english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
I had a fair few stormy conversations with my wife about the matter, about my job, on the limits of the model.
Tuve muchas discusiones acaloradas con mi esposa sobre ese tema, sobre mi trabajo, sobre los límites del modelo.
en-es
Besides the crisis, I realized that I was completely wrong, that we were heading for disaster.
Ça, plus les subprimes, j'ai pris conscience que j'étais complètement dans l'erreur, qu'on allait droit dans le mur.
en-fr
The whole conception I had of the world, all the certainties that I had until then, were all fallen apart within a few months.
Y la concepción del mundo que tenía, todas las certezas hasta entonces, se hicieron añicos en pocos meses.
en-es
That's why I'm here tonight, I've realized that, finally, it wasn't all so bad, and that it was an opportunity because we have the exceptional opportunity of living in an exceptional period of human history: we are going to change the world.
Es por eso que estoy aquí hoy, porque me di cuenta de que todo esto no era tan grave, sino una oportunidad, porque tenemos la gran suerte de vivir un período excepcional en la historia de la humanidad: nosotros podemos cambiar el mundo.
en-es
But before changing the world, we have to do something, we have to do some grieving, we have to turn the page - turning the page of the world we live in today.
Mais avant ça, je vais vous demander un petit effort, il va falloir faire un travail de deuil, il faut tourner la page. C'est tourner la page du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui.
en-fr
To do so, I need some help from an American who goes by the name of Jared Diamond and who published "Collapse," and soon you will see that the 5 factors of the collapse of civilizations are reunited today.
Pour le faire, je vais m'appuyer sur les travaux d'un Américain qui s'appelle Jared Diamond, qui a publié « Collapse », et vous allez voir en quelques minutes que les 5 facteurs d'effondrement des civilisations sont réunis aujourd'hui.
en-fr
Jared Diamond has identified 5 factors in which we find the collapse of the Mayas, the Vikings, and all of the great Mesopotamian civilizations.
Jared Diamond a identifié 5 facteurs que l'on retrouve dans l'effondrement des Mayas, des Vikings de toutes les grandes civilisations de Mésopotamie.
en-fr
And every time, those 5 factors were reunited.
A chaque fois, ces 5 facteurs étaient réunis.
en-fr
The bad news is that the 5 factors are reunited only at the beginning of the 21st century, but this time not only a single civilization is threatened but the global village, humanity, all of us.
Et la mauvaise nouvelle, c'est qu'en ce début de XXIè siècle, les 5 facteurs sont réunis. Mais cette fois-ci ce n'est pas une civilisation qui est menacée, c'est le village Monde, c'est l'humanité, c'est nous tous.
en-fr
It's extremely important to be aware of this.
Por eso es tan importante ser conscientes.
en-es
The first factor of the collapse is the environmental factor.
El primer factor de extinción, como ya saben,
en-es
For two centuries, especially the last 50 years, we have done environmental damage, sometimes irreversible.
es el factor medioambiental. Hemos inflingido, desde hace 2 siglos, sobre los últimos cincuenta años, daños medioambientales, en ocasiones irreversibles.
en-es
The second factor is climate change.
El segundo factor es el cambio climático.
en-es
All the great civilizations did face those changes in climate.
Toda gran civilización se ha enfrentado a cambios
en-es
This weakens the ecosystems, that weakening also results in shortage of resources, destabilization of a society economical, geopolitical, social consequences, you name it.
que debilitan los ecosistemas, lo que provoca escasez de recursos, la desestabilización de una sociedad y comporta consecuencias económicas, geopolíticas, sociales... El resto ya lo conocen.
en-es
Third factor, still reunited today, the revival of military conflicts.
El tercer factor presente hoy en día, son los conflictos militares,
en-es
These two first factors result in: when the ecosystems are destabilized and there is a shortage of resources, we continue having conflicts, we make war.
Ça découle des deux premiers facteurs : quand les écosystèmes sont déstabilises, et la société manque de ressources, on renoue avec les conflits, on se fait la guerre.
en-fr
And let me remind you, at the moment France is at war in Mali; let's not forget that.
Y les recuerdo, que en la actualidad, Francia está en guerra en Malí. No hay que olvidarlo.
en-es
Fourth factor, equally important than the last one, the cancellation of diplomatic and commercial alliances.
4ème facteur, tout aussi important que le précédent, c'est le délitement des alliances diplomatiques et commerciales.
en-fr
Things look bad, and the alliances concluded yesterday are undermined.
Cuando peor estamos, más desaparecen las viejas alianzas.
en-es
Today, we are all aware of the fact that the future of Europe is unknown, we don't know what will come.
Hoy, todos somos sabemos que el futuro de Europa es incierto. No sabemos qué va a pasar.
en-es
And the fifth factor, not the least worrisome: the blindness of our elites.
Puis le 5ème facteur, pas le moins inquiétant : l'aveuglement de nos élites.
en-fr
In this whole collapse of the civilization, the elites are not able to evaluate the fall of their world.
Dans tout effondrement de civilisation, les élites sont incapables d'expertiser la chute de leur monde.
en-fr
They are incapable of changing their prism for the analysis.
Elles sont incapables de changer leur prisme d'analyse
en-fr
The result is simple: we will have a political caste system which emphasizes, which accelerates the collapse of a world.
Le résultat est simple, elles mènent une politique de caste, qui accentue, qui précipite l'effondrement d'un monde.
en-fr
After everything I just told you, you have to know that the end of a world is not the same as the end of the world.
Après tout ce que je vous ai dit, il faut bien prendre conscience que la fin d'un monde n'est pas synonyme de la fin du monde.
en-fr
If I told you that we live in an extraordinary time, extraordinary in the sense of etymology, there is no doubt, we live in a transition period, between two worlds.
Y cuando dije que vivíamos un período excepcional en el sentido etimológico, es que vivimos una transición, sin duda alguna, entre dos mundos:
en-es
In the world of today, we are about to turn the page.
el mundo de hoy, que estamos a punto de pasar página,
en-es
And the world of tomorrow, the world to come, the sustainable world, about which I am talking today, starts to slighty assume its shape but there is still nothing precise.
Et le monde de demain, le monde en devenir, le monde soutenable, dont on va parler cette la soirée, commence à se matérialiser tout doucement, mais il n'est pas encore concrétisé.
en-fr
How do we live?
Un período histórico, muy emocionante,
en-es
We live in a historical period inspiring enough that we have to reinvent things.
On vit une période historique assez enthousiasmante, il va falloir réinventer les choses.
en-fr
The nearest time period, in which man reinvented everything, is the Renaissance.
El período más cercano al nuestro en el que el hombre lo reinventó todo, Uds. lo conocen, es el Renacimiento.
en-es
The question which comes up in the 21st century is, "Do we experience a new Renaissance?"
La question qui se pose au XXIème siècle : « Vivons-nous une nouvelle Renaissance ?
en-fr
Let's see if the factors of a renaissance are reunited.
» Là, on va voir si les facteurs d'une Renaissance sont réunis.
en-fr
First factor of a renaissance is a new understanding of the world.
El primer factor de un renacimiento es una nueva percepción del mundo.
en-es
In the 15th century, Columbus discovered the Americas, man discovered the immensity of planet Earth, we discovered the immensity of the world.
En el S. XV, Colón descubre América el hombre descubre la inmensidad del planeta, descubre la inmensidad del mundo.
en-es
What happens at the moment, for some decades, for some years?
Qu'est-ce qui ce passe en ce moment, depuis quelques décennies,
en-fr
We discover the finiteness of the world.
depuis quelques années, on découvre la finitude du Monde.
en-fr
The planet is very small in terms of resources, capacity, if we look at the current economic model.
El planeta es muy pequeño, en términos de recursos y de capacidad si continuamos con el modelo económico actual.
en-es
New understanding.
Nouvelle appréhension.
en-fr
Second factor: The Renaissance is a period of very much creativity.
Segundo factor: el renacimiento es un período de gran creatividad.
en-es
We all know Leonardo da Vinci, the Flemish painters.
Todos conocemos a Da Vinci, los pintores flamencos...
en-es
2012, 2013, what has happened?
2012, 2013, que se passe-t-il ?
en-fr
Very much creativity.
Très forte créativité.
en-fr
3D printing is only one example. There are lots of others.
La impresión en 3D es un ejemplo, pero hay mucho más.
en-es
Third factor of the Renaissance: Contrary to common beliefs, the Renaissance was not only a period of creativity, but also of much violence: religious wars, civil wars, extermination of the Native Americans, slavery.
Tercer factor de renacimiento: el renacimiento, contrariamente a las ideas preconcebidas, no solo ha sido un período de creatividad, sino también de mucha violencia. Guerras de religión, guerras civiles, exterminación de los nativos americanos, esclavitud.
en-es
And how is it in 2012, 2013?
En 2012, 2013, que vit-on ?
en-fr
Violence on a daily basis, and children which get killed in school by automatic weapons.
Violencia cotidiana permanente y niños asesinados a tiros en colegios.
en-es
Fourth factor of a renaissance: The whole world knows Gutenberg the inventor of the printing press who fundamentally changed the distribution of knowledge in Europe, and later in the rest of the world.
4ème facteur d'une renaissance : Tout le monde connaît Gutenberg -- l'invention de l'imprimerie qui a changé radicalement la diffusion de la connaissance dans le monde européen et après dans le reste du monde.
en-fr
Imagine, today, there is a new technological tool which allows us to distribute knowledge in a whole new way.
Imaginez qu'aujourd'hui il y a un nouvel outil technologique qui permet de diffuser la connaissance, de tout modifier.
en-fr
This tool, which we have in our hands, provides instantaneous information.
Cet outil, on l'a, ça nous tient dans la main, la connaissance est instantanée.
en-fr
We hold the knowledge of the world in our hands.
Tenemos el conocimiento del mundo en la mano.
en-es
Soon, we will see how this is going to change.
On va voir tout à l'heure que ça va tout changer.
en-fr
And finally, a renaissance - that brings me to the subject of today - it's the fact that all the certainties of humanity have fallen apart.
Por último, un renacimiento —esto nos trae al tema de hoy— es el hecho de que todas las certezas de la humanidad se han hecho añicos.
en-es
Let me remind you, from Aristoteles through Ptolemy in the 2nd century to the Renaissance, the Earth was flat, man was the center of the world, and the stars turned around us.
Les recuerdo que, desde Aristóteles, pasando por Tolomeo en el S. II, y hasta el renacimiento, la tierra era plana, el hombre era el centro del universo y los astros giraban a nuestro alrededor.
en-es
And those who dared to question this unique thought, those who dared to dispute this received, non-negotiable truth, - you know what came next - had to deal with the Inquisition.
Et quiconque osait remettre cette pensée unique en question, quiconque osait contester cette vérité acquise non négociable, vous connaissez la suite, il avait affaire à l'Inquisition,
en-fr
At the stake, they had to answer the question.
le bûcher, on le soumettait à la question.
en-fr
Copernicus and Galilee had nearly paid with their lives because they dared to say that the Earth was not flat and it was not the center of the universe.
Copernic et Galilée ont failli payer de leur vie parce qu'ils ont osé dire que la Terre n'était pas plate et qu'elle n'était pas le centre du monde.
en-fr
So today, the question presenting itself to us in the 21st century is: "Are we committing the same mistake as our ancestors?
La pregunta que surge hoy para nosotros, en el S. XXI, es: ¿Estamos cometiendo el mismo error que nuestros ancestros?
en-es
Are we, also in making the mistake, or in our certainties, the ones who will fall apart over the next few years?"
Sommes-nous, nous aussi dans l'erreur, sommes-nous dans des certitudes qui vont voler en éclats au cours des prochaines années ?
en-fr
The next question which follows is: "What are those certainties which are of received and non-negotiable value, which could fall apart in 10, 15, 20, or 50 years?"
» Une fois qu'on a posé cette question, la réponse est : « Quelles sont ces certitudes, quelles sont les valeurs non négociables acquises qui pourraient voler en éclat dans 10, 15, 20, ou 50 ans ?
en-fr
There are a lot of them.
Hay muchos.
en-es
As a former economist, there are at least three certainties in economy.
En tant qu'ancien économiste, j'en vois au moins trois sur le plan économique.
en-fr
At first, there is the truth that growth is the only motor of the economy.
La primera verdad es que el crecimiento es el único motor de la economía.
en-es
Let me remind you what the word 'economy' means in Greek.
Je vous rappelle qu'en Grec, que veut dire le mot économie ?
en-fr
Economy means resource management, domain and household management.
Économie, ça veut dire gestion des ressources gestion du domaine, de la maison.
en-fr
So it doesn't necessarily mean growth. It's not a synonym.
No quiere decir necesariamente crecimiento.
en-es
Second truth which could fall apart is that growth is infinite.
La segunda verdad que podría hacerse añicos es que el crecimiento es infinito —nuestro modelo de consumo—
en-es
That's our consumption model in a finite and increasingly shrinking world as the population grows more and more but with less resources.
en un mundo limitado, más pequeño al haber más gente pero menos recursos.
en-es
And we don't question this dogma.
No hay forma de poner en duda este dogma.
en-es
Third dogma, third received truth is the necessary sacrifice of the living in favor of this growth.
3ème dogme, 3ème vérité acquise, c'est le nécessaire sacrifice du vivant, au service de cette croissance.
en-fr
But still, we have authorized the right to pollute, to right to poison, the right to intoxicate.
On s'est quand même octroyé le droit à polluer, le droit à empoisonner, le droit à intoxiquer.
en-fr
Because growth demands it.
Parce que la croissance l'exige.
en-fr
The question that we are confronted with today is: If we continue like this, if we continue to sacrify the living, do we challenge this, will we authorize this dialogue?
Donc, la question qui se pose aujourd'hui, c'est, si nous continuons comme ça, si nous continuons à sacrifier le vivant, est-ce que la dispute, est-ce que le dialogue sera autorisé ?
en-fr
The answer is also not that evident because we can ask ourselves if the people who question these dogmas of growth as motor of the economy, and of the myth of infinite growth are today maybe still seen like yesterday's heretics.
La réponse n'est pas aussi évidente, car on peut s'interroger sur le fait que les gens qui remettent en cause ces dogmes de croissance moteur de l'économie, du mythe de la croissance infinie, sont peut-être encore aujourd'hui considérés comme les hérétiques d'hier.
en-fr
I must say that I am not sure, that at this time, in the 21st century, we show a great wisdom to those who dare to question a system which we all benefit from.
Dudo mucho de que en este momento, a principios del S. XXI, estemos actuando de forma sensata hacia quienes osan cuestionar un sistema que es ventajoso para todos.
en-es
It should be extremely important for us to keep an open mind.
Il est extrêmement important d'ouvrir nos esprits.
en-fr
And yet, we become more and more people.
Et pourtant, nous sommes de plus en plus nombreux,
en-fr
All here, I think, are convinced of the fact that we know that the road we have taken for two centuries leads us directly to - how did the philosopher Jonas say?
también— los que sabemos que el camino tomado desde hace siglos nos lleva directamente, como dice el filósofo Jonas,
en-es
To a tragic impasse.
hacia un trágico callejón sin salida.
en-es
The economic development on which we base our model leads us to a tragic impasse.
Nuestro modelo de desarollo económico nos lleva a un callejón sin salida.
en-es
Hans Jonas adds a very beautiful expression: "Nature will eventually make its ultimate veto, anyway, and it will be over."
nous emmène dans une impasse tragique. Hanse Jonas ajoute une très belle expression : « De toutes façons, la nature finira par apporter son ultime veto, ça en sera fini ».
en-fr
After what I just said, another question arises I am concerned with personally: "What will our children and descendants think of our behavior, our stubbornness of our obsession of a destructive economic model?"
Otra pregunta que surge —después de lo que acabo de decir—, y que más me preocupa a nivel personal, es ¿qué pensarán nuestros hijos, nuestros descendientes, de nuestro comportamiento, de nuestra terquedad, de nuestra obsesión por un modelo económico destructivo?
en-es
It is very likely that they will call us perhaps barbarians of the living world, and maybe they will feel the same contempt, the same indignation which we can feel today about those who developed slavery two or three centuries ago.
Hay una gran posibilidad de que nos llamen bárbaros por nuestra actitud ante la vida, y tal vez sientan el mismo desprecio, la misma indignación que sentimos hoy hacia los que promovieron la esclavitud hace dos o tres siglos.
en-es
Our behavior today is not any better than that of those we despise today.
Con eso quiero decir que nuestro comportamiento actual no es más glorioso
en-es
Why? Because three centuries ago, slavery was non-negotiable.
Pourquoi ? Parce qu'il y a 3 siècles, l'esclavagisme était non négociable.
en-fr
The European and American economic model was based on slavery.
Todo el modelo económico europeo y americano se apoyaba en la esclavitud.
en-es
And today, in 2013, what happens?
Aujourd'hui, en 2013, que se passe-t-il ?
en-fr
Our entire economic model, our entire society is based on what?
¿En qué se basa todo nuestro modelo económico?
en-es
On exploitation, on the sacrifice of the living.
En la explotación, en el sacrificio de la vida.
en-es
The question, which, of course, arises is, "What are we going to do?"
La question qui se pose donc aujourd'hui, c'est « Que va-t-on faire ?
en-fr
But before we know what we will do we have to know why we got there in order not to commit the same mistake in tomorrow's world.
», bien sûr. Avant de savoir ce qu'on va faire, c'est comprendre pourquoi on en est arrivé là, afin de ne pas commettre la même erreur dans le monde de demain.
en-fr
And how did we get there?
Et comment on en est arrivé là ?
en-fr
The answer is simple and can be said in a few words.
La respuesta es simple. En pocas palabras,
en-es
The philosopher Descartes already said it four centuries ago: "Man is the only master and owner of nature."
palabras del filósofo Descartes hace 4 siglos: "El hombre es el único dueño y posesor de la naturaleza".
en-es
We dominate nature, we shape and form it. We do what we want.
Punto final. Dominamos la naturaleza y hacemos con ella lo que queremos.
en-es
But what has happened since this Cartesian thought?
Y después de esta idea cartesiana, ¿qué sucede?
en-es
We consider nature as a bottomless pit, as a mine where we draw from and throw things.
Nous considérons la nature comme un puits sans fond, comme une mine dans laquelle on vient puiser, et on jette.
en-fr
And that's the problem.
Et c'est toute la problématique,
en-fr
Finally, that puts man outside of nature.
Eh bien finalement, ça pose l'homme comme extérieur à la nature,
en-fr