english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
Teenagers get to learn more about their bodies and they also learn about sexually transmitted diseases. | المراهقون يتعلّمون المزيد عن أجسامهم يتعلّمون أيضاً عن الأمراض المنقولة جنسيّاً. | en-ar |
During his tenure, Jerusalem developed into a modern city, especially after its reunification in 1967. | خلال فترة ولايته، تطورت القدس إلى مدينة حديثة، خاصة بعد إعادة توحيدها في عام 1967. | en-ar |
In March 1932 he published "The State and Industry" (not to be confused with his earlier pamphlet "Industry and the State"). | في مارس 1932 نشر "الدولة والصناعة" (لا يخلتط بينه وبين كتيبه السابق "الصناعة والدولة"). | en-ar |
Taiwan and Japan also have specified-period licences to fish in Kiribati's waters. | Η Ταϊβάν και η Ιαπωνία έχουν εξασφαλίσει άδειες συγκεκριμένης χρονικού περιόδου για αλιεία στα νερά του Κιριμπάτι. | en-el |
Rawlik, Peter, "In the Hall of the Yellow King" in "Future Lovecraft". | راوليك، بيتر، "In the Hall of the Yellow King" في "Future Lovecraft". | en-ar |
Marx's view of capitalism was two-sided. | رأي ماركس في الرأسمالية كان ذو جانبين. | en-ar |
The policy received positive reception from Filipino businessmen, and there were calls to expand the scope of the policy to include other spheres of society such as education. | استُقبلت السياسة استقبالًا إيجابيًا من رجال الأعمال الفلبينيين، وكانت هناك دعوات لتوسيع نطاق السياسة لتشمل مجالات المجتمع الأخرى مثل التعليم. | en-ar |
He is currently inactive with the State Bar of California, choosing writing instead as a full-time occupation. | وهو حالياً غير نشط مع نقابة المحامين في ولاية كاليفورنيا، واختار الكتابة بدلاً من ذلك كمهنة بدوام كامل. | en-ar |
Finally, Taeko faces her own true self, how she views the world and the people around her. | وفي النهاية تواجه تايكو شخصيتها الحقيقية، وكيف هي نظرتها للعالم وللناس من حولها. | en-ar |
According to him, the full disclosure of the shooting is "vital" for Armenia. | ووفقا له، فإن الكشف الكامل عن إطلاق النار "حيوي" بالنسبة لأرمينيا. | en-ar |
Our own volunteers have gone and purchased acid easily. | हमारे अपने स्वयंसेवकों ने आसानी से एसिड खरीद लिया है। | en-hi |
They believed that they could administer justice for the people of Balochestan by using violence. | كانوا يعتقدون أنّهم قادرون على إقامة العدل لشعب بلوشستان باستخدام العنف. | en-ar |
Despite the name, the program was created for non-Indian children. | وبالرغم من ذلك الاسم إلا أن هذا البرنامج صمم للأطفال غير الهنديين. | en-ar |
Since 1995, an international (Venezuela and United States) program has expanded the research in the basin. | ومنذ عام 1995، فان البرنامج الدولي (فنزويلا والولايات المتحدة) توسع للبحث في الحوض. | en-ar |
The Pentagon identified 7,000 potential candidates for the program. | حدد البنتاغون 7000 مرشح محتمل للبرنامج. | en-ar |
The EU provided €374 million in humanitarian assistance to the Syria crisis in 2015. | قدم الاتحاد الأوروبي 374 مليون يورو كمساعدات إنسانية للأزمة السورية في 2015. | en-ar |
Macmillan had a meeting with Butler on 11 September and was careful to keep his options open (retire now, retire in the New Year, or fight the next election). | عقد ماكميلان اجتماعاً مع بتلر في 11 سبتمبر، وكان حريصاً على إبقاء خياراته مفتوحة (التقاعد الآن، أو التقاعد في السنة الجديدة، أو محاربة الإنتخابات المقبلة). | en-ar |
In principle, only sovereign states can become UN members, and currently all UN members are sovereign states. | من حيث المبدأ، يمكن أن تصبح الدول ذات السيادة هي وحدها أعضاء الأمم المتحدة، وجميع أعضاء الأمم المتحدة في الوقت الحالي دول ذات سيادة. | en-ar |
He has more than 35 years of experience in football. | لديه أكثر من خمسة وثلاثين عاما من الخبرة في كرة القدم. | en-ar |
Iraq experienced a rise in piracy since the start of the century. | شهد العراق ارتفاعا في القرصنة منذ بداية هذا القرن. | en-ar |
Daniel's domestic policies focused on stability and economic growth. | Las políticas internas de Daniel se centraron en la estabilidad y el crecimiento económico. | en-es |
The board decision of the Customs Union of June 18, 2010, the Customs Union Convention of November 18, 2010, and the board decision of the Customs Union of April 7, 2011 provide the legal framework for numerous products of safety and health requirements as minimum requirements, which must not be undercut. | Der Beschluss der Kommission der Zollunion Nr. 319 vom 18. Juni 2010, das Übereinkommen der Länder der Zollunion vom 18. November 2010 und der Beschluss der Kommission der Zollunion Nr. 620 vom 7. April 2011 legen als rechtliche Grundlage für zahlreiche Produkte Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen als Mindestanforderungen fest, die nicht unterschritten werden dürfen. | en-de |
The French foreign ministry said it was highly concerned about the fighting. | Francia Francia: El ministerio de Relaciones Exteriores francés dijo que estaba muy preocupado por los combates. | en-es |
The concept of food additives being "generally recognized as safe" was first described in the Food Additives Amendment of 1958, and all additives introduced after this time had to be evaluated by new standards. | و تم وصف مفهوم المضافات الغذائية "المعترف بها عموما بأنها آمنة" لأول مرة في التعديل الإضافي للأغذية لعام 1958 ، وجميع الإضافات التي أدخلت بعد هذا الوقت لابد من تقييمها بمقاييس جديدة. | en-ar |
He was interrogated for over four hours about his sex life and made to sign a statement about his sexual activities. | تم استجوابه لأكثر من أربع ساعات عن حياته الجنسية وجعله يوقع على بيان حول نشاطاته الجنسية. | en-ar |
Then the representative reveals the two bottles so the taster can see whether they preferred Coke or Pepsi. | بعد ذلك يكشف المندوب عن القنينتين بحيث يمكن لمن قاموا بالتذوق رؤية ما إذا كانوا يفضلون كوكاكولا أم بيبسي. | en-ar |
Each of the 326 Indian reservations in the United States is associated with a particular Native American nation. | Сваки ос 326 индијанских ресервата у САД је повезан са одређеном индијанском нацијом. | en-sr |
The IAP became available to all former students of residential schools on September 19, 2007. | IAP أصبحت متاحة لجميع الطلاب السابقين من المدارس الداخلية في 19 سبتمبر / أيلول 2007. | en-ar |
Political and financial crises in 1997, shattered the Czech Republic's image as one of the most stable and prosperous of post-Communist states. | 1997'deki siyasi ve mali krizler, Çek Cumhuriyeti'nin Komünist sonrası Devletlerin en istikrarlı ve müreffehlerinden biri olan imajını paramparça etti. | en-tr |
Initially, the Christian community tried to avoid taking sides in the conflict. | في البداية، حاول المجتمع المسيحي تجنب أن يأخذ طرفا في النزاع. | en-ar |
Basil died in 1016, after years of peace in southern Italy. | Vasile a murit în 1016, după ce a reușit să impună câțiva ani de pace în sudul Italiei. | en-ro |
All essential municipal institutions were built in just ten years, including a hospital and a city hall. | 所有重要的市政機構都在短短十年內建設完畢,包含了醫院和市政府。 | en-zh |
As a regional agency dealing with safeguards, its main goal is guaranteeing Argentina, Brazil and the international community that all the nuclear materials are used exclusively for peaceful purposes. | وبوصفها وكالة إقليمية تتعامل مع الضمانات فإن هدفها الرئيسي هو ضمان الأرجنتين والبرازيل والمجتمع الدولي بأن جميع المواد النووية تستخدم حصرا للأغراض السلمية. | en-ar |
"Bengalis were often compared with monkeys and chickens. | "غالباً ما تمت مقارنة البنغاليين مع القرود والدجاج. | en-ar |
They were less expensive and were widely believed to be healthier. | وقد كانت أقل تكلفة وكان يُعتقد بشكل واسع أنها صحية أكثر. | en-ar |
The Vatican approved the use of the building two weeks after the judge's ruling. | وافق الفاتيكان على استخدام المبنى بعد أسبوعين من حكم القاضي. | en-ar |
As of 2004, seven of the top ten busiest ports in the U.S. are on the Gulf Coast. | Infatti, nel 2004 sette dei porti nella top ten dei più attivi degli U.S. erano situati sulla costa del golfo. | en-it |
In 2009, WFP plans to feed over 100 million people in 77 of the world’s poorest countries. | وفي عام 2009، يخطط برنامج الأغذية العالمي لإطعام أكثر من 100 مليون شخص في 77 من أفقر بلدان العالم. | en-ar |
According to Van Damme, ballet "is an art, but it's also one of the most difficult sports. | وفقا لفاندام، الباليه "هو فن، لكنه أيضا واحدة من الرياضات الأكثر صعوبة. | en-ar |
Iraq had also moved dual use equipment which was being monitored by the Commission, which the Council deemed unacceptable. | ونقل العراق أيضا معدات مزدوجة الاستخدام ترصدها اللجنة، ويرى المجلس أنها غير مقبولة. | en-ar |
The Genovese finally accepted all the terms of the Spanish Admiral. | قبل الجينوفي أخيرا جميع شروط الأدميرال الإسباني. | en-ar |
It places the revised Convention in the framework of activities of the Council of Europe concerning the cultural heritage since the European Cultural Convention came into force. | فهي تضع الاتفاقية المنقحة في إطار أنشطة مجلس أوروبا بشأن التراث الثقافي منذ أن دخلت الاتفاقية الثقافية الأوروبية حيز التنفيذ. | en-ar |
Presently, New Azerbaijan Party has 518,000 members. | في الوقت الحالي، يضم حزب أذربيجان الجديدة 518،000 عضواً. | en-ar |
In doing so, individuals support the group's beliefs while still presenting themselves as admirable group "leaders". | من خلال القيام بذلك، يدعم الأفراد معتقدات المجموعة بينما لا يزالون يقدمون أنفسهم كقادة "مجموعة" للإعجاب. | en-ar |
He received 191 to 62 of votes and became minister on 9 August 2005. | حصل على 191 إلى 62 من الأصوات وأصبح وزيراً في 9 أغسطس 2005. | en-ar |
It was originally planned as two 40-story black glass towers. | كان من المقرر في الأصل أنها يومين 40 قصة أبراج الزجاج الأسود . | en-ar |
Along with the Crude Mortality Rate, it is one of the basic indicators for assessing the severity of a humanitarian crisis. | جنبا إلى جنب مع معدل الوفيات الخام ، هو واحد من المؤشرات الأساسية لتقييم شدة أزمة إنسانية. | en-ar |
They don't know our nation. | إنهم لا يعرفون أمتنا. | en-ar |
The Security Council expressed concern at the deteriorating situation on the ground and noted that Resolution 1402 had yet to be implemented. | Is erg bezorgd om de verdere verslechtering van de situatie en het feit dat resolutie 1402 nog niet is uitgevoerd. | en-nl |
The text in German runs to around 700 pages. | Tekst w oryginalnym języku niemieckim sięga około 700 stron. | en-pl |
The IBAN was originally developed to facilitate payments within the European Union but the format is flexible enough to be applied globally. | IBAN je izvorno uveden kako bi olakšao plaćanja unutar Europske unije, no njegov oblik bio je dovoljno fleksibilan da ga se moglo primijeniti globalno. | en-hr |
In January 1984, Eastman Kodak announced the new technology. | Ocak 1984'te Eastman Kodak yeni teknolojiyi duyurdu. | en-tr |
It's obviously true that military or economic factors alone may suffice". | من الصحيح الإعتقاد بان العوامل العسكرية او الإقتصادية ستكون كافية.» | en-ar |
"Netflix Does Well in 2013 Primetime Emmy Nominations". | «Netflix Does Well in 2013 Primetime Emmy Nominations» (em inglês). | en-pt |
Until 1914 more peaceful elements had been able to argue against these military strategies, either through strategic considerations or political ones. | وحتى عام 1914م كانت العناصر الأكثر سلاما قادرة على الدفاع عن هذه الاستراتيجية العسكرية إما من خلال اعتبارات استراتيجية أو سياسية. | en-ar |
About 86% of the state's land is managed by various jurisdictions of the U.S. federal government, both civilian and military. | Rreth 86% e tokës së shtetit menaxhohet nga juridiksione të ndryshme civile dhe ushtarake të qeverisë federale amerikane. | en-sq |
Major Bryan Hilferty states that the "major battle ended three or four days ago." | يقول الرائد بريان هيلفرتي أن "المعركة الكبرى انتهت قبل ثلاثة أو أربعة أيام". | en-ar |
It is not effective in English law in cases of serious injury or death. | وإنه غير فعال في القانون الإنجليزي في حالات الإصابة الخطيرة أو الوفاة. | en-ar |
The Internet, however, may also help prevent suicide by providing a social group for those who are isolated. | Jednak Internet może również zapobiegać samobójstwom zapewniając grupę społeczną osobom wyalienowanym. | en-pl |
Furthermore, users can now open an unlimited number of tabs, instead of the previous maximum of 6. | Ayrıca, kullanıcılar artık önceki maksimum 6 yerine, sınırsız sayıda sekmeler açabilir. | en-tr |
Okinawa rail, a Japanese bird, lives among these trees. | أوكيناوا ريل ، وهو طائر ياباني ، يعيش بين هذه الأشجار. | en-ar |
There were few practical politicians. | وكان هناك عدد قليل من السياسيين العمليين. | en-ar |
Special goals and targets were also created to address adolescent sexual and reproductive health needs. | كما تم وضع أهداف وغايات خاصة لمعالجة الاحتياجات الصحية الجنسية والإنجابية للمراهقين. | en-ar |
It is also important that they are able to work well with their team members and take full advantage of their individual skills. | من المهم أيضًا أن يكونوا قادرين على العمل بشكل جيد مع أعضاء فريقهم والاستفادة الكاملة من مهاراتهم الفردية. | en-ar |
Having objectives: "first, to reduce the impact of illness and death, and second, to avoid social fracture". | وجود أهداف: «أولًا، للحد من تأثير المرض والموت، وثانيًا، لتجنب التفكك الاجتماعي .» | en-ar |
Meanwhile, the Israeli armour would provide support and all Israeli artillery would be used in support of this attack. | وفي هذه الأثناء، سيقدم الجيش الإسرائيلي الدعم وستستخدم كل المدفعية الإسرائيلية لمساندة هذا الهجوم. | en-ar |
She, too, is suspicious of who he may be. | Nagyon gyanús neki, hogy ki lehet ő. | en-hu |
Due to Dr. Hahn's influence, the school has had a strong connection with Germany. | ونظرًا لتأثير الدكتور هان ، كان للمدرسة علاقة قوية مع ألمانيا. | en-ar |
Many believe there is a moral threshold between economy and politics, making the use of economic means for political gains questionable. | ويعتقد الكثيرون وجود عتبة أخلاقية بين الاقتصاد والسياسة، مما يجعل استخدام الوسائل الاقتصادية لتحقيق منافع سياسية موضع تساؤل. | en-ar |
Special attention was given to sanitation issues as part of the International Year of Sanitation 2008. | تم إيلاء اهتمام خاص لقضايا الصرف الصحي كجزء من السنة الدولية للصرف الصحي لعام 2008. | en-ar |
It was not until the sixteenth century when the Dutch colonised Indonesia, constructing a more elaborate communication system, both within Indonesia and to other countries. | لم تكن إندونيسيا حتى القرن السادس عشر عندما استعمرتها الإمبراطورية الهولندية, و بناء نظام اتصالات أكثر تفصيلا, سواء داخل إندونيسيا أو في بلدان أخرى. | en-ar |
I couldn't turn down the opportunity to work with José Mourinho again. | لم أستطع رفض الفرصة للعمل مع جوزيه مورينيو مرة أخرى. | en-ar |
In this way it can be argued that culture is itself a kind of language. | وبهذه الطريقة فإنه يمكن القول بأن الثقافة هي في حد ذاتها نوعا من اللغة. | en-ar |
As such, all economic dealings between Iraqi Kurdistan and the outside world were done through the black market. | وبهذه الطريقة كانت جميع التعاملات التجارية بين إقليم كردستان العراق والعالم الخارجي تتم عبر السوق السوداء. | en-ar |
"Finland was voted second in the Global Gender Gap Index in women’s rights." | "كان تصويت فنلندا الثاني في مؤشر الفجوة العالمي بين الجنسين في حقوق المرأة". | en-ar |
A poll has shown that 4.5% of Jewish settlers would consider becoming Palestinian citizens under such an arrangement. | وأظهر استطلاع للرأي أن 4.5 في المائة من المستوطنين اليهود سينظرون في أن يصبحوا مواطنين فلسطينيين بموجب هذا الترتيب. | en-ar |
In 1998, Morrison moved to New Zealand to become director of the newly created Office of Tourism and Sport. | عام 1998 انتقل موريسون إلى نيوزيلندا ليصبح مديرًا لمكتب السياحة والرياضة المنشأ حديثًا. | en-ar |
Ask me then!" | إسأني حينها السؤال ثانية.!" | en-ar |
The type of requirements that relate to performance engineering are the non-functional requirements, or NFR. | ونوعية المتطلبات التي تتعلق بهندسة الأداء هي متطلبات غير وظيفية، أو NFR. | en-ar |
Anne was ill for 15 months after the birth of her youngest son, Edgar. | Ana ficou doente durante quinze meses depois do nascimento de seu filho Edgar. | en-pt |
British Airways ended its policy in August 2010 following successful legal action undertaken by Mirko Fischer. | أنهت شركة الخطوط الجوية البريطانية سياستها في أغسطس 2010 في أعقاب الإجراءات القانونية الناجحة التي قام بها ميركو فيشر (Mirko Fischer). | en-ar |
In 1997, the competition was changed so that each team had three members. | في عام 1997، تم تغيير المنافسة بحيث يكون كل فريق من ثلاثة أعضاء. | en-ar |
In 2007 the highest birth rates were in the western oblasts. | Năm 2007 tỷ lệ sinh cao nhất thuộc các tỉnh phía tây. | en-vi |
In the Philippines, coffee has a history as rich as its flavor. | في الفلبين، القهوة لديها تاريخ غنية كما نكهته. | en-ar |
It is the strictest law to date regulating chemical substances and will affect industries throughout the world. | يعد هذا القانون أشد القوانين تشددا حتى الآن في تنظيم المواد الكيميائية وهو يؤثر على الصناعات في كل العالم. | en-ar |
Most of the scientific economic concepts like the effect of liquidity on inflation were put in question." | معظم المفاهيم الاقتصادية العلمية مثل تأثير السيولة على التضخم كانت مثار تساؤلات." | en-ar |
With the acknowledgement or legitimation of an Italian mother or father. | مع اعتراف أو شرعية من أم إيطالية أو الأب. | en-ar |
Definitions need to bring together its legal and social elements. | Дефиниције морају повезати легалне и социјалне елементе. | en-sr |
I'm obviously not Jon Snow's dad. | ومن الواضح أنني لست والد جون سنو. | en-ar |
There were at least 27 documented incidents of blue ice impacts in the United States between 1979 and 2003. | كان هناك على الأقل 27 حادثة موثقة بشأن تأثيرات الجليد الأزرق في الولايات المتحدة ما بين عام 1979 و2003. | en-ar |
From Saudi Arabia, he traveled by land and sea through Kuwait and Iraq, before departing on flight to London. | من المملكة العربية السعودية سافر عن طريق البر والبحر من خلال الكويت والعراق قبل مغادرته في رحلة إلى لندن. | en-ar |
However, most can be traced to one of five main causes. | ومع ذلك ، فإن معظم يمكن أن تعزى إلى واحد من الأسباب الرئيسية الخمسة. | en-ar |
Ban the Bomb marches became a very successful British social phenomenon. | وأصبحت مسيرات حظر القنابل ظاهرة اجتماعية بريطانية ناجحة. | en-ar |
The Ukrainian People's Army is an example of one of the early national armed forces. | جيش الشعب الأوكراني هو مثال واحد من القوات المسلحة الوطنية في وقت مبكر. | en-ar |
There no longer needs to be intellectual discussions, black people know that they have to get guns. | و لم يعد هناك حاجة إلى المناقشات الفكرية وبات السود يعرفون أنهم بحاجه للحصول على السلاح. | en-ar |
Finland and Sweden have similar early voting systems. | A Finlândia e a Suécia possuem sistemas de votação antecipada semelhantes. | en-pt |
In December 2010 a 70-year-old British woman died while she was in Malta for a holiday. | في ديسمبر / كانون الأول 2010 توفيت امرأة بريطانية تبلغ من العمر 70 عاما أثناء وجودها في مالطا لقضاء عطلة. | en-ar |
He had spent several days at a top security prison to research the film. | كان قد أمضى عدة أيام في أحد السجون الأمنية العليا للبحث عن الفيلم. | en-ar |
The 13th World Conference was held in the same college in 1950. | وعقد المؤتمر العالمي الثالث عشر في نفس الكلية في عام 1950. | en-ar |
But the goals were different, asking each woman to take part in the building of the "Reich of 1000 years". | Mais les buts sont différents, et on demande à chaque femme de prendre part dans la construction du « Reich de 1 000 ans ». | en-fr |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.