english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52 values |
|---|---|---|
I started thinking back about hundreds of incidents that had happened over the weeks and months and years that I'd never said anything about to anyone, because it was normal. | すると 何百件もの出来事が 記憶に蘇ってきました 過去何週間 何ヶ月 何年という間に経験し 普通のことだからと 一切 誰にも言ったことのなかった出来事です 普通のことだからと 一切 誰にも言ったことのなかった出来事です | en-ja |
I started talking to other women and asking - the women I knew, older women, younger women, women I met - saying, "Have you ever experienced anything like this?" | Comecei a questionar outras mulheres, as que eu conhecia, mais velhas, mais novas, as que conheci: "Você já passou por algo assim alguma vez?" | en-pt-br |
And I honestly thought that one or two women would have a story. | 正直 経験談が出てくるのは 1人か2人だと思っていたし | en-ja |
That one or two people would say, "Yes, a few years ago this happened," or, "I once had a job where this happened." | 「数年前にこんなことが」とか 「ある職場でこんなことが」程度かなと | en-ja |
But it wasn't like that. | Αλλά δεν ήταν έτσι. | en-el |
It was every woman I spoke to. | Elke vrouw had het. | en-nl |
And it wasn't a few years ago, this one incident. | E não foi há anos, um só incidente. | en-pt-br |
It was hundreds of things. | Százszámra ilyenek voltak: | en-hu |
"It was on my way here, this happened, yesterday this happened, most days this happens." | «Στο δρόμο μου για εδώ συνέβη αυτό, χθες συνέβη αυτό, τις περισσότερες μέρες συμβαίνει αυτό». | en-el |
But just like me, until I asked them, they'd never told those stories to anyone. | Tal como eu, até lhes ter perguntado, nunca tinham contado a ninguém. | en-pt |
Because they were used to it, because it was normal. | Γιατί το είχαν συνηθίσει, γιατί ήταν φυσιολογικό. | en-el |
I started trying to speak up about this, because I was realizing there was this huge problem, and I started trying to talk about it, and again and again, I got the same response. | Comecei a falar disto porque estava a perceber que havia um problema enorme, e comecei a falar disso. Vezes sem conta, recebia a mesma resposta. | en-pt |
People said, "Stop making a fuss. | As pessoas diziam: "Deixa de armar escândalo, | en-pt |
Women are equal now, more or less." | "As mulheres agora são iguais, mais ou menos". | en-pt |
If women are equal now, then to talk about sexism, to complain about sexism, must be overreacting. | Ha a nők már egyenlők, akkor szexizmust emlegetni, szexizmusról panaszkodni puszta túlreagálás. | en-hu |
Or maybe you don't have a sense of humor, or maybe you need to learn to take a compliment, or maybe you're a bit frigid or uptight and you need to learn to take a joke. | Vagy: nincs humorérzéked? Vagy: meg kéne tanulnod elfogadni a bókot. Vagy: feszült vagy, vagy fapina vagy; értened kéne a viccet." | en-hu |
I thought, maybe they were right, maybe women are equal now, more or less; perhaps I was overreacting. | Pensei que talvez tivessem razão, as mulheres são iguais, mais ou menos, talvez eu tivesse uma reação exagerada. | en-pt |
I thought I'd look into it, I'd interrogate that claim and I did. | 本当かどうか 検証してみることにしました | en-ja |
These are some of the things that I found: Women are equal now, more or less. | Κι ανακάλυψα αυτά τα πράγματα: Οι γυναίκες είναι ίσες τώρα, πάνω κάτω. | en-el |
Except in our Houses of Parliament, where the policies that affect all of us are debated and defined, less than one in four MPs is a woman. | exceto nas nossas Câmaras do Parlamento, onde são discutidas e definidas as políticas que nos afetam, menos de um em quatro primeiros-ministros são uma mulher. | en-pt |
Women make up one fifth of the membership of the House of Lords. | 上院になると女性の割合は 5人に1人です | en-ja |
The UK comes joint 57th in the world for gender equality in Parliament. | Η Βρετανία είναι συνολικά 57η στον κόσμο για την ισότητα των φύλων στο Κοινοβούλιο. | en-el |
Then I looked into the law, and I found that just four out of 35 Lord Justices of Appeal, and just 18 out of 108 High Court judges are women. | Megnéztem a bírákat is. Kiderült, hogy a Fellebbviteli Bíróság 35 bírája között 4 nő van, a High Court 108 bírája közül 18 a nő. | en-hu |
I decided to look at the arts. | 次に芸術の世界も見てみました | en-ja |
I found that it was reported in 2010, that out of 2,300 works, one of our most prestigious art institutions, the National Gallery, had paintings by just ten women. | 2010年の報告書によると 芸術機関として 最高レベルの権威である― ナショナルギャラリーに収蔵されている 絵画2,300点のうち 女性の作品は10点のみでした | en-ja |
I found that at the Royal Opera House, it's been over 13 years since a female choreographer was commissioned to create a piece for the main stage. | A Királyi Operaházban utoljára 13 éve kapott koreográfusnő megbízást, hogy a nagyszínpadon vigyen valamit színre. | en-hu |
And that out of 573 listed statues up and down the UK commemorating people of interest, just 15 per cent of them are of women. | E que, entre as 573 estátuas listadas por todo o Reino Unido, que comemoram pessoas de interesse, só 15% delas são de mulheres. | en-pt |
I found that fewer than one in ten of our engineers is female, less than half the proportion of France or Spain; that our Royal Society, one of our most prestigious scientific institutions, has never had a female president, and just five per cent of the current fellowship are women. | Um pouco menos de um em 10 engenheiros é uma mulher, menos do que a proporção em França e em Espanha. A nossa Royal Society, uma das mais prestigiadas instituições científicas, nunca teve uma mulher como presidente, e apenas 5% dos atuais membros são mulheres. | en-pt |
And that whilst women make up 50 per cent of chemistry undergraduates, there're only six per cent of professors. | Ugyan a kémia szakos egyetemisták fele nő, de a professzoroknak csak 6%-a. | en-hu |
I found that women write only one fifth of front page newspaper articles, but 84 per cent of those articles are dominated by male subjects or experts. | As mulheres escrevem apenas um quinto dos artigos de primeira página dos jornais, mas 84% desses artigos são dominados por temas ou especialistas masculinos. | en-pt |
That women directed just five per cent of the 250 major films of 2011, and that only one in five UK architects is female, yet 63 per cent of them report experiencing sexual harassment in the workplace during the course of their career. | 2011-ben a játékfilmeknek csupán 5%-át rendezték, s a brit építészek ötöde tartozik a női nemhez. A nőknek mégis 63%-át zaklatják szexuálisan a munkahelyén, pályafutásuk során. | en-hu |
And then I looked into the crime statistics. | Και μετά έψαξα τα στατιστικά της εγκληματικότητας. | en-el |
Women are equal now, more or less. | Vrouwen zijn gelijk nu. | en-nl |
Except that in the UK over two women a week are killed by a current or former partner. | Exceto que no Reino Unido mais de duas mulheres são mortas por semana por um parceiro atual ou antigo. | en-pt-br |
There's a phone call to the police every minute about domestic violence. | Há um telefonema para a polícia em cada minuto, sobre violência doméstica. | en-pt |
Every six or seven minutes, a woman is raped, adding up to over 85,000 rapes and 400,000 sexual assaults every year. | Hat-hét percenként megerőszakolnak egy nőt, ez több mint 85 ezer megerőszakolás és 400 ezer szexuális bűntett évente. | en-hu |
In the UK, a woman has a one in four chance of becoming a victim of domestic violence, and has a one in five chance of being a victim of a sexual offense. | No Reino Unido, uma mulher tem uma chance em cada quatro de se tornar uma vítima de violência doméstica, e tem uma chance em cada cinco de ser vítima de ofensa sexual. | en-pt-br |
Worldwide, one in three women on the planet will be raped or beaten in her lifetime. | Παγκοσμίως, 1 στις 3 γυναίκες στον πλανήτη θα βιαστεί ή θα ξυλοκοπηθεί κατά τη διάρκεια της ζωής της. | en-el |
I decided that that argument that women were equal now and we shouldn't be making a fuss, really didn't stand up to scrutiny. | Αποφάσισα ότι αυτό το επιχείρημα, ότι οι γυναίκες είναι ίσες τώρα, και ότι δεν πρέπει να κάνουμε ντόρο, πραγματικά δεν ευσταθούσε. | en-el |
In fact, it seemed to me that it really was time to make a fuss. | Com efeito, parecia-me que chegara a altura de fazer barulho. | en-pt |
So I set up a simple website because I realized we couldn't solve a problem if people refused even to acknowledge that it existed, and that what I really wanted people to have was that experience that I'd had of seeing these things kind of rolled out in front of them like a map, and realizing how much there was and how bad it still was. | そこで ウェブサイトを作りました 人々が性差別の存在さえ否定していたのでは 問題解決は不可能だと思ったのと 私がやりたかったのは 自分が見聞きしたような話の数々を 目の前に地図のように広げて 一覧で観れるようにして 性差別の蔓延や現状の深刻さに 気付けるようにすることです | en-ja |
I set up a very simple website called "The Everyday Sexism Project," and I asked women and men to add their experiences of gender imbalance on a daily basis; anything from the tiny niggling normalized things, all the way up the scale. | Ik begon een simpele website, genaamd 'The Everyday Sexism Project', en vroeg vrouwen en mannen om hun ervaringen aangaande ongelijkheid tussen de sekses toe te voegen; alles van de kleinste, genormaliseerde dingen tot de hele ernstige. | en-nl |
I didn't have any funding or any way of publicizing it, so I thought that maybe 20 or 30 women would add their stories, and I hoped it would build a sense of solidarity, and help to raise awareness. | 資金も告知宣伝する術も 一切なかったので 20人から30人くらいなら 投稿してくれるだろう そこから連帯感が生まれて 意識向上につながればいいと 考えました | en-ja |
But instead, things took off a little more than I expected. | Mas ao invés disso, as coisas decolaram um pouco além do que esperava. | en-pt-br |
[75,000 Women To Take A Stand Against Sexism] 50,000 women from all over the world added their stories in 18 months. | [7万5千人の女性が 性差別を訴える] 1年半で世界中5万人の女性から 経験談が投稿されました | en-ja |
They were women and men from countries everywhere, people of all ages, races, ethnicities, sexual orientations, gender identities, religious and non-religious, disabled and non-disabled, employed and unemployed. | Eram mulheres e homens de países de todo o mundo, pessoas de todas as idades, etnias, orientações sexuais, identidades sexuais, religiosas e não religiosas, com deficiências ou não, empregadas e desempregadas. | en-pt |
We heard from a seven-year-old disabled girl in a wheelchair and a 74-year-old women in a mobility scooter who encountered almost identical experiences of screamed abuse about "female drivers." | 例えば 障害を持つ 車椅子の7歳の女の子から 障害者用スクーターに乗る 74歳の女性までが ほぼ全く同じ経験をしていました 「だから女の運転手はダメなんだ」と 大声で中傷されたそうです | en-ja |
A female Reverend in the Church of England was asked if there was a man available to perform the wedding or funeral service - "Nothing personal." | Perguntaram a uma reverenda na Igreja da Inglaterra se havia um homem disponível para realizar um casamento ou um funeral: "Nada pessoal". | en-pt-br |
A man was congratulated for babysitting his own children. | Een man werd gefeliciteerd voor het op zijn eigen kinderen passen. | en-nl |
A woman working in the city was asked if she would sit on her bosses lap if she wanted her Christmas bonus. | Perguntaram a uma trabalhadora na cidade se ela se sentaria no colo do chefe para ganhar o bônus de Natal. | en-pt-br |
A woman who worked in a video store found that every time she went up the ladder to the storeroom, her boss would smack her on the bum, and when she came down he looked down her top and say: "You know why I hired you." | Een vrouw die in een videowinkel werkt, zei dat iedere keer als ze een trapje opging voor voorraad, haar baas haar op haar kont sloeg en als ze omlaag kwam, keek hij in haar blouse en zei: "Je weet wel waarom je hier werkt." | en-nl |
A waitress was told to make a choice between having an abortion or resigning when she fell pregnant. | あるウェイトレスの女性は 妊娠したとき 堕ろすか辞めるかの 二者択一を迫られたそうです | en-ja |
A 15-year-old girl wrote that she knew that she was clever and funny, and she could do anything she wanted to do, but really it didn't matter if she became a doctor or a lawyer, because she knew from the world around her and from the media, that the only thing that really mattered was whether she was sexy, whether her breasts grew and her waist narrowed, and whether boys found her attractive. | Uma garota de 15 anos escreveu que sabia que era esperta e divertida, e que podia fazer tudo o que quisesse, mas não importava se ela se tornasse médica ou advogada, porque sabia do mundo ao redor dela e pela mídia que a única coisa que realmente importava era se ela era sexy, se seus seios cresceram e sua cintura estreitou, e se os rapazes a achavam atraente. | en-pt-br |
A 13-year-old girl wrote to say that she'd been showed a video of sex, at school on a boy's mobile phone, a video of porn, and that now she's scared to have sex, she cries every night, because she didn't realize that what sex was was the woman hurting and crying. | Uma menina de 13 anos escreveu que mostraram um vídeo de sexo a ela, no celular de um menino da escola, um vídeo pornô, e que agora ela tem medo de fazer sexo, ela chora toda noite, porque não sabia que fazer sexo era uma mulher sendo machucada e chorando. | en-pt-br |
A woman in Pakistan talked about hiding abuse for the sake of family honor. | パキスタンのある女性は 虐待の事実を 家族の名誉を守るために隠していると書き | en-ja |
A woman in Brazil tried to ignore three men who catcalled her only to find that they tried to drag her into their car. | Een vrouw in Brazilië probeerde drie fluitende mannen te negeren, tot ze haar in de auto probeerden te trekken. | en-nl |
In Mexico a woman was told by her university professor: "Calladita te ves más bonita", "You look prettier when you shut up." | In Mexico kreeg een vrouw van haar professor te horen: "Calladita te ves más bonita", "Je bent mooier als je je mond houdt." | en-nl |
This is what happened when I gave a speech about politics - [I think Laura should just get her tits out so we can judge for ourselves.] [I'm not sexist or anything but she may be keeping a nice pair...] This was what I got on a daily basis. | Dit gebeurde toen ik een toespraak hield over politiek. [Ik denk dat Laura gewoon haar tieten moet laten zien.] [Ik ben helemaal niet seksistisch, maar het zou zonde zijn als ...] Dat kreeg ik dus dagelijks. | en-nl |
But not just once a day, up to 200 times a day, just for speaking out. | Não apenas uma vez por dia, mas 200 vezes por dia, só por falar em voz alta. | en-pt |
Ironically these people sending messages because they wanted to shut the project down were showing how vital and needed it was. | 皮肉にも こうして この企画の邪魔をしようと 暴言を吐いてくる人々そのものが これがいかに重要で必要な企画であるか という証なのです | en-ja |
[fuck you stupid slut] The fact that it was so scary for some people, for somebody just to want to talk about equality, just to want to raise women's voices and give their stories a platform, that they had to tell me exactly how they wanted to disembowel me, and with exactly which weapons and in what order, and not just that I should be raped, but exactly how I should be raped, and in which our orifices, and where and when. | [Vai à m..., cabra estúpida] Isto era assustador para algumas pessoas, para uma pessoa que só queria falar de igualdade, só queria dar voz às mulheres e dar-lhes uma plataforma para isso. Contavam-me exatamente como queriam estripar-me, com que arma, exatamente, e por que ordem, não apenas que eu devia ser violada, mas exatamente como eu devia ser violada, e em que orifícios e onde e quando. | en-pt |
Then something else started to happen. | そんな中 また別の現象が起こり始めました | en-ja |
After we'd received about ten thousand stories, we started getting some which had a very different tone. | Nadat we zo'n 10.000 verhalen hadden ontvangen, begonnen we er te ontvangen die een andere toon hadden. | en-nl |
We started getting success stories. | We kregen succesverhalen. | en-nl |
We started hearing from women like one who said that she was a keen runner, who often experienced harassment, but she thought it was just the way things were. | Começámos a ouvir as mulheres a falar, como uma que disse que costumava correr e que era assediada muitas vezes, mas que achava que era assim que as coisas eram. | en-pt |
Then after reading the stories on the website, she realized other women were standing up to this, and other people were acknowledging that this shouldn't be normal, and it wasn't okay. | Depois de ter lido as histórias na Internet, vira que havia mulheres que se levantavam contra isso e pessoas que reconheciam que isso não devia ser normal e não estava certo. | en-pt |
The next time she went running, a guy happened to call her over from his car and ask for directions. | Toen ze de keer erna ging hardlopen, vroeg een man in een auto haar de weg. | en-nl |
So she went over and helped him, and then he reached out of the car window and grabbed her breasts really hard, really hurt her. | Ela foi ter com ele e ajudou-o, então ele debruçou-se na janela do carro, agarrou-lhe nos peitos com força, e magoou-a. | en-pt |
She said she felt all of the experiences, the feelings wash over her that she normally felt in that situation - terror, embarrassment, shame, the urge to run - but she also felt something she hadn't felt before, and it was that feeling of those women behind her standing up, and it gave her the strength, just for a moment, to stop and take down the guy's car number plate, and now he's been charged with assault. | 今までの経験が蘇り この状況で通常生まれるような感情が どっと流れ込んできました— 恐怖 狼狽 恥辱 走って逃げたくなる衝動— しかし同時に 以前には 感じたことのなかった— 他の女性たちが 後ろで支えてくれているような心強さが ほんの一瞬でしたが 強さを与えてくれ 一呼吸おいて 男の車のナンバーを書き留めました 男は現在 暴行罪で起訴されています | en-ja |
We were able to take 2,000 of the stories we collected that specifically described women's experiences of harassment and assault on public transport to the British Transport Police when they decided to look at the way that they police sexual offences. | 2 000 incidenst gyűjtöttünk össze, amelyek kifejezetten a tömegközlekedésben utazó nők zaklatást vagy támadást illető tapasztalatait foglalták össze a Brit Közlekedési Rendőrségnek, miután az eldöntötte, megvizsgálja intézkedéseit nemi bűntettekben. | en-hu |
We were able to break them down, to hear from women's own voices why they haven't felt able to report, and then work with the British Transport Police to send out the message to people everywhere that they were taking this seriously and they could report it. | We konden de vrouwen zelf vragen waarom er zo weinig aangifte deden om vervolgens samen met de politie het signaal de wereld in te helpen dat ze het moesten aangeven omdat het serieus genomen werd. | en-nl |
So far we know that that project - Project Guardian - has raised reports of harassment and assault on the tube by up to 20 per cent. | この「Project Guardian」のおかげで 地下鉄内での性的嫌がらせや 暴力行為の被害を届け出数が 約20%増加しました | en-ja |
We were able to start talking to girls at universities about the UK definition of sexual assault, which is very simple. | Pudemos falar com raparigas nas universidades sobre a definição de agressão sexual no Reino Unido, que é muito simples. | en-pt |
Under UK law, if someone touches you anywhere on your body, and the touching is sexual, and you don't consent, and they don't have reason to believe that you consent, it's a form of sexual assault. | 英国法の下では 他人に身体の どこを触られたとしても その行為が性的であり 本人の同意がなく 本人が同意していると考える 確かな理由がない場合 それは性暴力の一種です | en-ja |
Girls came up to me saying, "That can't be sexual assault because it's normal." | 女子学生たちが言うには 「それが性暴力なわけない 普通のことだし」 | en-ja |
"That can't be sexual assault because that happens when I go out with my friends." | "Ez nem lehet szexuális támadás, mert ez van, amikor barátaimmal kiruccanunk." | en-hu |
"It can't be sexual assault because I won't be able to call it that, people won't take me seriously, I couldn't go to the police." | «Δε μπορεί να είναι έτσι γιατί δε θα μπορώ να το αποκαλέσω έτσι, δε θα με παίρνουν στα σοβαρά, δε μπορώ να πάω στην αστυνομία». | en-el |
We were able to start to change that attitude and able to start to get reports of people who'd reported things that previously, they'd had no idea they had the right to object to. | Αρχίσαμε να αλλάζουμε αυτήν τη στάση και να παίρνουμε καταγγελίες για πράγματα που στο παρελθόν δεν είχαν ιδέα ότι είχαν το δικαίωμα να διαμαρτυρηθούν γι' αυτά. | en-el |
We also started hearing people's individual stories of standing up, and that was really fascinating and crucial, because these weren't stories of waving banners or going on marches - as valuable as those are - they were stories of women and men around the world finding that own very unique and individual ways to stand up that worked for them and made a difference in their lives. | Επίσης ακούγαμε προσωπικές ιστορίες ανθρώπων που όρθωσαν το ανάστημά τους, και αυτό ήταν πολύ γοητευτικό και κρίσιμο, γιατί δεν ήταν ιστορίες όπου κουνούσαν πανό ή πήγαιναν σε πορείες -που είναι μεν σημαντικά- ήταν ιστορίες γυναικών και αντρών από όλον τον κόσμο που έβρισκαν δικούς τους ιδιαίτερους τρόπους αντίστασης που λειτούργησαν και είχαν αντίκτυπο στις ζωές τους. | en-el |
We heard from a woman who was being sexually harassed in the office, who printed off a copy of her workplace sexual harassment policy and put it on every single person's desk, and the harassment stopped. | Ouvimos a história de uma mulher, assediada no escritório, que imprimiu uma cópia da política da empresa quanto a assédio sexual, colocou-a em todas as secretárias e a perseguição terminou. | en-pt |
We heard from a woman who said that she was sick of cold callers ringing. | Era mãe solteira e estava farta de lhe telefonarem | en-pt |
She was a single mom and sick of them ringing and asking to speak to the man of the house. | シングルマザーの彼女が 嫌だったのは 毎回「ご主人は」と 訊かれることでした | en-ja |
Now she puts them on to her six-year old son, (Laughter) and apparently he sings them, "I'm sexy and I know it." | 今では 6歳の息子に 電話を代わって (笑) 出た息子は「やっぱ俺ってセクシー」 と歌うそうです | en-ja |
(Laughter) We heard from a guy who was walking past a building site, when two builders screamed at two women across the road, "Get your tits out!" | (Gelach) We hoorden van een man die langs een bouwplaats liep toen twee werkers naar twee vrouwen riepen: "Laat je tieten zien!" | en-nl |
So he lifted up his T-shirt instead. | Hij deed toen zijn eigen shirt omhoog. | en-nl |
We heard from a woman who said that every time someone screams "Nice tits!" at her in the street, she looks down at them, and screams as if she'd never seen them before. | Uma mulher disse que, sempre que alguém lhe gritava na rua: "Belas mamas!" ela olhava para elas e gritava como se nunca as tivesse visto. | en-pt |
(Laughter) (Applause) We heard from a man who said that he'd never really thought about harassment before, but after reading the stories it gave him new insight into what it actually felt like for women, and the next time he saw another guy in the street harassing two women, he ran after him, tapped him on the shoulder and said, "Sorry, can I just ask you, why did you do that?" | (Γέλια) (Χειροκρότημα) Ένας άντρας μας είπε ότι δεν είχε σκεφτεί ποτέ πριν για την παρενόχληση, αλλά αφού διάβασε τις ιστορίες του έδωσε νέα εικόνα για το πως ένιωθαν στην πραγματικότητα οι γυναίκες, και την επόμενη φορά που είδε κάποιον στον δρόμο να παρενοχλεί δυο γυναίκες, έτρεξε,τον σκούντηξε στον ώμο και είπε, «Συγνώμη, μπορώ απλά να σε ρωτήσω, γιατί το έκανες αυτό;» | en-el |
And the other guy had no answer, because he'd never been asked that question before, because it was just normal, for him too. | 男は答えられなかったそうです それまでに一度も 理由を問われたことがなく 男本人にとっても普通だったからです | en-ja |
He'd grown up in a world where that was just normal and something that men did. | それが普通であるという世界で そういう振る舞いを見て育ったからです | en-ja |
That's the really important thing here, because sadly and frustratingly, we can no longer point to one specific policy change or piece of legislation that we need to solve this problem. | Isso é o importante, porque é triste e frustrante, mas não podemos mais apontar para uma mudança política específica ou legislação que precisamos para resolver este problema. | en-pt-br |
Particularly in the UK, we have excellent legislation now, a really good example is workplace sexual harassment law, which is fantastic. | 特に イギリスでは今 非常に優れた法律があります 代表的な例は 職場でのセクハラに関する法制で 非常によくできています | en-ja |
The single biggest category of entries that we receive is from women being harassed in the workplace, being assaulted in the workplace, being discriminated against in the workplace. | 私のサイトに投稿される数が 一番多いカテゴリーは 女性が職場で セクハラを受けたという話や 暴行されたという話や 差別されたという話です | en-ja |
What we need is a cultural and a social shift in our attitudes towards women, and towards violence against women. | 文化として 社会として 女性やに対する意識や 女性への暴力に対する意識の 改革が必要なのです | en-ja |
Because it's people in the workplace that laugh along and call it "banter" and just joke around when someone grabs her breasts that make her feel unable to report. | Het zijn namelijk de collega's die het afdoen als een plagerijtje en lacherig doen als iemand haar borsten beetpakt, waardoor ze het niet durft te rapporteren. | en-nl |
In a way that's the exciting thing, because it means that we can all be part of the solution. | De certo modo, isto é estimulante porque significa que todos podemos fazer parte da solução. | en-pt |
If the Everyday Sexism Project has shown anything, it's that this is a continuum. | E o Everyday Sexism Project tem mostrado que isto é algo contínuo. | en-pt-br |
All of these things are connected. | Al die dingen staan niet op zich. | en-nl |
The same ideas and attitudes about women that underlie those more "minor" incidents of sexism and harassment, that we're often told to brush off and not make a fuss about, are the same ideas and attitudes about women that underlie the more serious incidents of assault and rape. | As mesmas ideias e atitudes quanto às mulheres, subjacentes a estes incidentes "menores" de sexismo e assédio, que nos dizem para desligarmos para não armarmos escândalo, são as mesmas ideias e atitudes sobre as mulheres subjacentes aos incidentes mais graves de agressão e violação. | en-pt |
What that means is that by helping to contribute to a cultural shift in the way women are perceived - whether it's in the media, in the professional sphere, in the social or economic sphere - we help to shift the way that they're perceived and treated in the other spheres as well. | Ez azt jelenti, hogy ha hozzájárulunk a nők által is érzékelhető kulturális változáshoz, történjék az a médiában, munkahelyeken, társadalmi vagy gazdasági téren, a változást úgy segítjük elő, hogy más területeken is érzékelhető és kezelhető legyen. | en-hu |
So that does mean that every one of us can be part of the change. | Dat betekent dat iedereen aan deze verandering mee kan helpen. | en-nl |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.