english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
(Video starts) Interviewer: And why is she the smart child?
(Comienza el video) Entrevistadora: ¿Por qué es inteligente?
en-es
Girl: Because she is white.
Kız: Çünkü o beyaz.
en-tr
Interviewer: OK. Show me the dumb child.
Entrevistadora: Está bien. Muéstrame la niña tonta.
en-es
And why is she the dumb child?
Et pourquoi est-elle idiote ?
en-fr
Girl: Because she's black.
Niña: Porque es negra.
en-es
Interviewer: Well, show me the ugly child.
Entrevistadora: Mostre-me a criança feia.
en-pt-br
And why is she the ugly child?
¿Y por qué es la niña fea?
en-es
Interviewer: Show me the good-looking child.
Muhabir: Bana güzel olan çocuğu göster.
en-tr
And why is she the good-looking child?
Peki neden o güzel olan çocuk?
en-tr
Girl: Because she's light-skinned.
Menina: Porque tem pele clara. (Fim do vídeo)
en-pt-br
Chika Okoro: These messages that we see at such a young age and these messages that we internalize, they stay with us.
Chika Okoro: Genç yaşta gördüğümüz bu mesajlar ve içselleştirdiğimiz bu mesajlar bizimle kalıyorlar.
en-tr
They stayed with me.
Ils sont en moi.
en-fr
And though I denied it and blocked it out and I say I'm strong, I'm smart, I'm accomplished, I'm beautiful, I'm here at Stanford and I'm not a D girl, this stuff, these messages, they stayed with me.
Ve ben bunu redettiğim, önünü kesitiğim halde, ve ben güçlüyüm akıllıyım başarılıyım, güzelim, burada Stanford'tayım, D kızı değilim desem de bunlar, bu mesajlar, benimle kaldı.
en-tr
And they manifest in this voice that makes me question, makes me doubt and makes me think: "But wait ..."
Et ils se manifestent en me remettant en question, en me faisant douter et je me dis : « Attends...
en-fr
"Am I a D girl?"
“难道我是D组女孩?”
en-zh-cn
It stays with me.
Isso continua na minha memória.
en-pt-br
And so now, whenever someone gives me compliment or says, "Oh! You look nice, you look pretty," the voice fills in the rest of the sentence with: "for a dark skinned girl."
Entonces, cuando alguien me hace un cumplido o dice: "Te ves bien, te ves bonita", la voz completa el resto de la frase con: "para una chica de piel oscura".
en-es
And it makes me question my intentions because even though I say that I have these extensions just for fun and that I like them, that voice says "No!"
Me hace cuestionarme mis intenciones porque aunque digo que tengo estas extensiones por diversión y que me gustan, esa voz dice "¡No!"
en-es
"You got them because you're trying to reach a beauty standard you can actually never obtain."
"Onları takıyorsun çünkü asla elde edemeyeceğin bir güzellik standartına ulaşmaya çalışıyorsun."
en-tr
Even as I go to send a simple text message, that voice in my head tells me that I should be embarrassed or ashamed when I scroll all the way to the end, to the last, darkest emoji.
Aun cuando voy a enviar un mensaje de texto, esa voz en mi cabeza me dice que tengo que sentirme avergonzada cuando me desplazo hasta al final, hasta el último y más oscuro "emoji".
en-es
But I don't want it to stay with me.
Mas não quero que isso fique na minha memória.
en-pt-br
And the good thing is it doesn't have to.
Et la bonne nouvelle, c'est que c'est possible.
en-fr
Because these beauty preferences that we have, they're not something we are born with, they're learned.
因为我们对美的定义, 不是与生俱来的, 而是学习得来的。
en-zh-cn
And if they're learned, they can be unlearned.
如果学习得来的话当然也可以忘掉。
en-zh-cn
Among us are CEOs and co-founders, directors of marketing, you all are the arbiters of what society considers beautiful by deciding who you chose to put in your advertising or who you chose to be the face of you brand.
Entre nós há diretores de empresa, cofundadores, diretores de marketing, vocês são os juízes do que a sociedade considera bonito ao decidir quais pessoas colocam nas propagandas ou quem será o rosto da sua marca.
en-pt-br
So you have the opportunity to make the unconventional choice.
所以你有机会作出不落窠臼的选择。
en-zh-cn
And those of us that consume these messages, we play our role too.
Y los que consumimos estos mensajes también tenemos un rol
en-es
Because the first step to change is awareness.
因为改变的第一步 就是了解问题的存在。
en-zh-cn
And now everyone in this room is a little more aware and will see the world just a little bit differently.
Ve şu anda bu odadaki herkes biraz daha bilinçli ve dünyayı biraz daha farklı görecek.
en-tr
And you don't have to passively accept what society tells us to think is beautiful.
Vocês não tem de aceitar de forma passiva o que a sociedade nos diz para achar belo.
en-pt-br
We can question it, and we can challenge the status quo.
我们可以怀疑并挑战现状。
en-zh-cn
Because when we do, we get one step closer to broadening the standard of beauty and creating a society where the world can see that D girls are beautiful too.
Porque cuando lo hacemos, damos un paso más hacia el ensanchamiento del estándar de belleza y hacia crear una sociedad en la que podamos ver que las chicas "D" también son hermosas.
en-es
These are sequences from a play called "The Lehman Trilogy," which traces the origins of Western capitalism in three hours, with three actors and a piano.
Queste sono sequenze dell'opera "Lehman Trilogy" che ripercorre le origini del capitalismo occidentale, in tre ore, con tre attori e un pianoforte.
en-it
And my role was to create a stage design to write a visual language for this work.
而我的任务是设计舞台, 为这部作品创作视觉语言。
en-zh-cn
The play describes Atlantic crossings, Alabama cotton fields, New York skylines, and we framed the whole thing within this single revolving cube, a kind of kinetic cinema through the centuries.
이 연극은 대서양 횡단, 앨라배마의 목화밭, 뉴욕의 스카이라인을 묘사하고 있습니다. 그리고 우리는 그 모든 것들을 회전하는 정육면체 하나로 표현했습니다. 여러 세기를 관통하는 움직이는 영화관이라고 할 수 있죠.
en-ko
It's like a musical instrument played by three performers.
就像是由三位表演者 演奏的一種樂器。
en-zh-tw
And as they step their way around and through the lives of the Lehman brothers, we, the audience, begin to connect with the simple, human origins at the root of the complex global financial systems that we're all still in thrall to today.
અને તેઓ તેમના માર્ગ પગલું તરીકે આસપાસ અને મારફતે લેહમન ભાઈઓના જીવન, અમે, પ્રેક્ષકો, જોડાવા માટે શરૂ કરો સરળ, માનવ મૂળ સાથે સંકુલના મૂળમાં વૈશ્વિક નાણાકીય સિસ્ટમો કે આપણે બધા આજે પણ એકંદરે છીએ.
en-gu
I used to play musical instruments myself when I was younger.
저도 어릴 때 악기를 연주했었습니다.
en-ko
My favorite was the violin.
Il mio preferito era il violino.
en-it
It was this intimate transfer of energy.
C'était ce transfert intime d'énergie.
en-fr
You held this organic sculpture up to your heart, and you poured the energy of your whole body into this little piece of wood, and heard it translated into music.
તમારા હૃદયથી તમે આ કાર્બનિક શિલ્પનું આયોજન કર્યું છે અને તમે pouredર્જા રેડ્યું તમારા આખા શરીરની લાકડાના આ નાના ભાગમાં, અને સાંભળ્યું કે તે સંગીત અનુવાદિત છે.
en-gu
And I was never particularly good at the violin, but I used to sit at the back of the second violin section in the Hastings Youth Orchestra, scratching away.
Nunca fui muito boa a tocar violino, mas costumava sentar-me ao fundo da segunda secção de violino da Orquestra Jovem de Hastings, a arranhar as cordas.
en-pt
We were all scratching and marveling at this symphonic sound that we were making that was so much more beautiful and powerful than anything we would ever have managed on our own.
Estávamos todos arranhando... e nos maravilhando com essa sinfonia que estávamos fazendo, tão mais bela e poderosa que qualquer outra coisa que faríamos sozinhos.
en-pt-br
And now, as I create large-scale performances, I am always working with teams that are at least the size of a symphony orchestra.
Y ahora, cuando creo actuaciones a gran escala, siempre estoy trabajando con equipos al menos del tamaño de una orquesta sinfónica.
en-es
And whether we are creating these revolving giant chess piece time tunnels for an opera by Richard Wagner or shark tanks and mountains for Kanye West, we're always seeking to create the most articulate sculpture, the most poetic instrument of communication to an audience.
Y sea que estemos creando estos túneles del tiempo gigantes inspirados en el ajedrez para una ópera de Richard Wagner o tanques de tiburones y montañas para Kanye West, siempre buscamos crear la escultura más articulada, el instrumento de comunicación más poético para el público.
en-es
When I say poetic, I just mean language at its most condensed, like a song lyric, a poetic puzzle to be unlocked and unpacked.
Говоря «поэтичный», я имею в виду язык максимально сжатый, как текст песни, поэтическую головоломку, которую нужно разгадать.
en-ru
And when we were preparing to design Beyoncé's "Formation" tour, we looked at all the lyrics, and we came across this poem that Beyoncé wrote.
當我們著手設計碧昂絲的 《Formation》巡迴演唱會, 我們看遍了所有的歌詞, 然後發現了她寫的這首詩。
en-zh-tw
"I saw a TV preacher when I was scared, at four or five about bad dreams who promised he'd say a prayer if I put my hand to the TV.
« J'ai vu un prédicateur à la télévision à 4 ou 5h, effrayée par mes cauchemars. Il a promis qu'il prierait si je posais ma main sur la télévision.
en-fr
That's the first time I remember prayer, an electric current running through me."
Foi minha primeira lembrança de uma prece, uma corrente elétrica passando por mim."
en-pt-br
And this TV that transmitted prayer to Beyoncé as a child became this monolithic revolving sculpture that broadcast Beyoncé to the back of the stadium.
» Et la télévision qui transmettait une prière à Beyoncé, enfant, est devenue cette sculpture monolithique pivotante qui diffusait Beyoncé jusqu'au fond du stade.
en-fr
And the stadium is a mass congregation.
Le stade est un rassemblement de masse,
en-fr
It's a temporary population of a hundred thousand people who have all come there to sing along with every word together, but they've also come there each seeking one-to-one intimacy with the performer.
Это временное объединение сотни тысяч человек, и все они пришли сюда, чтобы подпевать, повторяя каждое слово. Но в то же время они ищут близкого личного общения с исполнителем.
en-ru
And we, as we conceive the show, we have to provide intimacy on a grand scale.
그래서, 공연을 기획하는 사람들은 대규모의 친밀감을 제공해야 합니다.
en-ko
It usually starts with sketches.
Cela débute souvent avec des croquis.
en-fr
I was drawing this 60-foot-high, revolving, broadcast-quality portrait of the artist, and then I tore the piece of paper in half.
我画出这60英尺高,旋转着 的广播质量的艺术家肖像, 然后我把一张纸撕成两半。
en-zh-cn
I split the mask to try to access the human underneath it all.
Я разорвала маску, пытаясь получить доступ к тому, что под ней.
en-ru
And it's one thing to do sketches, but of course translating from a sketch into a tourable revolving six-story building took some exceptional engineers working around the clock for three months, until finally we arrived in Miami and opened the show in April 2016.
અને સ્કેચ કરવાની એક વસ્તુ છે, પરંતુ અલબત્ત સ્કેચમાંથી ભાષાંતર કરવું એક કઠિન પરિભ્રમણ માં છ માળનું મકાન કેટલાક અપવાદરૂપ ઇજનેરો લીધો ત્રણ મહિના ચોવીસ કલાક કામ કરવું, છેવટે અમે મિયામી પહોંચ્યા અને એપ્રિલ 2016 માં શો શરૂ કર્યો.
en-gu
(Video: Cheers) (Music: "Formation," Beyoncé) Beyoncé: Y'all haters corny with that Illuminati mess Paparazzi, catch my fly, and my cocky fresh I'm so reckless when I rock my Givenchy dress I'm so possessive so I rock his Roc necklaces My daddy Alabama Momma Louisiana You mix that negro with that Creole make a Texas bama (Music ends) I call my work -- (Cheers, applause) Thank you.
(Video: Ovación) (Música: "Formation", Beyoncé) Beyoncé: Todos Uds., haters, obsesionados con esa bobería illuminati. Paparazzi, capta mi vuelo y mi confiada frescura. Soy muy peligrosa cuando llevo puesto mi vestido Givenchy. Soy tan posesiva que luzco sus collares Roc. Mi papi es Alabama; mi mami, Louisiana. Mezcla ese negro con esa criolla, y tienes una rara mixtura texana (Fin de la música) Denomino a mi obra... (Ovación)(Aplausos) Gracias.
en-es
(Cheers, applause) I call my work stage sculpture, but of course what's really being sculpted is the experience of the audience, and as directors and designers, we have to take responsibility for every minute that the audience spend with us.
(Ovación)(Aplausos) Denomino a mi obra "escultura escénica", pero claro lo que se esculpe en realidad es la experiencia del público, y como directores y diseñadores, debemos asumir responsabilidad por cada minuto que el público pasa con nosotros.
en-es
We're a bit like pilots navigating a flight path for a hundred thousand passengers.
我們有點像飛行員, 為成千上萬名旅客導航。
en-zh-tw
And in the case of the Canadian artist The Weeknd, we translated this flight path literally into an origami paper folding airplane that took off over the heads of the audience, broke apart in mid-flight, complications, and then rose out of the ashes restored at the end of the show.
캐나다의 아티스트인 위켄드의 공연에서 우리는 이 비행 항로를 말 그대로 종이 비행기로 해석해서 관객들 머리 위로 날려 보냈습니다. 비행기는 운행 도중에 부서져 엉망이 되었다가 공연이 끝날 때쯤 잿더미 밖으로 다시 회생해 날아오릅니다.
en-ko
And like any flight, the most delicate part is the liftoff, the beginning, because when you design a pop concert, the prime material that you're working with is something that doesn't take trucks or crew to transport it.
跟任何飞行一样, 最微妙的部分是起飞,开始, 因为当你设计一场流行音乐会时, 你使用的主要材料不需要 卡车或工作人员来运输。
en-zh-cn
It doesn't cost anything, and yet it fills every atom of air in the arena, before the show starts.
Cela ne coûte rien, pourtant, avant le début du concert, chaque atome d'air en est rempli.
en-fr
It's the audience's anticipation.
તે પ્રેક્ષકોની અપેક્ષા છે.
en-gu
Everyone brings with them the story of how they came to get there, the distances they traveled, the months they had to work to pay for the tickets.
Tutti portano con sé la storia di come sono arrivati lì, le distanze viaggiate, i mesi di lavoro per pagare i biglietti.
en-it
Sometimes they sleep overnight outside the arena, and our first task is to deliver for an audience on their anticipation, to deliver their first sight of the performer.
A volte dormono la notte fuori dall'arena, e il nostro primo compito è ripagare le aspettative del pubblico, dar loro un memorabile primo contatto con l'artista.
en-it
When I work with men, they're quite happy to have their music transformed into metaphor -- spaceflights, mountains.
當我與男藝人合作時, 他們很高興能將他們的 音樂轉化為隱喻, 像是:太空梭、山。
en-zh-tw
But with women, we work a lot with masks and with three-dimensional portraiture, because the fans of the female artist crave her face.
Ma con le donne, lavoriamo con maschere e ritratti tridimensionali, perché i fan dell'artista donna bramano il suo viso.
en-it
And when the audience arrived to see Adele's first live concert in five years, they were met with this image of her eyes asleep.
Quando il pubblico è arrivato al primo concerto di Adele in cinque anni, è stato accolto da questa immagine dei suoi occhi addormentati.
en-it
If they listened carefully, they would hear her sleeping breath echoing around the arena, waiting to wake up.
如果他们仔细倾听, 还会听到她睡眠的 呼吸在空气中回响, 等待被叫醒。
en-zh-cn
Here's how the show began.
Ecco l'inizio dello show.
en-it
(Video: Cheers, applause) (Music) Adele: Hello.
(视频:欢呼,鼓掌) (音乐) 阿黛尔:哈罗。
en-zh-cn
(Cheers, applause) Es Devlin: With U2, we're navigating the audience over a terrain that spans three decades of politics, poetry and music.
(ચીર્સ, તાળીઓ) ઇએસ ડેવલિન: યુ 2 સાથે, અમે પ્રેક્ષકોને શોધખોળ કરી રહ્યા છીએ એક ભૂપ્રદેશમાં જે ત્રણ દાયકા સુધી ફેલાયેલ છે રાજકારણ, કવિતા અને સંગીત.
en-gu
And over many months, meeting with the band and their creative teams, this is the sketch that kept recurring, this line, this street, the street that connects the band's past with their present, the tightrope that they walk as activists and artists, a walk through cinema that allows the band to become protagonists in their own poetry.
Per mesi, quando incontravamo la band e i team creativi, la bozza ricorrente era questa: questa linea, questa strada, la strada che connette il passato della band col presente, la linea sottile su cui camminano come attivisti e artisti, una passeggiata nel cinema che consente alla band di diventare protagonista della propria poesia.
en-it
(Music: U2's "Where the Streets Have No Name") Bono: I wanna run I want to hide I wanna tear down the walls That hold me inside Es Devlin: The end of the show is like the end of a flight.
(Música: "Where the Streets Have No Name", de U2) Bono: Quiero correr Quiero esconderme Quiero demoler las paredes Que me esconden Es Devlin: El final del espectáculo es como el final de un vuelo.
en-es
It's an arrival.
È un arrivo.
en-it
It's a transfer from the stage out to the audience.
这是一场从舞台向观众的传送。
en-zh-cn
For the British band Take That, we ended the show by sending an 80-foot high mechanical human figure out to the center of the crowd.
બ્રિટિશ બેન્ડ ટેક તે માટે, અમે મોકલીને શો સમાપ્ત કર્યો 80 ફૂટ footંચી યાંત્રિક માનવ આકૃતિ ભીડના કેન્દ્રમાં બહાર.
en-gu
(Music) Like many translations from music to mechanics, this one was initially deemed entirely technically impossible.
(Música) Tal como muitas traduções da música para a mecânica, isto foi inicialmente considerado totalmente impossível, tecnicamente.
en-pt
The first three engineers we took it to said no, and eventually, the way that it was achieved was by keeping the entire control system together while it toured around the country, so we had to fold it up onto a flatbed truck so it could tour around without coming apart.
Os primeiros três engenheiros que a analisaram, se recusaram, até que finalmente, ela foi concebida mantendo junto todo o sistema de controle enquanto eles estivessem em turnê pelo país. Tivemos que acomodar essa figura em uma carreta para que fosse transportada sem ser desmontada.
en-pt-br
And of course, what this meant was that the dimension of its head was entirely determined by the lowest motorway bridge that it had to travel under on its tour.
當然,這也意味著雕塑頭部的尺寸 完全取決於 巡迴時會經過的公路上 限高最低的橋。
en-zh-tw
And I have to tell you that it turns out there is an unavoidable and annoyingly low bridge low bridge just outside Hamburg.
而我必須要告訴你們,結果 ...... 有一條無法繞過、惱人的矮橋, 就在漢堡的近郊。
en-zh-tw
(Laughter) (Music) Another of the most technically complex pieces that we've worked on is the opera "Carmen" at Bregenz Festival in Austria.
(Risos) (Música) Outro elemento altamente complexo com o qual já trabalhamos foi para a ópera "Carmen" no festival Bregenz na Áustria.
en-pt-br
We envisaged Carmen's hands rising out of Lake Constance, and throwing this deck of cards in the air and leaving them suspended between sky and sea.
Tínhamos pensado nas mãos da Carmen a erguerem-se do Lago Constance, e atirando este baralho de cartas ao ar e deixando-as suspensas entre o céu e o mar.
en-pt
But this transient gesture, this flick of the wrists had to become a structure that would be strong enough to withstand two Austrian winters.
Ma questo gesto effimero, questo scatto dei polsi doveva diventare una struttura abbastanza forte da sopravvivere a due inverni austriaci.
en-it
So there's an awful lot that you don't see in this photograph that's working really hard.
還有很多照片裡看不到 但也非常令人費神的事。
en-zh-tw
It's a lot of ballast and structure and support around the back, and I'm going to show you the photos that aren't on my website.
É muito lastro e estrutura e suportes na parte de trás, e vou mostrar-vos as fotos que não estão no meu "website".
en-pt
They're photos of the back of a set, the part that's not designed for the audience to see, however much work it's doing.
무대 뒤쪽의 사진들입니다. 관객들이 보라고 만들어진 부분은 아니지만 엄청나게 많은 역할을 하고 있죠.
en-ko
And you know, this is actually the dilemma for an artist who is working as a stage designer, because so much of what I make is fake, it's an illusion.
Y este es el verdadero dilema de un artista que trabaja en la escenografía, porque gran parte de lo que hago es falso, es una ilusión.
en-es
And yet every artist works in pursuit of communicating something that's true.
Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.
en-fr
But we are always asking ourselves: "Can we communicate truth using things that are false?"
Mas estamos sempre a perguntar-nos: "Nós conseguimos comunicar uma verdade usando coisas são falsas?"
en-pt
And now when I attend the shows that I've worked on, I often find I'm the only one who is not looking at the stage.
如今当我参加自己参与设计的演出时, 我通常发现我是唯一 一个不盯着舞台的人。
en-zh-cn
I'm looking at something that I find equally fascinating, and it's the audience.
Je regarde quelque chose que je trouve tout aussi fascinant, c'est le public.
en-fr
(Cheers) I mean, where else do you witness this: (Cheers) this many humans, connected, focused, undistracted and unfragmented?
(Esclamazioni) In quale altro posto si vede questo? (Esclamazioni) Così tante persone connesse, concentrate, coese?
en-it
And lately, I've begun to make work that originates here, in the collective voice of the audience.
最近我以此, 以觀眾的和聲為靈感 設計了一個作品,
en-zh-tw
"Poem Portraits" is a collective poem.
“诗肖像”是一首集体主义诗歌。
en-zh-cn
It began at the Serpentine Gallery in London, and everybody is invited to donate one word to a collective poem.
Começou na galeria Serpentine, em Londres, onde todos foram convidados a doar uma palavra para o poema coletivo.
en-pt-br
And instead of that large single LED portrait that was broadcasting to the back of the stadium, in this case, every member of the audience gets to take their own portrait home with them, and it's woven in with the words that they've contributed to the collective poem.
Em vez daquele enorme e único retrato LED a transmitir para o fundo do estádio, neste caso, cada membro da audiência leva consigo para casa o seu próprio retrato, tecido com as palavras que eles contribuíram para o poema coletivo.
en-pt
So they keep a fragment of an ever-evolving collective work.
因此,他们可以保留一个不断 演变的集体工作的片段。
en-zh-cn
And next year, the collective poem will take architectural form.
明年,集體創作的詩 將以建築的形式呈現。
en-zh-tw