english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52 values |
|---|---|---|
I mean, Bruce Willis in "The Sixth Sense," right? | În cazul lui Bruce Willis în „Al şaselea simţ”, nu? | en-ro |
I mean, these are the people that I work with every single day. | Tôi làm việc với những người này mỗi ngày. | en-vi |
He's making a great living. | câştigă foarte bine. | en-ro |
And I hear that story over and over. | Y oigo esa historia una y otra vez. | en-es |
It's a cold war, really. | E un război rece, de fapt. | en-ro |
The infrastructure is a huge deal. | Infrastructura e o afacere imensă. | en-ro |
It's telling you something. | 여러분에게 뭔가 얘기하고 있는 거예요. | en-ko |
If you change your mind, we'll find some takers for you. | אם תשנה את דעתך, נמצא עבורך למי לתרום. | en-he |
In May of this year, Jimmy Kimmel delivered an emotional monologue on his show, "Jimmy Kimmel Live," about his newborn son who was diagnosed with a rare heart defect after an astute nurse noticed something wasn't quite right with the baby just hours after his birth. | En mai de cette année, Jimmy Kimmel a réalisé un monologue très émotionnel dans son show : « Jimmy Kimmel Live », à propos de son fils nouveau né affligé d'une maladie cardiaque rare. Une infirmière perspicace avait en effet remarqué que quelque chose n'allait pas quelques heures après sa naissance. | en-fr |
Kimmel sang the praises of this nurse and the entire healthcare team who cared for his son through the process of open-heart surgery. | Kimmel exaltou essa enfermeira e toda a equipe médica que cuidou de seu filho durante o processo da cirurgia de coração aberto. | en-pt-br |
His monologue highlighted the reality that no one, not even a celebrity, is immune from unexpected health crises. | Seu monólogo destacou a realidade de que ninguém, nem mesmo uma celebridade, é imune a uma inesperada crise de saúde. | en-pt-br |
At some point, each one of us will be profoundly affected by illness, be it in you, or in someone you love. | À un moment dans notre vie, nous serons tous affectés profondément par la maladie, qui nous touchera nous, ou un être cher. | en-fr |
And every health crisis benefits from an open-hearted nurse who is willing to come alongside the patient and family in some of the most challenging times of life. | Chaque crise de santé est accompagnée par un infirmier bienveillant prêt à accompagner le patient et sa famille dans un de leurs moments les plus difficiles à traverser. | en-fr |
I'm a critical care nurse, and like many of my colleagues, I went into nursing because I wanted to be a therapeutic presence for others. | Soy enfermera de terapia intensiva, y como muchos de mis colegas, empecé a trabajar en ese ámbito pues quería participar en la terapia de otros. | en-es |
I envisioned the profession to be one where I lived on the highs - not from being elevated by a celebrity's monologue, but from feeling like I was always doing something meaningful and helpful for others. | Imaginé a la profesión como una en donde viviría momentos cumbres - no por su alta posición de monólogo de celebridad sino por sentir que siempre estaba haciendo algo que tenía sentido y útil para otros. | en-es |
I thought that the highs alone would be enough to help me cope with the intense stress and heartache that come from taking care of so many sick and sometimes dying patients. | Je croyais que l'exaltation seule suffirait à m'aider à gérer le stress intense et la douleur qui accompagnent les soins des malades et parfois, des personnes mourantes. | en-fr |
But as I rode the roller coaster of suffering with my patients and their families, I quickly understood that I was going to need something more than the intermittent feel-good moments to sustain me through the lows. | Pero mientras transité los vaivenes de sufrimiento con mis pacientes y sus familias, rápidamente entendí que iba a necesitar algo más que los momentos buenos para sostenerme en los malos. | en-es |
And this isn't just true for me. | E isso não é verdade apenas para mim. | en-pt-br |
Recent literature shows that nurses everywhere are battling this challenge. | La littérature récente indique que tous les infirmiers dans le monde combattent ce défi. | en-fr |
Currently, 25 to 33% of critical care nurses show symptoms of severe burnout, which is not just emotional and physical exhaustion but also a feeling of personal detachment from their job. | De momento, del 25 al 33 % de los enfermeros de terapia intensiva tienen síntomas de un agobio total, no solo emocional sino también físicamente, y también una sensación de estar insensibilizados de su trabajo. | en-es |
Current annual turnover rates among critical care nurses range between 13 to 20%, which is higher than the overall turnover rate for other professions. | Las tasas de rotación anual actuales entre enfermeros de terapia intensiva oscilan entre el 13 y 20 %, que es superior a la suma total de las tasas de rotación en otras profesiones. | en-es |
These statistics can be disheartening, given that many of us will rely on a nurse at some point in our lives. | Las estadísticas pueden ser desconcertantes, dado que muchos dependeremos de una enfermera en algún momento. | en-es |
In our times of weakness, vulnerability and helplessness, we need nurses who have found a way to preserve meaning, and commitment to their work. | Alors que nous serons faibles, vulnérables et dans la détresse, nous aurons besoin d'infirmiers qui ont pu préserver le sens, et leur engagement dans leur métier. | en-fr |
While many external factors contributing to burnout have been studied, I've been asking what we nurses are to do with the internal issue of grief - not in terms of caring for others in their grief, but working through our own grief on a deeper level as we are affected by the suffering of our patients and their families. | Enquanto muitos fatores externos que contribuem para a exaustão têm sido estudados me pergunto o que nós, profissionais, devemos fazer com fatores internos da dor; não em termos de cuidar dos outros em suas dores, mas trabalhar em nossa própria dor com uma maior profundidade já que somos afetados pelo sofrimento de nossos pacientes e da família deles. | en-pt-br |
How do I endure through the lows that come with this profession? | ¿Cómo soportar los momentos bajos que acompañan a esta profesión? | en-es |
I endure by allowing my natural response of grief to teach me its life-giving lessons. | Los soporto al permitir que mi respuesta natural al dolor me enseñe sus lecciones de vida. | en-es |
Grief kind of has a bad rap. | El duelo tiene una mala reputación. | en-es |
It's seen as something unnatural, something to be avoided as much as possible in order to survive. | C'est considéré contraire à la nature, comme quelque chose à éviter à tout prix pour survivre. | en-fr |
It's seen as a thief of life. | Le chagrin est considéré comme un voleur de vie. | en-fr |
But consider this: When I spend an entire 12-hour shift with a patient who, just a few days prior, was a healthy, free-wheeling teenager who jumped into a pool the wrong way and has now been told that he will never use his arms or legs again because of a severed spinal cord, grief will be one of the most natural and predominant emotions for him, his family, and for me as his nurse. | Mas considerem isto: quando eu passo um plantão inteiro de 12 horas com um paciente que, apenas alguns dias antes, era um adolescente saudável e livre que pulou numa piscina da forma errada e agora soube que nunca mais usará seus braços e pernas de novo por conta de uma medula espinhal rompida, a dor será um dos sentimentos mais naturais e predominantes para ele, sua família e para mim como sua enfermeira. | en-pt-br |
We can think of this grief like a river running downstream, and as the nurse, I'm on this life raft together with my patient and his family. | On peut envisager cette souffrance morale comme les flots d'une rivière. Comme infirmière, je suis sur le canot de secours de mon patient et sa famille. | en-fr |
Grief is strong, it's scary, and no one really knows for sure where it's going to take us. | El duelo es potente, da miedo, y nadie sabe realmente a dónde nos va a llevar. | en-es |
But for this patient, his family, and for all of us, when we find ourselves in this kind of situation, it's natural. | Mas para esse paciente, sua família, e para todos nós, quando nos encontramos nesse tipo de situação, é natural. | en-pt-br |
So if my endurance strategy as a nurse is to try to swim upstream against grief by way of suppression, and against the next stream and the next stream, I'm not going to win. | Então se minha estratégia de resistência como enfermeira é tentar nadar contra a correnteza da dor tentando reprimi-la, e contra a próxima corrente e contra a próxima, eu não vou vencer. | en-pt-br |
Eventually, I'm not going to last. | Logo, eu não vou durar. | en-pt-br |
Rather than resisting grief and saying, "It's just too hard to think about these issues," I can choose a different perspective as I accept the inevitable fact that I will be affected by grief. | En vez de luchar contra el duelo y decir, "Es muy difícil pensar en estas cosas," puedo elegir una perspectiva distinta al aceptar la inevitabilidad de que seré afectada por el duelo. | en-es |
I can embrace my grief as a natural teacher about the deeper things I need in order to endure as a nurse. | Puedo abrazar a mi duelo como una maestra natural de las cosas más profundas que necesito para poder resistir siendo enfermera. | en-es |
Resilience in the midst of exhaustion. | La resiliencia en medio del agotamiento. | en-es |
Meaning in the midst of despair. | Significado em meio ao desespero. | en-pt-br |
I can redefine my purpose. | Puedo redefinir mi propósito. | en-es |
When my initial idealism about life has been shaken, I can instead transform my grief and choose to use it to cultivate greater empathy for my patients and their families. | Quando meu idealismo inicial sobre a vida foi abalado, eu posso, ao contrário, transformar minha dor e escolher usá-la para cultivar uma melhor empatia pelos meus pacientes e a família deles. | en-pt-br |
These are the life-giving lessons of grief that can ultimately empower me to endure as a nurse. | Essas são as lições que a vida dá sobre a dor que podem finalmente me empoderar a resistir como enfermeira. | en-pt-br |
Research is slowly growing on the topic of grief in healthcare professionals. | Pesquisas estão lentamente crescendo na área da dor nos profissionais de saúde. | en-pt-br |
Marion Conti-O'Hare is a nurse researcher who developed this perspective into a theory known as "The Nurse as Wounded Healer," where the nurse learns to transform and rise above grief such that the nurse is all the more able to care for others. | Marion Conti-O' Hare es una enfermera investigadora que trabajó en la teoría que se conoce como "La enfermera como curadora de los lastimados", donde una enfermera aprende a transformarse y a superar el duelo esa enfermera está más capacitada para poder cuidar a los demás. | en-es |
Along these lines, another researcher who studied post-traumatic stress in nurses has concluded that staying self-aware in grief and working through questions about the meaning of suffering can eventually grow the nurse in maturity and wisdom, both of which are life-giving tools for endurance. | Outra pesquisadora que estudou o estresse pós-traumático em profissionais de enfermagem concluiu que estar atenta à dor e trabalhar nas questões alheias ao significado do sofrimento pode fazer com que o profissional cresça em maturidade e sabedoria, ambas ferramentas para a resistência. | en-pt-br |
I have two daughters; they're two and four years old. | Yo tengo dos hijas que tienen dos y cuatro años. | en-es |
About a year ago, I took care of a patient who reminded me a great deal of my younger child. | Há um ano, eu cuidei de um paciente que me lembrava muito da minha filha mais nova. | en-pt-br |
No one could explain, beyond a suspected brain infection, what had made this child so sick to the point that he was not expected to survive. | Ninguém pode explicar, além de uma infecção cerebral suspeita, o que fez aquela criança ficar tão doente a ponto de não esperarem que sobrevivesse. | en-pt-br |
I was with his family in his final moments before we withdrew his life support. | Eu estava com a família dela nos últimos momentos antes de retirarmos os aparelhos. | en-pt-br |
It was a privilege for me to be with his mother in her grief because I could very much imagine myself in her shoes, so in the moment, it was very intuitive to me how to care for her. | Ce fut un honneur pour moi de pouvoir accompagner sa maman dans sa douleur car je pouvais très bien m'imaginer à sa place. À cet instant, je savais intuitivement comment prendre soin d'elle. | en-fr |
But for a few weeks after that, I was shipwrecked by grief. | Mas por algumas semanas depois daquilo, eu fui naufragada pela dor. | en-pt-br |
It was difficult to function normally at home, and it was very difficult to go back to work. | Foi difícil funcionar normalmente em casa, e foi muito difícil voltar ao trabalho. | en-pt-br |
It was the kind of low in nursing that I simply couldn't anticipate, much less really prepare myself for, even years into the profession. | J'étais dans le creux de la vague à un point inimaginable. Je n'y étais certainement pas préparée, malgré des années dans la profession. | en-fr |
I hadn't yet learned, at that point in my life and my career as a nurse, how to manage my own fairly new maternal instincts as they collided with this mother's grief. | Todavía no había aprendido, en ese punto, en mi vida y mi carrera como enfermera, cómo manejar mis instintos maternales, todavía relativamente nuevos mientras se enfrentaban al dolor de esta madre. | en-es |
I couldn't navigate those new waters alone. | Je n'étais pas capable de naviguer ces eaux seules. | en-fr |
It was a shipwreck moment for me. | Para mí fue un momento de naufragio. | en-es |
But it was also the moment when I learned my next life-giving lesson from my grief. | Pero también un momento en el cual aprendí mi siguiente lección de vida sobre el dolor | en-es |
I learned to develop new levels of life-giving relationships. | Eu aprendi a desenvolver novos níveis de relacionamentos da vida. | en-pt-br |
Specifically, I've slowly begun to find people in my life who courageously look at grief with me through this new lens, who look at grief not as a thief of life to be avoided at all costs, but as a difficult - yes - complicated - yes - but a natural, powerful, and irreplaceable teacher of endurance for my life as a nurse. | Específicamente, he comenzado lentamente a encontrar gente en mi vida que miran valientemente al dolor conmigo a través de esta nueva lente que ven el dolor no como un ladrón de la vida que hay que evitar a toda costa, pero como un difícil, sí, complejo, sí, pero como un natural, potente e irremplazable maestro de supervivencia para mi vida de enfermera. | en-es |
There are amazing highs in nursing, like being able to walk with Jimmy Kimmel and his son through successful open-heart surgery. | Il y a des moments d'exaltation incroyables comme celui de pouvoir accompagner Jimmy Kimmel et son fils durant une opération à cœur ouvert réussie. | en-fr |
The purpose and joy in those experiences are clear. | El propósito y la alegría en esas experiencias son claros. | en-es |
But when the lows come, the stress and heartache can be so strong that they can muddle motivation and make you question your ability to endure in the profession. | Pero cuando llegan los bajoneos, el estrés y dolor pueden ser tan fuertes que pueden hacer confundir a la motivación y hacernos cuestionar la habilidad de poder resistir en la profesión. | en-es |
But burnout does not have to be the inevitable result of constantly giving oneself to the suffering of others. | Mais le burn-out ne doit pas forcément être le résultat inévitable de s'ouvrir constamment à la douleur des autres. | en-fr |
Allowing my natural response of grief to teach me its life-giving lessons may very well be the way in which I as a nurse can rise up and move forward with purposeful endurance in my profession. | Autoriser ma réaction naturelle à la douleur morale à me donner des leçons de vie s'avère être un des chemins qui me permettent, comme infirmière, de me relever et d'avancer avec persévérance dans ma profession. | en-fr |
I have two passions: first football. | J'ai deux passions : l'une c'est le football. | en-fr |
I am a super fan, let's see if you can guess the team. | Sou um grande torcedor. Vamos ver se vocês adivinham de qual time. | en-pt-br |
(Laughter) I am of course, a Real Madrid fan. | (Risos) Sou torcedor do Real Madrid, é claro. | en-pt-br |
I am also a goalkeeper at the Villanubla football club. | Je suis aussi le goal de l'équipe de football de Villanubla. | en-fr |
My other passion are computers, video games and programming, which is what I am going to talk about today. | Minha outra paixão são os computadores, os videogames e a programação, que é sobre o que vou falar hoje. | en-pt-br |
During playtime, we kids go crazy about Wii, PSP and Nintendo. | Quand c'est l'heure de jouer, nous les enfants, la Wii, la PSP, la Nintendo, nous rendent fous. | en-fr |
We always try to play a little more by finishing our home works faster by cleaning up our bedroom, whatever it takes in order to pass the level, or to beat our previous scores. | On essaie toujours de jouer quelques parties en plus, et avant de faire nos devoirs, de ranger notre chambre, de terminer ce qu'il faut pour passer au niveau suivant ou améliorer notre score. | en-fr |
One day I thought: What if instead of just playing, I could create my own screens, heroes and bad guys, punches, pirouettes and extra lives? | Un día pensé: ¿Y si en vez de solo jugar a esos juegos pudiera crear mis propias pantallas, héroes y malos, golpes y piruetas, vidas extras? | en-es |
Unattainable? No, no. | Impossível? | en-pt-br |
A child my age can do it! | Não, não. Uma criança de minha idade consegue fazer isso. | en-pt-br |
While new technologies are everywhere, and grownups use them for their stuff, such as computers in the cars -- although my parents still get lost -- cell phones, checking up emails, shopping, going through the internet; children use them to play. | Alors que les nouvelles technologies sont partout avec des adultes qui les utilisent pour des choses d'adultes, comme... les ordinateurs de bord des voitures (bien que parfois mes parents continuent à se perdre) téléphones portable, consulter et envoyer des messages, faire des achats, naviguer sur internet... Nous, les enfants on s'en sert pour jouer, | en-fr |
Because we are children, and that's what we like the most. | c'est pour ça que nous sommes des enfants, et c'est ce que nous aimons le plus. | en-fr |
We all know that for us children, it is second nature to handle those tech devices that many adults -- Maybe because we're not afraid to touch, to try things out and see what is in there, or even break them, because parents can later fix everything up. | Pero todos sabemos que a nosotros, los niños, se nos da mucho mejor, ¿cómo decirlo?, esos aparatos del demonio que a muchos mayores, quizá porque no tenemos miedo a toquetearlos, a experimentar con ellos, a ver qué hay aquí o a estropearlos, ya que luego están los padres para arreglarlo todo. | en-es |
(Laughter) This childlike curiosity helped me create my own games. | (Risos) Essa curiosidade de criança me ajudou a criar meus próprios jogos, | en-pt-br |
I realized that I could learn by playing and play while learning. | e vi que eu poderia aprender jogando e jogar aprendendo. | en-pt-br |
I could experiment, create, share, understand and reason how things are made, and then use that with everything else I was learning. | Podía experimentar, crear, compartir, entender y razonar cómo están hechas las cosas para luego utilizarlo con lo que estábamos estudiando. | en-es |
Turns out that all that learning is what adults call Creative Computing. | Y resulta que todo eso que yo estaba aprendiendo es lo que los mayores llaman "informática creativa". | en-es |
I was once told that programming is like a play. | Une fois, on m'a dit que la programmation, c'est comme une pièce de théâtre : | en-fr |
We have a scenario with our actors who will interact upon our instructions. | temos nosso cenário onde estão nossos atores que vão atuar conforme nossa orientação. | en-pt-br |
We can disguise them to create animations or add up images, sounds, etc. | Podemos disfarçá-los para criar animações ou colocar imagens, sons, etc. | en-pt-br |
You probably think: this sounds good, but a little kid, alone in his room, programming -- Not exactly social. | Vous vous dites que c'est très bien, mais un enfant seul, dans sa chambre, en train de programmer, on dit que ce n'est pas très social. | en-fr |
Well, there is more to it than that. | Pero es que es mucho más. | en-es |
It's an open, public community worldwide, where we can belong and where we can publish our programs, or download programs and play with them, see how they were made, modify or improve them. | C'est une communauté publique et ouverte au niveau mondial, à laquelle on peut appartenir et où on peut publier nos programmes ou télécharger les programmes disponibles pour jouer avec, regarder comment ils ont été fait, les modifier ou les améliorer. | en-fr |
Nowadays, this community shares more than 10,000 programs, in a community of children, grownups, and professors of colleges, institutes and universities. | Y es que, actualmente, en esta comunidad hay más de 10 000 programas compartidos, y a ella pertenecemos niños, no tan niños, y profesores de colegios, institutos y universidades. | en-es |
As I became more and more passionate, I made new friends with whom I shared creations, then I thought that if I taught my schoolmates they could also enjoy as much as I. | A chaque fois, je me passionnai de plus en plus. Je me suis fait de nouveaux amis, avec lesquels j'ai partagé des créations, et j'ai aussi pensé que si je les montrais aux enfants de mon collège, eux aussi pourraient en profiter comme je le faisais. | en-fr |
Besides, programming helps me learn in a very fun way what we were learning at school. | Além disso, programar também me ajudava a aprender de uma forma mais divertida o que estávamos aprendendo na escola. | en-pt-br |
It was an aha moment. | Alors pour moi ce fut clair. | en-fr |
Last year, when we were learning about human bones in class I came up with a Q&A game, this is it: (Video) I'll show you the game I created to learn the human skeleton bones for a class I had last year. | L'année dernière, en classe, quand on apprenait les os du corps humain, je me suis mis à fabriquer un jeu de questions et réponses, que voici : Vidéo : Je vais vous montrer ce jeu que j'ai fait sur les os du corps humain pour mon collège, quand on les étudiait l'année dernière | en-fr |
In this game the human body asks you where the bones are. | em que o corpo humano pergunta onde estão seus ossos. | en-pt-br |
I'll click the green check I'll display it full screen, and it asks you where the jaw is? | Damos a la bandera verde, lo ponemos en pantalla grande para que se vea mejor, y te dice: ¿dónde está la mandíbula? | en-es |
you have to answer with the right number if it is 10, 11, 1, 2 or 3. | Tú tienes que responder con el número correcto, si es el 10, el 11, el 1, el 2, el 3... | en-es |
I answer 10 which is the right one and it says "Correeeect!" | Você responde "10", que é o certo, e ele diz: "Siiiim". | en-pt-br |
but if your answer is wrong it says: "Wah, wah, wah". | mais si c'est une mauvaise réponse, il te dit : « oua,oua,oua ». | en-fr |
I recorded and added every sound to the game, I added right and wrong answers. | Gravei os sons e coloquei no jogo também, e fiz as respostas certas e as erradas. | en-pt-br |
The program scores right and deducts wrong answers so I can now play and compete with my friends, to see who knows the human bones better. | Esse é o placar dos acertos e dos erros para poder assim competir com meus amigos e ver quem conhece melhor os ossos do corpo humano. | en-pt-br |
(Applauses) I had so much fun programming the game and it became so helpful for my learning, that I asked my teacher if we could use it in class. | (Applaudissements) Je me suis tellement amusé à en faire la programmation et ça m'a beaucoup aidé à les apprendre ; je l'ai dit à ma professeure et je lui ai demandé | en-fr |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.