english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Kampong Cham was officially divided into two provinces on 31 December 2013 in what was seen by many as a political move by the ruling party.
Kampong Cham, oficialment, va ser dividida en dues províncies separades el 31 de desembre de 2013, en el què va ser interpretat com un moviment polític del partit governant.
en-ca
However, in modern India, Pakistan and Nepal, there are millions of bonded laborers, who work as slaves to pay off debts.
Tuttavia ancora ai giorni nostri nell'India moderna, in Pakistan e nel Nepal esistono milioni di lavoratori legalmente schiavizzati a causa della servitù debitoria.
en-it
In some cases they express significant elements of that person's character (based on color symbolism in Japan).
في بعض الحالات تعبير عن عناصر مهمة من شخصية هذا الشخص (على أساس اللون رمزية في اليابان).
en-ar
Ikeda planned to liberalize trade to 80 percent within three years.
وكان إيكيدا يخطط لتحرير التجارة بنسبة 80 في المائة في غضون ثلاثة أعوام.
en-ar
Until September 2007, Friendster was available only in English.
حتى سبتمبر 2007، كان فريندستر متوافر باللغة الإنجليزية فقط.
en-ar
Worked on the C128 and the C64.
تعمل على C128 وC64.
en-ar
One Right Sector fighter was killed in the morning.
قتل أحد المقاتلين في القطاع الأيمن في الصباح.
en-ar
Two-thirds of the Germans escape in the breakout next month with the loss of most heavy equipment.
يذكر ان ثلثى الالمان يهربون في هذا الشهر القادم بسبب فقدان معظم المعدات الثقيلة.
en-ar
The anti-globalisation protest movement was accompanied by the fair trade movement.
ورافقت الحركة الاحتجاجية المناهضة للعولمة حركة التجارة العادلة.
en-ar
International observers were alarmed by moves in late 2004 to further tighten the presidency's control over parliament, civil society, and regional officeholders.
أصيب المراقبين الدوليين بالهلع من جراء تحركات أواخر عام 2004 لمزيد من إحكام السيطرة على الرئاسة والبرلمان والمجتمع المدني، وأصحاب المناصب الإقليمية.
en-ar
Dogs with higher levels of these chemicals tend to be more aggressive, because they are more ready to fight.
فإن الكلاب التي تكون مع مستويات أعلى من هذه المواد الكيميائية تميل إلى أن تكون أكثر عدوانية، لأنها أكثر استعدادا للقتال.
en-ar
This new way of consuming fish was no longer a form of preservation but rather a new dish in Japanese cuisine.
ولم تعد تلك الطريقة الجديدة لتناول السمك طريقةً للحفظ بل هي طبق جديد في المطبخ الياباني.
en-ar
Thailand is not a signatory to the 1951 Refugee Convention, has a history of returning alleged criminals to their countries of origin, and has strong economic links with Bahrain.
تايلند ليست من الدول الموقعة على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 ولديها تاريخ من إعادة المجرمين المزعومين إلى بلادهم الأصلية ولها علاقات اقتصادية قوية مع البحرين.
en-ar
In addition, a vaccine against a given disease may not be recommended for general use in a given country, or may be recommended only to certain populations, such as young children or older adults.
وبالإضافة إلى ذلك، قد لا يوصى باستخدام لقاح معين ضد مرض معين في بلد معين، و قد يوصى به فقط لبعض السكان، مثل الأطفال الصغار أو كبار السن.
en-ar
For example, the prediction value for all subsequent months of April will be equal to the previous value observed for April.
على سبيل المثال ، ستكون قيمة التوقع لجميع الأشهر اللاحقة من أبريل مساوية للقيمة السابقة التي تمت ملاحظتها في أبريل.
en-ar
Lack of human security has adverse consequences on economic growth, and therefore development.
La faible natalité européenne a des incidences négatives sur la croissance et donc la prospérité.
en-fr
In his "letter for the future" President Khatami himself defended his government and his achievements.
في “رسالته إلى المستقبل” دافع الرئيس خاتمي بنفسه عن حكومته وعن إنجازاته.
en-ar
"Reflections on the Revolution in France 1790". “they have no respect for the wisdom of others; but they pay it off by a very full measure of confidence in their own” Mosher, Michael A. (August 1991).
"Reflections on the Revolution in France 1790".  الوسيط |العنوان= تم تجاهله (مساعدة); الوسيط |المسار= تم تجاهله (مساعدة); الوسيط |الأخير= تم تجاهله (مساعدة); الوسيط |الأول= تم تجاهله (مساعدة) “they have no respect for the wisdom of others; but they pay it off by a very full measure of confidence in their own” Mosher، Michael A. (August 1991).
en-ar
This discrepancy is not seen in comparison to other Asian groups or Hispanic immigrants and remains unexplained.
Esta discrepancia no se ve en comparación con inmigrantes asiáticas o hispanas y sigue siendo un hecho inexplicable.
en-es
Israel reportedly demanded an extension of the April 29 deadline before the release.
وأفادت التقارير بأن إسرائيل طالبت بتمديد الموعد النهائي المحدد في 29 أبريل قبل الإفراج.
en-ar
It also had a naval unit permanently deployed in the Argentine city of Rosario.
كما كان لديها وحدة بحرية منتشرة بشكل دائم في مدينة روزاريو الأرجنتينية .
en-ar
Mathers noted that, if she were elected, she would need "some sort of laptop or screen coming directly to me at the desk" in Parliament, along with a sign language interpreter.
لاحظت ماذرز أنها ، إذا تم انتخابها ، فإنها ستحتاج إلى "نوع من أجهزة الكمبيوتر المحمول أو الشاشة تأتي إلي مباشرة على المنضدة" في البرلمان ، إلى جانب مترجم لغة الإشارة.
en-ar
The fathers' rights movement exists almost exclusively in industrialized countries, where divorce has become more common.
حركة حقوق الآباء موجودة بشكل شبه حصري في الدول الصناعية ، حيث أصبح الطلاق أكثر شيوعًا.
en-ar
The level of isolation women face also depends on the type of domestic work they are involved with.
كما أن مستوى العزلة التي تواجهها المرأة يعتمد أيضا على نوع العمل المنزلي الذي تتعامل معه.
en-ar
And then he discovers he's not alone after all.
ثم يكتشف أنه ليس وحيدًا بعد كل شيء.
en-ar
All the evidence was that someone was staging a very serious attack on US computer systems.
كانت جميع الأدلة أن شخصًا ما كان يقوم بهجوم خطير جدًا على أنظمة الكمبيوتر الأمريكية).
en-ar
Cipriano Garcia's sentence was shortened to 22 months.
La sentencia de Cipriano García se acortó a 22 meses.
en-es
"Protected Areas and World Heritage - Norway".
"المناطق المحمية و الثراث العالمي - النرويج".
en-ar
After that, the band members felt a need to move on and do something new.
بعد ذلك، شعر أعضاء الفرقة بالحاجة إلى الانتقال والقيام بشيء جديد.
en-ar
I will bathe here today."
Hoy me bañaré aquí».
en-es
Project manager company became SAFEGE from France and EPTISA from Spain.
أصبحت شركة مدير المشروع SAFEGE من فرنسا وEPTISA من إسبانيا.
en-ar
Russians moved into Abkhazia in great numbers.
كما انتقل الروس إلى أبخازيا بأعداد كبيرة.
en-ar
I keep telling you, this is a sick society."
وسأستمر بقولي أن هذا مجتمع مريض".
en-ar
Who are the pro-Assad militias in Syria?
اطلع عليه بتاريخ 16 ديسمبر 2016.  Who are the pro-Assad militias in Syria?
en-ar
The Standing Committee of the National People's Congress and the State Council also regulate food safety issues.
اللجنة الدائمة لمؤتمر الشعب الوطني ومجلس الدولة أيضاً ينظّم قضايا سلامة الغذاء.
en-ar
Language or tribal differences are not a political or social issue.
اللغة أو القبلية الاختلافات ليست قضية سياسية أو اجتماعية.
en-ar
"Corbyn appoints minister for peace and disarmament".
"Corbyn appoints minister for peace and disarmament" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Religion has played and continues to play a 'significant and sometimes controversial role' in the politics of New Zealand.
لعب الدين ولا يزال يلعب "دوراً مهماً ومثيراً للجدل أحياناً" في السياسة في نيوزيلندا.
en-ar
This service was created to allow the participation of citizens with a positive attitude to the military.
Este servicio fue creado para permitir la participación de ciudadanos con una actitud favorable hacia las fuerzas armadas.
en-es
He argues that to save the Euro long-term structural changes are essential in addition to the immediate steps needed to arrest the crisis.
ويقول إن إنقاذ التغيرات الهيكلية الطويلة الأجل في اليورو أمر ضروري بالإضافة إلى الخطوات الفورية اللازمة لوقف الأزمة.
en-ar
"Thousands Visit Ariel to Explore University Center Offerings".
"الآلاف يزورون آرييل لاستكشاف عروض الجامعة".
en-ar
Existing financial incentives for large families increased in 1939, enough to double the income of a family with six children.
زيادة الحوافز المالية القائمة بالفعل للعائلات الكبيرة في عام 1939 ، وهو ما يكفي مضاعفة دخل الأسرة مع ستة أطفال.
en-ar
The killing of a husband is called mariticide.
يُطلق على قتل الزوج اسم mariticide.
en-ar
"World Buildings Directory - Project in Detail - Al Sahan City".
اطلع عليه بتاريخ 14 فبراير 2012.  "World Buildings Directory - Project in Detail - Al Sahan City".
en-ar
In 1972, he returned to the United States after nearly two decades to receive another honorary award, this time for his overall achievements in cinema.
En 1972, après près de vingt ans d'absence, il retourne aux États-Unis pour recevoir un nouvel Oscar d'honneur, cette fois-ci « pour son influence sur la réalisation de films de son siècle ».
en-fr
However, in the end, reformists candidates failed to be elected due to the undemocratic party system.
ومع ذلك في النهاية فشل المرشحون الإصلاحيون في انتخابهم بسبب نظام الحزب غير الديمقراطي.
en-ar
The food often has quite a distinct smell.
يحوي الطعام في كثير من الأحيان رائحة مميزة.
en-ar
A software tool has been developed by the FDA to assist with this process.
تم تطوير أداة برمجية بواسطة  FDA للمساعدة في هذه العملية.
en-ar
The majority of victims continued to seek shelter at their embassies or at the Migrant Workers Protection Society’s shelter.
واصل غالبية الضحايا في البحث عن ملجأ في سفاراتها أو في مأوى جمعية حماية العمال المهاجرين.
en-ar
The Vienna Convention on Road Traffic is written by the UN, not the EU, allowing road traffic between the UK and EU even without a deal.
إن اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق مكتوبة من قبل الأمم المتحدة وليس الاتحاد الأوروبي مما يسمح بحركة المرور بين المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي حتى بدون صفقة.
en-ar
It seems that the steam turbines would have had an SFC of 190 gr/hp/hr.
يبدو أن التوربينات البخارية كان لديها SFC 190 gr / hp / hr.
en-ar
The sixteenth, Minoru Tanaka, was added to the list on April 27, 2005, following discovery of evidence supporting the assertion that he was abducted.
أما السادس عشر، مينورو تاناكا، فقد أضيف إلى القائمة في 27 أبريل / نيسان 2005، بعد اكتشاف أدلة تدعم التأكيد على اختطافه.
en-ar
Only by achieving this can they benefit from acquiring nutrition in this way.
वस्तूला जेव्हा भाव मिळेल तेव्हा वस्तू बाजारात विकण्यासाठी व्यापारी काढतात .
en-mr
Ohio occupies 16 seats in the United States House of Representatives.
تحتل أوهايو 16 مقعدا في مجلس النواب الأمريكي.
en-ar
"Vita Sales Are Picking Up Thanks to PS4 Remote Play".
"Vita Sales Are Picking Up Thanks to PS4 Remote Play" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
The DoS attacks against Estonia (May 2007) and Georgia (August 2008) may be an indication of the government's active interest in mobilizing and shaping activities in Russian cyberspace.
قد تكون هجمات DoS ضد إستونيا (مايو 2007) وجورجيا (أغسطس 2008) مؤشرا على اهتمام الحكومة النشط بتعبئة وتشكيل الأنشطة في المجال السيبراني الروسي.
en-ar
"Did Rihanna's 'You Da One' Music Video Plagiarize Another Photographer?".
اطلع عليه بتاريخ 18 ديسمبر 2011.  "Did Rihanna's 'You Da One' Music Video Plagiarize Another Photographer?".
en-ar
On February 10, 2014, the Mexican Constitution was amended to allow reelection to the legislative bodies for the first time.
في 10 شباط (فبراير) 2014، تم تعديل الدستور المكسيكي للسماح بإعادة انتخاب الهيئات التشريعية للمرة الأولى.
en-ar
However, the relative calm over which he presided allowed improvement in the Dominican economy.
Con todo, a relativa calma despois da súa morte permitiu unha melloría na economía dominicana.
en-gl
"For developing a better understanding, we should interact with the world and reach to the people by communicating with them in their language.
"لتطوير فهم أفضل، يجب أن نتفاعل مع العالم والوصول إلى الناس من خلال التواصل معهم بلغتهم.
en-ar
It is also a human right explicitly mentioned and protected by the European Convention on Human Rights, the Constitution of Canada, the Constitution of South Africa and other laws around the world.
وهو أيضًا حق من حقوق الإنسان تم ذكره بشكل صريح وحمايته بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ودستور كندا، ودستور جنوب افريقيا وغيرها من القوانين حول العالم.
en-ar
More money is arriving both for personnel and equipment; Russian Prime Minister Vladimir Putin said in June 2008 that monetary allowances for servicemen in permanent-readiness units will be raised significantly.
المزيد من المال وصوله سواء بالنسبة لل أفراد والمعدات؛ وقال رئيس الوزراء الروسي فلاديمير بوتين في يونيو 2008 أن البدلات النقدية للجنود في وحدات دائمة الاستعداد سيتم رفع بشكل ملحوظ.
en-ar
The process is similar to what happens when humans grow their original adult teeth.
وهذه العملية شبيهة لما يحدث عندما ينمو البشر أسنانهم الأصلية.
en-ar
"Fashion and portrait photographer Brian Duffy dies aged 76".
"Fashion and portrait photographer Brian Duffy dies aged 76" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
An unidentified ship was spotted in Japanese waters on 21 December 2001.
Una nave non identificata era stata individuata nelle acque Giapponesi venerdì 21 dicembre 2001.
en-it
Between 2008 and 2014, local journalists accused the Tunisian team for their poor performance.
بين عامي 2008 و 2014 ، اتهم الصحفيون المحليون الفريق التونسي بأدائهم الضعيف.
en-ar
Mastroianni insisted that his feelings were genuine, even after many years.
ومع هذا أصر ماستروياني أن مشاعره حقيقية، حتى بعد مرور سنوات عديدة.
en-ar
The political importance of the King of the Belgians has decreased over time, whereas the position of Prime Minister has gradually become more important.
انخفض الأهمية السياسية للملك بلجيكا مع مرور الوقت، في حين أن منصب رئيس الوزراء وقد أصبحت تدريجيا أكثر أهمية.
en-ar
He had a few visitors, including Ambassador Robert Paganelli who brought him Christmas dinner.
كان لديه عدد قليل من الزوار بما في ذلك السفير روبرت باغانيلي الذي جلب له عشاء عيد الميلاد.
en-ar
The agency also has a mandate to both promote and regulate private sector participation.
وكالة لديها أيضا ولاية لكل من تعزيز وتنظيم مشاركة القطاع الخاص.
en-ar
The government enforces sex segregation in all workplaces with the exception of hospitals.
فالحكومة تفرض الفصل بين الجنسين في جميع أماكن العمل بإستثناء المستشفيات.
en-ar
He says the Russians have possessed a range of thermobaric weapons for at least four decades.
ويقول إن الروس يملكون مجموعة من الأسلحة الحرارية لمدة أربعة عقود على الأقل.
en-ar
The Coen & Hamworthy Combustion Handbook: Fundamentals for Power, Marine & Industrial Applications.
The Coen & Hamworthy Combustion Handbook: Fundamentals for Power, Marine & Industrial Applications (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Vladimir displayed a banner that read "Let us go to our son in Israel".
وقام فلاديمير بعرض لافتة مكتوب عليها "دعونا نذهب إلى ابننا في إسرائيل".
en-ar
Hakobyan was among the only seven members of Armenia's Parliament.
كانت هاكوبييان واحدة من سبعة أعضاء فقط في برلمان أرمينيا .
en-ar
The following year, he illustrated the book The Girl with The Eyes of Gold and returned to New York.
Τον επόμενο χρόνο εικονογράφησε το βιβλίο "Το Kορίτσι με τα Mάτια από Xρυσάφι" (The Girl with the Eyes of Gold) και επέστρεψε στη Νέα Υόρκη.
en-el
In a civil war or insurrection, the winners may deem the losers to be traitors.
ففي الحرب الأهلية أو التمرد، قد يرى الفائزون الخاسرين على أنهم خونة.
en-ar
Addressing the root causes of humanitarian crises (e.g. economic, political or social instability) is a more effective way to solve problems and protect the long-term security of individuals.
معالجة الأسباب الجذرية للأزمات الإنسانية (الاقتصادية على سبيل المثال، عدم الاستقرار السياسي أو الاجتماعي) هو وسيلة أكثر فعالية في حل المشاكل وحماية أمنية طويلة الأجل للأفراد.
en-ar
Some may also have sun protection factor (SPF).
Một số cũng có thể có yếu tố bảo vệ chống nắng (SPF).
en-vi
Germany also established a military liaison team in Erbil to coordinate the distribution of the aid.
Германия также направила военную связную группу в Эрбиль для координации распределения помощи.
en-ru
Traditionally, children are told that they will catch a cold if they sleep under a kotatsu.
Hagyomány szerint a gyerekeknek azt szokták mondani, hogy ha a kotacu alatt alszanak, meg fognak fázni.
en-hu
From Russian Pilgrimage Center to a Focus of Urban Activity (in Hebrew).
From Russian Pilgrimage Center to a Focus of Urban Activity (باللغة العبرية).
en-ar
Changes to these files take effect immediately.
التغييرات على هذه الملفات نافذة المفعول فورا.
en-ar
Concentration of fire was tested, among others.
وتم -في هذا الإطلاق- اختبار تركيز النيران ، من بين أشياء أخرى.
en-ar
So take a look because I think it might make a great HBO series."
Так что взгляни, я думаю, что из этого может получиться большой сериал HBO».
en-ru
Priestley spent several days hiding with friends until he was able to travel safely to London.
Priestley passou vários dias escondido com os amigos até que ele foi capaz de viajar com segurança para Londres.
en-pt
Thom Hartmann - News & info from the #1 progressive radio show.
Thom Hartmann - News & info from the #1 progressive radio show (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Japan chose to continue with its plans, but decided it needed to neutralize any threat from the United States first.
اختارت اليابان مواصلة خططها، لكنها قررت أنها بحاجة إلى تحييد أي تهديد من الولايات المتحدة أولاً.
en-ar
As of 2009, the Security Service no longer exists as a separate unit, having been merged with the Military Police.
اعتبارا من عام 2009، ودائرة الأمن لم يعد موجودا كوحدة مستقلة، بعد أن تم دمجها مع الشرطة العسكرية.
en-ar
In Uzbekistan, even though citizens are issued a single passport, severe restrictions on movement within the country apply, particularly in the capital Tashkent.
في أوزبكستان حتى لو أن المواطنين يصدر لهم جواز سفر واحد إلا أن هناك تطبيق قيود شديدة على الحركة في البلاد خصوصاً في عاصمة البلاد طشقند.
en-ar
A total of 1.4 billion US dollars was secured for business investments in the Palestinian territories.
تم تأمين ما مجموعه 1,4 مليار دولار أمريكي من أجل الاستثمارات التجارية في الأراضي الفلسطينية.
en-ar
Because of the nature of grey markets, it is difficult or impossible to track the precise numbers of grey market sales.
グレーマーケットの性質により、グレーマーケットの正確な売上数を追跡するのはかなり困難か不可能である。
en-ja
Economists often use representative agent models when they want to describe the economy in the simplest terms possible.
وغالبًا ما يستخدم الاقتصاديون نماذج وكلاء تمثيلية عندما يريدون وصف الاقتصاد بأبسط العبارات الممكنة.
en-ar
Military-regional administrations in the following ten military districts" of which one was Petersburg.
الإدارات العسكرية الإقليمية في المناطق العسكرية العشر التالية" التي كانت واحدة منها بطرسبرغ.
en-ar
In academic year 2011/2012, the parallel study was introduced at SPU.
في العام الدراسي 2011/2012، تم إدخال دراسة موازية في SPU.
en-ar
By the time the princess arrived, the Emperor could not pronounce a single word.
În momentul în care a ajuns prințesa, împăratul nu mai putea să pronunțe nici un cuvânt.
en-ro
In 2004, women held 37.4 percent of these positions.
وفي 2004 ، كانت النساء تشغلن 37.4% من هذه المناصب.
en-ar
"Grim Guesswork Led to the Body of San Diego Girl".
"Grim Guesswork Led to the Body of San Diego Girl" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
The mechanical world of the roundhouses have their own career tracks.
إن العالم الميكانيكي للبيوت المستديرة له مسارات مهنية خاصة به.
en-ar
He also revealed that he had sold gas to Russia in order to impede Turkey's ability to "create a gas distribution hub".
وكشف أيضا انه باع الغاز إلى روسيا من أجل عرقلة قدرة تركيا على "إنشاء مركز لتوزيع الغاز".
en-ar