | en-es |
In these circumstances the Orthodox Church in Montenegro was marginalized by the Communist government. | وفي هذه الظروف تم تهميش الكنيسة الأرثوذكسية في الجبل الأسود من قبل الحكومة الشيوعية. | en-ar |
The judge said he would rule on all these motions at a later date. | قال القاضي أنه سيحكم على كل هذه الاقتراحات في وقت لاحق. | en-ar |
18: Hitler orders a call-up of all men from 16 to 60 for Home Guard duties. | 18: Hitler memerintahkan pengumpulan semua pria dari 16 hingga 60 tahun untuk tugas Penjaga Rumah. | en-id |
"Suicide prevention strategy backed by £1.5m". | اطلع عليه بتاريخ 19 مارس 2013. "Suicide prevention strategy backed by £1.5m". | en-ar |
The Japanese government tested them and claims they are not. | الحكومة اليابانية اختبرتهم وادعت أنها ليست كذلك. | en-ar |
Mr Egeland added that one third of the Lebanese dead were children. | أضاف السيد إيغلاند أن ثلث القتلى اللبنانيين كانوا أطفالا. | en-ar |
In October 2010, Australia ordered 200 more torpedoes. | В октябре 2010 года Австралия заказала дополнительно 200 торпед этого типа. | en-ru |
The only compensation they received for their work was food coupons. | De enige compensatie die men kreeg voor de verrichte arbeid waren voedselbonnen. | en-nl |
In 1976, he returned to Syria, but three years later, at the age of 75 or 76, he again fled to Sweden. | في عام 1976، عاد إلى سورية، ولكن بعد ثلاث سنوات، وفي سن 75 أو 76 عاما لجأ إلى السويد. | en-ar |
The most significant change during this time was the replacement of copper coins with paper money in 1396. | وكان التغيير الأكثر أهمية خلال تلك الفترة هو استبدال العملة المعدنية بـالعملة الورقية في عام 1396. | en-ar |
As such, shotacon themes and characters are used in a variety of children's media. | على هذا النحو ، يتم استخدام مواضيع وشخصيات shotacon في مجموعة متنوعة من وسائل الإعلام للأطفال. | en-ar |
"Acid is freely available in shops. | "El ácido está disponible abiertamente en las tiendas. | en-es |
There were people of all ages at the rally because it was intended to be a peaceful event. | كان يوجد أشخاص من جميع الأعمار في المظاهرة لأنه كان من المفترض أن تكون حدثًا سلميًا. | en-ar |
In 1998, the Swedish Armed Forces was again reorganized. | في عام 1998، أعيد تنظيم جديد للقوات المسلحة السويدية. | en-ar |
It is a good example of how the focus today is on sustainable development in these countries; education gives people the skills required to keep themselves out of poverty. | وهو مثال جيد على كيفية التركيز اليوم هو على التنمية المستدامة في هذه البلدان؛ التعليم يعطي الناس المهارات المطلوبة للحفاظ على أنفسهم من براثن الفقر. | en-ar |
Refurbished heavy construction equipment can be imported with a special permit. | يمكن استيراد معدات البناء الثقيلة المجددة مع تصريح خاص. | en-ar |
7,268 strikes hit targets in Iraq, while 3,602 hit targets in Syria. | 7،268 ضربة ضربت أهدافا في العراق في حين أن 3،602 ضربة ضربت أهدافا في سوريا. | en-ar |
Other spaces for these vendors became fairly recent in places like Montreal where trucks and cultural spaces were previously regulated. | أصبحت المساحات الأخرى لهؤلاء البائعين حديثة إلى حد ما في أماكن مثل مونتريال حيث تم تنظيم الشاحنات والمساحات الثقافية في السابق. | en-ar |
Thus statements about the future (e.g., "it will rain tomorrow") are either true or false when spoken today. | A zatem twierdzenia o przyszłości (np. "jutro będzie padać") są albo prawdziwe, albo fałszywe, gdy mówi się o nich dziś. | en-pl |
At the time about half of H-P's 52 divisions had adopted JIT. | في ذلك الوقت، كان حوالي نصف الأقسام الـ 52 في H-P قد اعتمدت JIT. | en-ar |
According to the Israeli rights organisation Hamoked, if these Palestinians live abroad for seven years, or gain citizenship or residency elsewhere, they lose their Israeli residency. | بحسب منظمة هموكيد الحقوقية الإسرائيلية، إذا عاش هؤلاء الفلسطينيين في الخارج لمدة سبع سنوات، أو حصلوا على الجنسية أو الإقامة في أماكن أخرى، فإنهم يفقدون الإقامة الإسرائيلية. | en-ar |
It was established by the Sri Lankan government to operate services to India and the Middle East. | تم تأسيسها من قبل الحكومة السريلانكية لتشغيل الخدمات إلى الهند و الشرق الأوسط. | en-ar |
During its 18 months of operation, it reduced the time for messages to travel between the Atlantic and Pacific coasts to about 10 days. | 運行された18ヶ月の間に大西洋と太平洋の間の配達時間を約10日間にまで縮めた。 | en-ja |
"FooArchive News " 'Walk' to NOT be the next Foo Fighters single". | اطلع عليه بتاريخ April 18, 2014. "FooArchive News » 'Walk' to NOT be the next Foo Fighters single". | en-ar |
He is resourceful in his dealings with Iraqi bureaucracy. | فهو حكيم في تعامله مع البيروقراطية العراقية. | en-ar |
He also initiated mutual apologies for possible war crimes with the President of Serbia and Montenegro. | كما بادر الاعتذار المتبادل عن جرائم حرب محتملة مع رئيس صربيا والجبل الأسود. | en-ar |
It has been given annually since 1988 by the Ministry of Culture and Sports. | تمنح سنوياً منذ عام 1988 من قبل وزارة الثقافة والرياضة. | en-ar |
Expert systems do not consider social ability. | نظم الخبراء لا تعتبر قدرة اجتماعية. | en-ar |
The final two or three letters normally represent the name of the location or airport. | آخر حرفين أو ثلاثة أحرف عادة ما يمثلوا اسم الموقع أو المطار. | en-ar |
"Civil War in the Sudan: Resources or Religion?". | اطلع عليه بتاريخ 04 ديسمبر 2011. "Civil War in the Sudan: Resources or Religion?". | en-ar |
At last, Spain was at peace – the Pax Hispanica. | Наконец, в Испании наступил мир — Pax Hispanica. | en-ru |
It is believed she encountered her attacker shortly after 2:15 a.m. | ويعتقد أنها صادفت مهاجمها بعد الساعة 2:15 ظهرا بقليل. | en-ar |
In recent years, historians have enlarged their perspective to cover the entire Atlantic world in a subfield now known as Atlantic history. | في السنوات الأخيرة، قام المؤرخون بتوسيع منظورهم ليشمل العالم الأطلسي بأكمله في حقل فرعي يعرف الآن باسم التاريخ الأطلسي. | en-ar |
He demanded, however, that Hamas explicitly approve it, threatening with a national referendum on the Document. | غير أنه طالب بأن توافق حماس صراحة على ذلك وتهدد بإجراء استفتاء وطني بشأن الوثيقة. | en-ar |
In some studies it has been shown to appear and disappear several times throughout the course of pregnancy. | في بعض الدراسات ظهر أنه يظهر ويختفي عدة مرات طوال فترة الحمل. | en-ar |
He wrote two books for general readers: "If I Get to Five" and "Gifts of Time". | كتب كتابين للقراء العامين هما : "إذا وصلت إلى خمسة" و "هدايا الوقت". | en-ar |
There you can open a book and find out anything you want to know. | وهناك يمكنك فتح كتاب ومعرفة أي شيء تريد أن تعرفه.» | en-ar |
This message never reached Captain Smith or the other officers on Titanic's bridge. | هذه الرسالة لم تصل أبدًا إلى القبطان سميث أو الضباط الآخرين على الجسر. | en-ar |
She insisted they return to England before starting a family. | أصرت على العودة إلى إنجلترا قبل بدء تكوين أسرة. | en-ar |
Likewise, in the Gaza Strip under the Hamas-led government, any sort of cooperation or assistance to Israeli forces during military actions is also punishable by death. | وبالمثل، ففي قطاع غزة الخاضع لحكومة حماس، فإن أي نوع من التعاون أو المساعدة للقوات الإسرائيلية خلال الأعمال العسكرية يعاقب عليه بالإعدام أيضا. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.