english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
This rule does not apply to Muslims or other ethnic groups.
ولا تنطبق هذه القاعدة على المسلمين أو الجماعات العرقية الأخرى.
en-ar
Strategically, this was an enormous blow to the North Vietnamese effort, since 70 percent of all military supplies that supported its effort in the far south had moved through the port.
استراتيجيا، وهذا كان هائلا ضربة لجهود الفيتنامية الشمالية، حيث أن 70 في المئة من جميع الإمدادات العسكرية التي تدعم جهودها في أقصى الجنوب قد انتقلت عن طريق الميناء.
en-ar
France and Britain established trade companies for the area.
Франція та Велика Британія створили свої торговельні компанії для цього регіону.
en-uk
In spite of the definitional problems, industries producing information goods and services are called information industries.
وعلى الرغم من مشاكل التعريف، فإن الصناعات التي تنتج السلع والخدمات المعلوماتية تسمى صناعات المعلومات.
en-ar
All active Italian geothermal power stations are now in Tuscany.
جميع محطات الطاقة الحرارية الأرضية الإيطالية النشطة هي الآن في توسكانا.
en-ar
The company also owns 50% of the Arab Ship Management Company and 30% of Jordan Academy for Maritime studies.
وتملك الشركة أيضا 50 ٪ من الشركة العربية لإدارة السفن و30 ٪ من الأكاديمية الأردنية للدراسات البحرية.
en-ar
The player also revealed that, prior to the operation, he had been playing with a fractured right knee for six weeks: "I know it seems weird that I could play with this injury.
كما كشف اللاعب أنه قبل العملية ، كان يلعب بالركبة اليمنى المكسورة لمدة ستة أسابيع: "أعلم أنه يبدو غريباً أن أتمكن من اللعب مع هذه الإصابة.
en-ar
In January 2012, he declared that the Islamic Republic controlled "one way or another" Iraq and South Lebanon.
وفي يناير 2012، أعلن أن الجمهورية الإسلامية تسيطر على العراق وجنوب لبنان "بطريقة أو بأخرى".
en-ar
More than 150 black Americans were murdered in electoral violence in 1876.
وقد قتل أكثر من 150 من الأمريكيين السود في العنف الانتخابي في عام 1876.
en-ar
The 8 May protest was supported by the CGT and SUD unions.
تم دعم احتجاج 8 مايو من قبل نقابة CGT و SUD.
en-ar
Europe at the time considered Brazil distant, backward and unsafe, so it was not a simple task to find suitable candidates.
أوروبا في ذلك الوقت تعتبر البرازيل البعيدة، إلى الوراء وغير آمنة، لذلك لم يكن مهمة سهلة للعثور على مرشحين مناسبين.
en-ar
Addition of each monomer unit regenerates the active site.
إضافة كل وحدة مونومر تجدد الموقع النشط.
en-ar
It defines certain international laws that strive to provide better protection for victims of internal armed conflicts that take place within the borders of a single country.
En él se definen algunas de Leyes internacionales que se esfuerzan por ofrecer una mejor protección a las víctimas internas; los conflictos armados que tienen lugar dentro de las fronteras de un solo país.
en-es
For example, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) now requires all of its projects to organize suitable outreach activities.
وعلى سبيل المثال، فإن الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) تطلب الآن من جميع مشاريعها تنظيم أنشطة توعية مناسبة ().
en-ar
A big portion of Qatar's oil comes from a field that is related to Iran.
ويأتي جزء كبير من نفط قطر من حقل مرتبط بإيران.
en-ar
Pakistan has a general reservation to interpret the Covenant within the framework of its constitution.
باكستان لديها تحفظ عام على تفسير العهد في إطار دستورها.
en-ar
Furthermore, his portfolio was expanded to include domestic trade and supply.
علاوة على ذلك تم توسيع محفظته لتشمل التجارة الداخلية والإمدادات.
en-ar
Investment remained strong, industry and agriculture generally retained a high growth rate.
Gli investimenti rimasero forti, l'industria e l'agricoltura mantennero in generale un elevato tasso di crescita.
en-it
4th Hama Offensive begins with Iranian and Russian support.
هجوم حماة الرابع يبدأ بدعم إيراني وروسي.
en-ar
In the first half of 2012, twenty private TV or radio stations were closed down.
في النصف الأول من عام 2012، تم إغلاق عشرين محطات التلفزيون أو الراديو خاصة أسفل.
en-ar
In 2008, his son Franklin Graham visited the country.
في عام 2008، زار ابنه فرانكلين جراهام البلاد.
en-ar
Human capital is inherent in people and cannot be owned by an organization.
رأس المال البشري متأصل في الناس ولا يمكن أن تكون مملوكة من قبل منظمة.
en-ar
With time, some individuals may make remarkable progress.
ومع مرور الوقت، قد يحقق بعض الأفراد تقدما ملحوظا.
en-ar
"More Indian migrants in Pakistan than in US: Pew report - Times of India".
اطلع عليه بتاريخ 07 مارس 2017.  "More Indian migrants in Pakistan than in US: Pew report - Times of India".
en-ar
Those who choose to work must labour twice as hard because they are essentially holding two jobs.
Les que opten per treballar han de treballar dos cops, ja que essencialment ocupen dos llocs de treball.
en-ca
There are another 30,000 toys that are kept in storage as the museum is not big enough to accommodate all of the toys.
هناك أكثر من 30.000 لعبة أخرى يتم تخزينها في المتحف، حيث أن المتحف ليس كبيرًا بما يكفي لاستيعاب جميع الألعاب.
en-ar
Despite these efforts, the tree reportedly suffered heavy damage during an ice storm in 1907.
رغم كل هذه الجهود إلا أنه ذكر أن الشجرة قد عانت من تلف كبير أثناء عاصفة جليدية في عام 1907.
en-ar
Additionally, it is strongly opposed to capitalism and maintains a long-term goal of "overcoming capitalism."
بالإضافة إلى ذلك، تعارض بشدة الرأسمالية ويحافظ على هدف طويل الأجل هو "التغلب على الرأسمالية".
en-ar
At the Chicago Culture Club reception a couple days later she gave two talks.
وفي استقبال نادي شيكاغو للثقافة بعد بضعة أيام أعطت اثنين من المحادثات.
en-ar
In 1932, a small house in Manama was rented out for that purpose, with a maximum capacity of 14 patients (12 male and 2 female).
في عام 1932 تم استئجار منزل صغير في المنامة لهذا الغرض وبحد أقصى 14 مريضا (12 ذكور و2 إناث).
en-ar
The United States government insisted on having the rights to build Unit 03 and Unit 04.
أصرت حكومة الولايات المتحدة على امتلاك بناء الوحدتين 03 و04.
en-ar
Informing private sector of the opportunities available for investment in sustainable land management.
إبلاغ القطاع الخاص بالفرص المتاحة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأرض.
en-ar
Mahmoud Abbas was elected as chairman, and an additional three seats were added to the committee.
انتخب محمود عباس رئيسًا وتم إضافة ثلاثة مقاعد إضافية إلى اللجنة.
en-ar
There is also the provision of preventive detention and suspension of fundamental rights in times of Emergency.
يوجد أيضًا الاحتجاز الوقائي وتعليق الحقوق الأساسية في أوقات الطوارئ.
en-ar
For example, Morocco reserves 30 seats of 325 and Jordan reserves 6 of 110 seats for women.
على سبيل المثال، يحتفظ المغرب بـ 30 مقعدا من أصل 325، وتحتفظ الأردن بـ 6 من 110 مقعدا للنساء.
en-ar
Both provide consumers with more information about their power (transparency).
كلاهما يُزود المُستهلكين بمزيدٍ مِن المَعلومات حَول قُوتهم (الشفافية).
en-ar
1807: Britain declares the Slave Trade illegal.
1807 : بريطانيا تعلن بأن تجارة الرقيق غير قانونية.
en-ar
The idea was approved by local authorities and was presented at the International Investment Forum "Sochi-2008".
Die Idee wurde von den Ortsbehörden bewilligt und auf dem Internationalen Investitionsforum „Sotschi-2008“ präsentiert.
en-de
His fellow educators were local farmers that immigrated from Germany after they tried and failed to make Germany a republic.
وكان زملائه المربون من المزارعين المحليين الذين هاجروا من ألمانيا بعد أن حاولوا وفشلوا في جعل ألمانيا جمهورية.
en-ar
Although HAL Laboratory had been the developer of the first two games, the third game was developed through the collaboration of several companies.
رغم أن مختبر HAL كان قد طور أول لعبتين، فقد تم تطوير اللعبة الثالثة من خلال تعاون بين العديد من الشركات.
en-ar
For example, ordinary personal income taxes can be automatically withheld and are reported to the government by a third party.
على سبيل المثال، الضرائب على الدخل الشخصي العادي يمكن حجب تلقائيا وتشير التقارير إلى الحكومة من قبل طرف ثالث.
en-ar
If religious organisations fail to register, its members can be imprisoned.
Jeśli państwo nie uznaje jakiegoś wyznania, jego członkowie mogą zostać uwięzieni.
en-pl
Pregnancy and Power: A Short History of Reproductive Politics in America.
Pregnancy and Power: A Short History of Reproductive Politics in America (باللغة الإنجليزية).
en-ar
This was followed by "The Door is Still Open to My Heart", which reached number six that year.
وأعقب هذا، "إن الباب ما زال مفتوحا لقلبي"، الذي وصل إلى رقم ستة في وقت لاحق من ذلك العام.
en-ar
The first reanalysis product, ERA-15, generated re-analyses for approximately 15 years, from December 1978 to February 1994.
نخستین محصول بازنگری با نام ارا-۱۵ برای نزدیک به ۱۵ سال از دسامبر ۱۹۷۸ تا فوریه ۱۹۹۴ انجام شد.
en-fa
For the first Day of Girls, a virtual event was developed by Sage Girl and iTwixie to bring thousands of individuals and organizations together online.
За први Дан девојчица, виртуелни догађај је развијен од стране Sage Girl и iTwixie да доведе хиљаде појединаца и организација заједно мрежи.
en-sr
Their messages were carried along the Columbia River to other communities.
رسائله نفذت على طول نهر كولومبيا إلى المجتمعات الأخرى.
en-ar
They targeted not just Bosniaks, but anyone rich, including Serbs.
ولم يستهدفوا البوسنيين فحسب، ولكن استهدفوا أيضًا أي شخص ثري بما في ذلك الصرب.
en-ar
5 out of the 9 deputies voted to recommend rejection, while others wanted to send it for further consideration.
صوت 5 من أصل 9 نواب للتوصية بالرفض، بينما أراد آخرون إرسالها لمزيد من الدراسة.
en-ar
She was reelected in 2009 and also worked during this period on staff with David Kaczynski at New Yorkers for Alternatives to the Death Penalty on innovative solutions to violent crime.
وقد أعيد انتخابه في عام 2009، وعمل أيضا خلال هذه الفترة على الموظفين مع ديفيد كاتشينسكي في نيويورك ل بدائل عن عقوبة الإعدام على الحلول المبتكرة للجريمة العنيفة.
en-ar
This is known as the "Markan Appendix".
يعرف ذلك باسم "Markan Appendix".
en-ar
If you wanted to get that confession, the answer is yes.
إذا أردت ذلك الاعتراف، فالجواب هو نعم.
en-ar
However, numerically the number of women could be more in developing countries.
ومع ذلك، عددياً يمكن أن يكون عدد النساء أكثر في البلدان النامية.
en-ar
A new culture and new attitudes toward the origin culture are obtained through contact and communication.
Cultura nouă și noile abordări ale originii culturii sunt obținute ca urmare a contactului și a comunicării.
en-ro
There were 194 agreements ratified in 1999 and it contained 94 agreements form the early 1990s.
وكان هناك 194 اتفاقا تمت المصادقة عليها في عام 1999، وتضمنت 94 اتفاقا في أوائل التسعينات.
en-ar
Approximately ten government departments and ministries under the State Council monitor food safety in China.
تقريباً عشرة دوائر حكوميّة ووزارات في إطار مجلس الدولة تراقب سلامة الأغذية في الصّين.
en-ar
The port is completely destroyed and does not resume service till 1947; however, around two-thirds of the raiding forces are lost.
وتم تدمير الميناء تماما ولم يستأنف فيه الخدمة حتى عام 1947م ومع ذلك فقد حوالي ثلثي قوات المداهمة.
en-ar
Under Article 53 of the Basic Law, the position is known as "Administrative Secretary".
وبموجب المادة 53 من القانون الأساسي، يُعرف المنصب باسم "السكرتير الإداري".
en-ar
We apologize.
نحن نعتذر.
en-ar
Carlson's patrol ends.
تنتهي دورية كارلسون.
en-ar
By 2011, more than half of non-citizens had taken naturalisation exams and received Latvian citizenship.
Në 2011, më shumë se gjysma e atyre pa asnjë qytetari kishin bërë teste natyralizimi dhe kishin përftuar qytetarinë letoneze.
en-sq
She is a former coordinator of LinuxChix.
É uma das cordenadoras do LinuxChix.
en-pt
He left the army on 24 April 1919 and joined the diplomatic service.
ترك الجيش في 24 أبريل 1919م وانضم للخدمة الدبلوماسية.
en-ar
It retained the quota of four new members and thus reduced the annual number of writers.
واحتفظت بحصة أربعة أعضاء جدد، وبالتالي خفضت العدد السنوي للكتاب.
en-ar
It is one of the chemicals covered by the Rotterdam Convention.
وهو أحد المواد الكيميائية التي غطتها وشملتها إتفاقية روتردام.
en-ar
However, on August 27, 1943 Madoyan's candidature was withdrawn.
ومع ذلك في 27 أغسطس 1943 تم سحب ترشيح مادويان.
en-ar
There were also two instances of alleged child sexual abuse, both involving girls 15 years of age.
كانت هناك أيضا حالتان للإساءة الجنسية للأطفال المزعومة وكلاهما يتعلقان بالفتيات في سن 15 سنة.
en-ar
Hence, most geologists would conclude that the Earth was active at that time.
بالتالي، فإن معظم الجيولوجيين يستنتجون أن الأرض كانت نشطة في ذلك الوقت.
en-ar
(See also Austin et al., 2006a for a description of the similarities and differences between commercial and social entrepreneurship).
(انظر أيضًا أوستين وآخرين، 2006أ للاطلاع على وصف لأوجه التشابه والاختلاف بين ريادة الأعمال الاجتماعية والتجارية).
en-ar
However, Iran faced technical setbacks with massive economic and military sanctions in place against the country.
ومع ذلك، واجهت إيران نكسات تقنية في ظل عقوبات اقتصادية وعسكرية واسعة النطاق ضد البلد.
en-ar
Since that point, excepting a brief period of French occupation, it has remained steadily under the control of the House of Grimaldi.
منذ ذلك الحين، باستثناء فترة وجيزة من الاحتلال الفرنسي، إلا أنها ظلت بثبات تحت سيطرة مجلس غريمالدي.
en-ar
The constitution also imposes restrictions on these rights.
يفرض الدستور أيضًا قيودًا على هذه الحقوق.
en-ar
For the same reason, he was unable to compete for a Fellowship or obtain a Smith's prize.
Per la stessa ragione non poté competere per il "Premio Smith".
en-it
Smokers report higher levels of everyday stress.
يبلغ المدخنون عن مستويات أعلى من الإجهاد اليومي.
en-ar
Wisconsin also publishes its own statistics through the Office of Justice Assistance.
Wisconsin avaldab ka ise kuritegevuse statistikat läbi Office of Justice Assistance’i.
en-et
Though it has never been sold commercially, small quantities are sometimes given as a gift for clients.
على الرغم من أنه لم يتم بيعه تجاريًا ، يتم تقديم كميات صغيرة في بعض الأحيان كهدية للعملاء.
en-ar
Commons, House of.
Commons، House of.
en-ar
There are many perspectives through which sport can be viewed.
Er zijn veel verschillende perspectieven van waaruit sport bestudeerd kan worden.
en-nl
In some cases, the vision will get better or worse during the day.
U nekim slučajevima vid će se poboljšavati i pogoršavati tijekom dana.
en-hr
Finally, Bruce uses the computer to observe The Joker's challenge to him while recalling that he killed his parents years ago.
وأخيرًا، يستخدم بروس الكمبيوتر لمراقبة تحدي الجوكر له بينما يتذكر بأنه قد قتل والديه قبل سنوات.
en-ar
This also brought government forces close to the central prison.
أدى ذلك أيضا إلى إغلاق القوات الحكومية إلى السجن المركزي.
en-ar
She praised the women who had the courage to join the struggle for freedom, and was optimistic about the future.
Il suo lavoro elogia le donne che hanno avuto il coraggio di unirsi alla lotta per la libertà con ottimismo guardando il futuro.
en-it
The convention entered into force in 2006, after thirtieth instruments of ratification by UNESCO Member States.
دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في عام 2006 بعد الأدوات الثلاثين لتصديق الدول الأعضاء في اليونسكو.
en-ar
Five of the aircraft had been flown by the Allies from Russia, four had been gifts from Sweden and eight had been bought from Germany.
وأضافت أنه تم نقل خمسة من الطائرات من قبل الحلفاء من روسيا، وأربعة تم تم شراؤها الهدايا من السويد وثمانية من ألمانيا.
en-ar
This was noted in human tissue in 1974 and in animal models in 1985.
وقد لوحظ هذا في الأنسجة البشرية في عام 1974 وفي النماذج الحيوانية في عام 1985.
en-ar
"'Birdman' leads 2014 San Francisco critics nominations, 'The Sacrament' gets some love".
"'Birdman' leads 2014 San Francisco critics nominations, 'The Sacrament' gets some love" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
I firmly believe that Lenovo, a product of China, will stand atop the world's stage.
واعتقد جازما أن لينوفو، وهو منتج من الصين، سوف يقف على قمة الساحة العالمية.
en-ar
The resolution does not describe the mission as an investigation as demanded by Arab nations, due to diplomatic pressure from the United States and Israel.
La resolució no descriu la missió com una investigació exigida pels països àrabs a causa de la pressió diplomàtica dels Estats Units i d'Israel.
en-ca
Australia: As of 2015, South Australia is the only Australian state or territory to keep reliable abortion statistics.
أستراليا : في عام 2015 جنوب أستراليا هي الولاية او المنطقة الوحيدة التي تبقي احصاءات اجهاض مُعتمَدة.
en-ar
The codes of law of the colonies were often drawn directly from English law; indeed, English common law survives not only in Canada, but also throughout the United States.
I codici legali delle colonie erano spesso tratti direttamente dalla legge inglese; in effetti la common law inglese sopravvive anche nei moderni Stati Uniti.
en-it
She has not voted against the party line since March 2007.
ولم تصوت ضد اتجاه الحزب منذ مارس 2007.
en-ar
They were known in the Soviet Union as Project 1159.
كانت تعرف في الاتحاد السوفييتي مشروع 1159 .
en-ar
It is largely thanks to him that such pieces gained great popularity throughout Europe during the 19th century.
Es en gran parte gracias a él que las piezas ganaron gran popularidad en toda Europa durante el siglo XIX.
en-es
They help fund cancer research, as well as do their own research projects.
كما تعمل على تمويل أبحاث السرطان بالإضافة إلى المشاريع البحثية الخاصة بها.
en-ar
Roma paid Bologna 13 billion Italian lire.
دفع روما لبولونيا 13 مليار ليرة إيطالية.
en-ar
According to Colwell, before funds were diverted from the plants to other uses, there were only sixty-five cases and four deaths from cholera in Zimbabwe.
ووفقًا لكولويل، قبل تحويل الأموال من المصانع إلى استخدامات أخرى، لم يكن هناك سوى 66 حالة وأربعة وفيات بسبب الكوليرا في زيمبابوي.
en-ar
In total, 750,000 jobs in Germany depend upon export to Britain, while on the British side about three million jobs depend on export to the EU.
ドイツでは75万人の雇用が英国への輸出に依存しているのに対し、英国では約300万人の雇用がEUへの輸出に依存している。
en-ja
By the end of the season, he was regularly starting games.
بحلول نهاية الموسم كان بدأ في اللعب بشكل منتظم.
en-ar
You carry your own joy with you wherever you go."
كنت تحمل الفرح معك أينما تذهب."
en-ar
However, the organization was confused, with many air commanders not receiving their orders until the night of 18 January.
ومع ذلك فقد تم الخلط بين المنظمة وكثير من القادة الجويين لم يتلقوا أوامرهم حتى ليلة 18 يناير.
en-ar