english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
He seeks to reach his family so that he can die among his loved ones.
Busca llegar al lado de su familia para poder morir entre sus seres queridos.
en-es
At Matthew 1:18, the actual narrative of Christ's life starts.
في متى 1:18، يبدأ السرد الفعلي لحياة المسيح.
en-ar
Polly Andrews: Her family suffers financial losses due to the Depression.
بولي أندروز: تعاني والدتها من خسائر مالية بسبب الكساد.
en-ar
The International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture was open to accession a year after adoption and once closed to signatures (Article 27), i.e., on 4 November 2002.
وكانت المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة مفتوحة للانضمام بعد عام من الاعتماد وأُغلقت بمجرد التوقيع على التوقيعات (المادة 27)، أي في 4 تشرين الثاني / نوفمبر 2002.
en-ar
As a limited resource, water supply sometimes supposes a challenge.
كمورد محدود ، يفرض تزويد المياه تحديًا أحيانًا .
en-ar
Thus, the Supreme Court was forced to consider the question whether Jainism is part of Hinduism in 2005 and 2006.
وهكذا، اضطرت المحكمة العليا للنظر في مسألة ما إذا كانت الجاينية جزء من الهندوسية في عام 2005 وعام 2006.
en-ar
Strengthening existing organizations and setting up institutional mechanisms.
Reforzar a las organizaciones existentes y organizar los mecanismos institucionales.
en-es
The Partnership was initially established to help monitor progress towards the Convention on Biological Diversity (CBD) 2010 Biodiversity target.
أنشئت الشراكة في البداية للمساعدة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التنوع البيولوجي لعام 2010 لاتفاقية التنوع البيولوجي (CBD).
en-ar
"Friedrich Engels and the England of the 1840s - History Today".
اطلع عليه بتاريخ 05 مارس 2011.  "Friedrich Engels and the England of the 1840s - History Today".
en-ar
He further noted that "shipwrecks on the Oregon Coast are part of our history.
وأشار كذلك إلى أن "حطام السفن على ساحل ولاية أوريغون هي جزء من تاريخنا.
en-ar
Similar systems exist along the US / Canada border, and many others.
توجد أنظمة مماثلة على طول الحدود الأمريكية / الكندية، وغيرها الكثير.
en-ar
By 1901, Belfast was the largest city in Ireland.
بحلول عام 1901، كانت بلفاست أكبر مدينة في أيرلندا.
en-ar
It is equivalent to partial pressure for most environmental purposes.
وهي مكافئة للضغط الجزئي لمعظم الأغراض البيئية.
en-ar
1 August Michigan State University reports that climate change is fueling larger and more destructive wildfires in the United States, a trend that is set to continue.
1 أغسطس وتفيد جامعة ولاية ميشيغان أن تغير المناخ يؤجج حرائق برية أكبر وأكثر تدميرا في الولايات المتحدة، وهو اتجاه من المقرر أن يستمر.
en-ar
Europeans appropriated many Eastern resources such as land, labour and markets through imperialism.
استولى الأوروبيون على العديد من الموارد الشرقية مثل الأرض والعمل والأسواق من خلال الإمبريالية.
en-ar
One resident purported that the monkey image appeared around 3 September 2007.
يزعم أحد السكان أن صورة القرد ظهرت حوالي 3 سبتمبر 2007.
en-ar
However, this usage remains controversial, and Jewish groups have objected to such usage.
ومع ذلك، فإن هذ الاستخدام للمصطلح لا يزال موضع جدل، واعترضت جماعات يهودية على مثل هذا الاستخدام.
en-ar
Cameroon: Previously referred to as Cameroun (before merging with Southern Cameroons in 1961).
Cameroon: سبقت الإشارة إليها بوصفها الكاميرون (before merging with Southern Cameroons in 1961).
en-ar
However, these advances became the basis for Brazil's future autonomy.
Entretanto, esses avanços se tornaram a base da futura autonomia do Brasil.
en-pt
Such a group might include all human beings, or a subset thereof consisting of more than one person.
قد تشمل هذه المجموعة جميع البشر، أو مجموعة فرعية تتكون من أكثر من شخص واحد.
en-ar
As a result, the term "conscience clause" is controversial and primarily used by those who support these provisions.
ونتيجة لذلك فإن مصطلح "بنود الضمير" مثير للجدل ويستخدم في المقام الأول من قبل من يدعمون هذه الأحكام.
en-ar
It also participates in most international conferences on economic and political issues.
També participa en la majoria de les conferències internacionals sobre temes econòmics i polítics.
en-ca
It has been found that blood can be transmitted only between animals that are closely related.
وقد وجد أن الدم يمكن أن ينتقل فقط بين .الحيوانات التي ترتبط ارتباطا وثيقا.
en-ar
Some species will not—or cannot—engage in sex at all outside of this window.
بعض الأنواع لا تمارس أو لا تستطيع ممارسة الجنس على الإطلاق خارج هذه النافذة.
en-ar
This was later confirmed by Indonesian police.
وقد أكد هذا في وقت لاحق من قبل الشرطة الاندونيسية .
en-ar
However, the rights afforded in these partnerships are very limited; there are as many as 498 exclusive rights related to marriage that include property rights, social welfare and medical care.
ومع ذلك، فإن الحقوق الممنوحة في هذه الشراكات محدودة للغاية؛ إذ هناك ما يصل إلى 498 حقوقا حصرية تتعلق بالزواج تشمل حقوق الملكية، والرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية.
en-ar
"El Real Madrid recompone su figura" (in Spanish).
"El Real Madrid recompone su figura" (باللغة الإسبانية).
en-ar
By 29 October, a total of 76,964 cases were confirmed and seven people had died.
وبحلول 29 تشرين الأول / أكتوبر، تم تأكيد ما مجموعه 76.964 حالة وتوفي سبعة أشخاص.
en-ar
From Bosnia, their influence extended into Italy (Piedmont).
Da Bósnia, a influência do bogomilismo estendeu-se à Itália (Piemonte).
en-pt
Plan to start digging in a month or so."
Planejo começar a cavar em um mês ou mais".
en-pt
Representatives of the Islamic Courts Union questioned the legitimacy of the authority.
ممثلون عن اتحاد المحاكم الإسلامية قد شككت في شرعية السلطة.
en-ar
This system will forever remain in place so long as society is organized around the need for a ruling class.
Taki stan rzeczy będzie istnieć tak długo, jak społeczeństwo jest zorganizowane w sposób, który zakłada istnienie klasy rządzącej.
en-pl
The church hierarchy's caution was evident in its handling of the Bolivian Justice and Peace Commission.
وكان الحذر الهرمي للكنيسة واضحًا في تعاملها مع لجنة العدالة والسلام البوليفية.
en-ar
Because he had not reached his majority when his father died in 1227, he did not receive any lands at that time.
ولأنه لم يصل إلى الشهرة عندما مات والده في 1227، لم يكن له أي أراضٍ في ذلك الوقت.
en-ar
The Portuguese in 1471 were the first Europeans to visit the Gold Coast as such, but not necessarily the first sailors to reach the port.
البرتغاليون في عام 1471 كانوا أول أوروبيين يزورون الشاطئ الذهبي على هذا النحو، لكن ليس بالضرورة يكونوا أول البحّارة الذين يصلون إلى الميناء.
en-ar
This was the first group of women who were given the popular name Hello Girls.
كانت هذه أول مجموعة من النساء اللائي حصلن على الاسم الشهير Hello Girls.
en-ar
Between the 1996 and 2000, U.S. cocaine consumption dropped by 11%.
فبين عام 1996 وعام 2000 إنخفض إستهلاك الولايات المتحدة من الكوكايين بنسبة 11٪.
en-ar
In addition, GHRH also promotes slow-wave sleep directly.
بالإضافة إلى ذلك ، تعزز GHRH أيضًا نوم الموجة البطيئة مباشرة.
en-ar
Food museums help to preserve global and local food heritage.
وتساعد متاحف الطعام في الحفاظ على التراث الغذائي المحلي والعالمي.
en-ar
The same sources accused the Ukrainian military of killing 314 civilians and injuring 406.
واتهمت المصادر نفسها الجيش الأوكراني بقتل 314 مدنيا وإصابة 406.
en-ar
This equation was introduced for the first time by American Physical Society in 2013.
وقد أدخلت هذه المعادلة لأول مره من قبل الجمعية الفيزيائية الأمريكية في 2013.
en-ar
He claims this type of person is usually drawn to conspiracy theories after a mid-life crisis.
ويدعي أن هذا النوع من الأشخاص عادة ما ينجذب إلى نظريات المؤامرة بعد أزمة منتصف العمر.
en-ar
One hundred years later, it accounted for only 8 percent of domestic consumption.
بعد مائة عام ، كانت تمثل 8 في المائة فقط من الاستهلاك المحلي.
en-ar
Much debate took place in Denmark as to how to deal with the question of Schleswig-Holstein.
جرت مناقشات كثيرة في الدانمرك بشأن كيفية التعامل مع مسألة شليسفيغ-هولشتاين.
en-ar
We believe there is a need for an investigation and more details are needed to ascertain whether he was killed in the fighting or after his capture".
ونعتقد أن إجراء تحقيق ضروري وأنه من الضروري الحصول على مزيد من التفاصيل لتحديد ما إذا كان قد قُتل في القتال أو بعد القبض عليه".
en-ar
The seal and flag took their current shape and proportions with the final legal amendment on January 25, 1985.
أخذ الختم والعلم شكلهما وأبعادهما الحالية مع التعديل القانوني النهائي في 25 يناير عام 1985.
en-ar
Over the next several millennia, projections suggest that global warming could be irreversible.
وعلى مدى الألفيات القادمة تشير الإسقاطات إلى أن الاحترار العالمي يمكن أن يكون لا رجعة فيه .
en-ar
It must not see or smell the blood from a previous slaughter.
Il ne doit ni voir ni sentir le sang d'un précédent massacre.
en-fr
This boosted Israel's legal authority and legitimacy on the international stage.
وقد عزز هذا سلطة إسرائيل القانونية والشرعية على الساحة الدولية.
en-ar
Both houses have the ability to create committees when required.
كلا المجلسين لديها القدرة على إنشاء لجان عند اللزوم.
en-ar
In the USA, more recent graduates have the option of dividing this licensure process into two segments.
في الولايات المتحدة الأمريكية ، لدى الخريجين الجدد خيار تقسيم عملية الترخيص هذه إلى جزأين.
en-ar
The first system was sold within a month for US$8.8 million.
تم بيع أول نظام في غضون شهر مقابل 8.8 مليون دولار أمريكي.
en-ar
The work increased the ship's tonnage to 282.28.
Les travaux accrurent le tonnage du navire à 282,28 tonneaux.
en-fr
It has an option to acquire the remaining 55% by 2017.
ولديها الخيار في الحصول على ما تبقى من حصة 55٪ بحلول عام 2017.
en-ar
Therefore, the blood type explained only 0.3% of the whole differences of these data sets.
لذلك ، أوضحت فصيلة الدم 0.3٪ فقط من الاختلافات الكاملة في مجموعات البيانات هذه.
en-ar
The remaining 15 to 20% pass to the same side.
وتمر النسبة الباقية من 15 إلى 20% إلى نفس الجانب.
en-ar
He also pointed to violence in Africa, and the Arab–Israeli conflict as two major issues warranting attention.
كما أشار إلى العنف في إفريقيا والصراع العربي الإسرائيلي كقضيتين رئيسيتين يستحقان الاهتمام.
en-ar
It organized the first ever pride week in Skopje in late June 2013 alongside the Coalition "Sexual and Health Rights of Marginalized Communities".
Pod koniec czerwca 2013 zorganizowała ona pierwszy w historii kraju pride week przy wsparciu Koalicji „Prawa seksualne i zdrowotne społeczności marginalizowanych”.
en-pl
In a statement on its website, the group said the name change reflected work it was already doing outside of abortion rights advocacy.
وفي بيان على موقعها على الإنترنت ، قالت المجموعة إن تغيير الاسم يعكس العمل الذي كانت تقوم به بالفعل خارج نطاق الدفاع عن حقوق الإجهاض.
en-ar
On 12 November, the Council of People's Representatives published its democratic and social government programme.
El 12 de novembre, el Consell de Comissaris del Poble va publicar el seu programa social i democràtic de govern.
en-ca
It became the eighteenth United Nations General Assembly document concerning the situation of that territory.
وقد أصبح الوثيقة الثامنة عشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالوضع في هذا الإقليم.
en-ar
At the convention of the Inter-American Center of Revenue Administrators in April and May 1967, the Mexican representation declared that the application of a value-added tax would not be possible in Mexico at the time.
अप्रैल और मई, 1967 में अंतर अमेरिकी राजस्व प्रशासक केंद्र के सम्मेलन में, मैक्सिकन प्रतिनिधित्व ने घोषणा की कि वर्तमान समय में एक मूल्य योजित कर मेक्सिको में संभव नहीं होगा।
en-hi
AIM closed all its operations in May 2011, forcing the industry to look for other mechanisms for supporting and enforcing regular testing.
أغلقت AIM جميع عملياتها في مايو 2011 ، مما أجبر الصناعة على البحث عن آليات أخرى لدعم وإنفاذ الاختبارات المنتظمة.
en-ar
This armed resistance continued until 15 February and in a few areas until 20 February.
استمرت هذه المقاومة المسلحة حتى 15 فبراير، وفي بعض المناطق إلى غاية 20 فبراير.
en-ar
Towns and cities remained few in the east.
ظلت المدن والبلدات قليلة في الشرق.
en-ar
As a result, in 1965, the party approved the New Economic Model, introducing free market elements into the economy.
Como resultado, em 1965, o partido aprovou um novo modelo económico, a introdução de elementos de livre mercado na economia.
en-pt
Hide & Seek Go hide one of the baby's favorite toy then take the baby with you to go find the toy.
Hide & Seek إذهب لإخفاء واحدة من لعبة الطفل المفضلة ثم خذ الطفل معك لإيجاد اللعبة.
en-ar
There is a lack of information on sexual behaviour in most developing countries.
هناك هو نقص في معلومات عن السلوك الجنسي في معظم البلدان النامية.
en-ar
This means that different cultures may interpret the same social context in very different ways.
وهذا يعني أن الثقافات المختلفة قد تفسر نفس السياق الاجتماعي بطرق مختلفة جدًا.
en-ar
In October, a series of twenty talks by Ford was outlined for Fridays by the Arché club.
في أكتوبر، تم تحديد سلسلة من عشرين محادثة من قبل فورد يوم الجمعة من قبل نادي أرتشي.
en-ar
It was like a revolution within me, not as it was, but as it should have been."
Det var som en revolution inden i mig, ikke som det var, men som det burde have været.
en-da
The Egyptian government highly subsidizes the sector.
الحكومة المصرية تدعم بشدة هذا القطاع.
en-ar
77 countries and the European Union had signed the treaty by that date.
وقد وقعت 77 دولة والاتحاد الأوروبي المعاهدة بحلول ذلك التاريخ.
en-ar
As a result of diplomatic negotiations the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights was adopted shortly before the International Covenant on Civil and Political Rights.
نتيجة لمفاوضات دبلوماسية اعتمد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قبل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية قريبا.
en-ar
The second leg is to link up the other explorers.
أما المحطة الثانية فهي لربط المستكشفين الآخرين.
en-ar
"Arshad Warsi's 12 different wigs for The Legend of Michael Mishra".
اطلع عليه بتاريخ 19 ديسمبر 2014.  "Arshad Warsi's 12 different wigs for The Legend of Michael Mishra".
en-ar
He currently is a free player.
Моментално е слободен играч.
en-mk
In 2009, more than 115,000 Muslims became legal residents of the United States.
في عام 2009 أكثر من 115,000 من المسلمين أصبحوا سكانا قانونيين في الولايات المتحدة.
en-ar
"I don't trust this man," the King stated, "He's an Iranian agent."
"أنا لا أثق بهذا الرجل"، وذكر الملك "إنه عميل إيراني".
en-ar
No doubt these parts were considered sacred and reused in later buildings.
ولا شك أن هذه الأجزاء تعتبر مقدسة وأعيد استخدامها في المباني اللاحقة.
en-ar
47% of them came from Syria, followed by 21% from the Horn of Africa (mostly Eritrea and Somalia).
47% منهم جاءوا من سوريا، تليها 21% من القرن الأفريقي (معظمهم من إريتريا والصومال).
en-ar
Historically, emigration from Ireland has been the result of conflict, famine and economic issues.
تاريخياً، كانت الهجرة من أيرلندا نتيجة للصراع والمجاعة والقضايا الاقتصادية.
en-ar
""영화 '택시운전사' 1973년식 브리사 택시 복원에만 7개월"".
اطلع عليه بتاريخ 23 فبراير 2017.  ""영화 '택시운전사' 1973년식 브리사 택시 복원에만 7개월"".
en-ar
Global CO2 emissions are on track to reach 36 billion tonnes in 2013, according to the Global Carbon Project.
إن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون العالمية تسير على الطريق الصحيح لتصل إلى 36 مليار طن في عام 2013، وفقا لمشروع الكربون العالمي.
en-ar
Quality of life should not be confused with the concept of standard of living, which is based primarily on income.
ينبغي عدم الخلط بين جودة الحياة وبين مفهوم مستوى المعيشة، والذي يعتمد بصورة أساسية على الدخل.
en-ar
The development in e-government towards increasingly complex service delivery.
التطوير الحادث في الحكومة الإلكترونية تجاه تسليم الخدمات المعقدة بشكل متزايد.
en-ar
For example, the American A-OK sign can have an obscene meaning in many nations in Europe, having sexual implications.
على سبيل المثال، يمكن لعلامة A-OK الأمريكية أن يكون لها معنى فاحش في العديد من الدول في أوروبا، مع وجود آثار جنسية.
en-ar
The armed forces were formed in 1992 using parts of the former Soviet Armed Forces on the new republic's territory.
تشكلت القوات المسلحة في عام 1992 باستخدام أجزاء من القوات المسلحة السوفياتية السابقة على أراضي الجمهورية الجديدة.
en-ar
All goods would be sold for $25,000 and no manufacturer has an advantage: Indeed, the end price to the consumer is $25,000 in all instances.
ستباع جميع السلع بمبلغ 25000 دولار ولا يوجد لدى الشركة المصنعة ميزة: في الواقع فإن السعر النهائي للمستهلك هو 25000 دولار في جميع الحالات.
en-ar
Children of 12 months or older typically do not make this error.
Barn som är 12 månader eller äldre gör sällan detta fel.
en-sv
Slave dealing in Ancient Egypt was done through private dealers and not through a public market.
وقد تم التعامل مع الرقيق في مصر القديمة من خلال التجار الخاصين وليس من خلال سوق عام.
en-ar
Other problems that the business owners endure, is difficulty shipping to the United States, due to the fact that there is no free trade agreement between the two countries.
من المشاكل الأخرى التي يواجهها أصحاب الأعمال، هي صعوبة الشحن إلى الولايات المتحدة ويرجع ذلك إلى حقيقة أنه لا يوجد اتفاق تجارة حرة بين البلدين.
en-ar
In January 2013, MPs expressed concern at a rise in the number of suicides over the preceding years.
في يناير 2013، اعرب نواب مجلس الشعب عن قلقهم من ارتفاع عدد حالات الانتحار خلال السنوات السابقة.
en-ar
While Iraq officially claimed Kuwait was stealing its oil via slant drilling, its true motives were more complicated and less clear.
في حين ادعى العراق رسميا بأن الكويت قام بسرقة نفطه عبر الحفر المائل وكانت الدوافع الحقيقية أكثر تعقيدا وأقل وضوحا.
en-ar
However, most of the property of all other parties and trade unions were assigned to the party.
ومع ذلك ، فإن معظم ممتلكات جميع الأطراف الأخرى والنقابات العمالية تم تخصيصها للحزب...
en-ar
The government does not restrict internal or international travel.
Valitsus ei piira riigisisest ega rahvusvahelist liikumist.
en-et
Water reuse in Saudi Arabia is growing, both at the level of buildings and at the level of cities.
إعادة استخدام المياه في المملكة العربية السعودية ينمو سواء على مستوى المباني وعلى مستوى المدن،.
en-ar
It is considered the first major piece of federal legislation addressing food safety since 1938.
وهو يعتبر أول قانون رئيسي من التشريعات الفيدرالية التي تتناول سلامة الأغذية منذ عام 1938.
en-ar
The planet may be entering another glacial period by this time.
La planète entrera peut-être dans une nouvelle période glaciaire durant cette période.
en-fr
Russian inflation in 1998 reached 84 percent and welfare costs grew considerably.
بلغ التضخم الروسي في عام 1998 84 في المئة ونمت تكاليف الرعاية الاجتماعية بشكل كبير.
en-ar