english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
Cameroon, northern Cameroon, boom and bust cycles of hunger every year for decades.
北部カメルーンではここ数十年 毎年の飢餓に見舞われています
en-ja
Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons.
Pomoc żywnościowa przychodząca co roku, kiedy ludzie głodują podczas słabego urodzaju.
en-pl
Well two years ago, we decided, let's transform the model of fighting hunger, and instead of giving out the food aid, we put it into food banks.
两年之前 我们决定要改革对抗饥饿的模式。 我们并不分发粮食,而是将粮食放入粮食银行。
en-zh-cn
And we said, listen, during the lean season, take the food out.
ואמרנו, תקשיבו במשך העונות הרזות, תוציאו את האוכל
en-he
You manage, the village manages these warehouses.
"Vocês gerem, a aldeia gere esses armazéns.
en-pt
And during harvest, put it back with interest, food interest.
Ale podczas żniw, złóżcie część plonów do magazynu.
en-pl
So add in five percent, 10 percent more food.
Fügt fünf Prozent, zehn Prozent hinzu.
en-de
For the past two years, 500 of these villages where these are have not needed any food aid -- they're self-sufficient.
De afgelopen twee jaren hadden 500 van deze dorpen geen voedselhulp nodig -- ze zijn zelfvoorzienend.
en-nl
And the food banks are growing.
Dhe bankat e ushqimit janë në rritje. jo të zonave të vogla, por zonave të mëdha të botës.
en-sq
And they're starting school feeding programs for their children by the people in the village.
وقد بدأوا في برنامج غذاء مدرسي لأطفالهم على يد الناس في القرى.
en-ar
But they've never had the ability to build even the basic infrastructure or the resources.
Nunca antes habían tenido la habilidad de construir ni la infraestructura básica ni los recursos.
en-es
I love this idea that came from the village level: three keys to unlock that warehouse.
Velmi se mi líbí myšlenka, která vznikla ve vesnici: tři klíče, kterými se odemyká zásobárna.
en-cs
Food is gold there.
.لەوی خۆراک ئاڵتونە
en-ku
And simple ideas can transform the face, not of small areas, of big areas of the world.
И простите идеи могат да променят лицето, не на малки райони, а на големи части от света.
en-bg
I'd like to talk about what I call digital food.
Chci mluvit také o tom, co nazývám digitálním jídlem.
en-cs
Technology is transforming the face of food vulnerability in places where you see classic famine.
Công nghệ đang thay đổi tình trạng thiếu lương thực ở những nơi đói kém truyền thống.
en-vi
Amartya Sen won his Nobel Prize for saying, "Guess what, famines happen in the presence of food because people have no ability to buy it."
Amartya Sen ganhou seu Prêmio Nobel por dizer "Adivinhe, a fome existe na presença de alimentos porque as pessoas não têm como comprá-los.
en-pt-br
We certainly saw that in 2008.
Bunu kesinlikle 2008 yılında gördük.
en-tr
We're seeing that now in the Horn of Africa where food prices are up 240 percent in some areas over last year.
Ma ezt Afrika szarvánál látjuk, ahol az élelmiszerárak néhol 240%-kal mentek föl az elmúlt év során.
en-hu
Food can be there and people can't buy it.
Toitu on, kuid see pole kättesaadav.
en-et
Well this picture -- I was in Hebron in a small shop, this shop, where instead of bringing in food, we provide digital food, a card.
Na ovoj slici - bila sam u Hebronu, u maloj radnji, ovoj radnji, gde umesto da donosimo hranu, obezbeđujemo digitalnu hranu, karticu.
en-sr
It says "bon appetit" in Arabic.
Diz "bom apetite" em árabe.
en-pt-br
And the women can go in and swipe and get nine food items.
Dhe gratë mund të shkojnë aty, ta kalojnë kartelën dhe të marrin nëntë artikuj ushqimor.
en-sq
They have to be nutritious, and they have to be locally produced.
Muszą one być odżywcze i wyprodukowane lokalnie.
en-pl
And what's happened in the past year alone is the dairy industry -- where this card's used for milk and yogurt and eggs and hummus -- the dairy industry has gone up 30 percent.
그리하여 지난 한 해 발생한 뜻밖의 일은 바로 낙농업입니다. 이 카드로 우유와 요구르트 계란과 부엽토를 구매한 것이죠. 낙농업이 30% 이상 발전했습니다.
en-ko
The shopkeepers are hiring more people.
Os comerciantes estão a contratar mais pessoas.
en-pt
It is a win-win-win situation that starts the food economy moving.
É uma situação em que todos ficam a ganhar e que põe a mexer a economia dos produtos alimentares.
en-pt
We now deliver food in over 30 countries over cell phones, transforming even the presence of refugees in countries, and other ways.
אנחנו מחלקים עכשיו מזון ביותר מ- 30 מדינות באמצעות פלאפונים משנים אפילו את מיקומם של פליטים במדינות ובדרכים אחרות
en-he
Perhaps most exciting to me is an idea that Bill Gates, Howard Buffett and others have supported boldly, which is to ask the question: What if, instead of looking at the hungry as victims -- and most of them are small farmers who cannot raise enough food or sell food to even support their own families -- what if we view them as the solution, as the value chain to fight hunger?
Poate cel mai interesant pentru mine este o idee pe care Bill Gates, Howard Buffett şi alţii au susţinut-o cu îndrăzneală, şi anume o întrebare: Ce se întâmplă dacă, în loc de a-i privi pe cei care suferă de foame drept victime -- şi cei mai mulţi dintre ei sunt mici fermieri care nu pot produce suficientă mâncare sau vinde produse alimentare nici măcar să sprijine propriile familii -- ce ar fi dacă i-am vedea ca fiind soluţia, drept lanţul de valoare pentru a combate foametea?
en-ro
What if from the women in Africa who cannot sell any food -- there's no roads, there's no warehouses, there's not even a tarp to pick the food up with -- what if we give the enabling environment for them to provide the food to feed the hungry children elsewhere?
"O que seria se as mulheres em África "que não conseguem vender alimentos" — não há estradas, não há armazéns, não há sequer um saco de lona para transportar a comida — "O que seria se lhes proporcionássemos um ambiente "que lhes permitisse fornecer alimentos "para as crianças com fome em outros locais?
en-pt
And Purchasing for Progress today is in 21 countries.
És a "Vásárlás a fejlődésért" ma már 21 országban működik.
en-hu
And guess what?
その結果
en-ja
In virtually every case, when poor farmers are given a guaranteed market -- if you say, "We will buy 300 metric tons of this.
Praticamente in tutti i casi, quando si da ai piccoli agricoltori un mercato garantito -- se si dice, "Compreremo 300 tonnellate di questo.
en-it
We'll pick it up. We'll make sure it's stored properly." -- their yields have gone up two-, three-, fourfold and they figure it out, because it's the first guaranteed opportunity they've had in their life.
Vi kommer och hämtar det. Vi ser till att det lagras ordentligt." -- deras avkastning har gått upp två, tre, fyra gånger så mycket och de löser det, för det är den första garanterade möjligheten de har fått i sina liv.
en-sv
And we're seeing people transform their lives.
ما مردمی را می بینیم که زندگیشان را اینگونه میسازند.
en-fa
Today, food aid, our food aid -- huge engine -- 80 percent of it is bought in the developing world.
Dnes je potravinová pomoc, naše potravinová pomoc -- mocným motorem -- 80 procent potravin nakupujeme v rozvojovém světě.
en-cs
Total transformation that can actually transform the very lives that need the food.
Całkowita przemiana która naprawdę zmienia każde życie, które potrzebuje żywności.
en-pl
Now you'd ask, can this be done at scale?
Giờ bạn sẽ hỏi, chúng ta có thể làm được gì ở tầm tổng thể này?
en-vi
These are great ideas, village-level ideas.
"Isto são ótimas ideias, ao nível da aldeia".
en-pt
Well I'd like to talk about Brazil, because I've taken a journey to Brazil over the past couple of years, when I read that Brazil was defeating hunger faster than any nation on Earth right now.
می خواهم در مورد برزیل صحبت کنم، به دلیل اینکه من در چند سال گذشته سفری به برزیل داشته ام، هنگامی که من خواندم که برزیل در حال مغلوب کردن گرسنگی سریعتر از هر ملتی بر روی زمین است.
en-fa
And what I've found is, rather than investing their money in food subsidies and other things, they invested in a school feeding program.
Wat ik zag was, liever dan geld investeren in voedselsubsidies en andere dingen, investeerden ze in een schoolvoedings-programma.
en-nl
And they require that a third of that food come from the smallest farmers who would have no opportunity.
investeerisid nad koolitoidu programmi. Nende tingimuseks on, et kolmandik sellest toidust pärineks
en-et
And they're doing this at huge scale after President Lula declared his goal of ensuring everyone had three meals a day.
Están haciendo esto a gran escala. El presidente Lula declaró que su objetivo era asegurar que todos tuvieran 3 comidas al día.
en-es
And this zero hunger program costs .5 percent of GDP and has lifted many millions of people out of hunger and poverty.
Подобная программа борьбы с голодом стоит 0.5% ВВП страны. Программа помогла миллионам людей забыть о голоде и нищете.
en-ru
It is transforming the face of hunger in Brazil, and it's at scale, and it's creating opportunities.
Está cambiando la cara del hambre en Brasil a gran escala y está creando oportunidades.
en-es
I've gone out there; I've met with the small farmers who have built their livelihoods on the opportunity and platform provided by this.
Tôi đã tới đó; tôi đã gặp gỡ các tiểu nông những người đã gây dựng được phương kế sinh nhai dựa trên cơ hội và nền tảng được cung cấp bởi chương trình này.
en-vi
Now if we look at the economic imperative here, this isn't just about compassion.
Pokud se podíváme na ekonomickou stránku problému, nejde zde jenom o soucit s hladovějícími.
en-cs
The fact is studies show that the cost of malnutrition and hunger -- the cost to society, the burden it has to bear -- is on average six percent, and in some countries up to 11 percent, of GDP a year.
העובדה היא שמחקרים מלמדים שהעלות של תת-תזונה ורעב העלות לחברה הנטל שהללו גורמים הוא בממוצע 6% ובמדינות מסויימות עד 11% תוצר לאומי גולמי לשנה
en-he
And if you look at the 36 countries with the highest burden of malnutrition, that's 260 billion lost from a productive economy every year.
Když se podíváte na 36 zemí nejvíce zasažených podvýživou, představuje to ztrátu produktivní ekonomiky ve výši 260 milionů (USD) každoročně.
en-cs
Well, the World Bank estimates it would take about 10 billion dollars -- 10.3 -- to address malnutrition in those countries.
世界银行估计, 解决这些国家的 营养不良问题 需要大概一百亿元,一百零三亿元。
en-zh-cn
You look at the cost-benefit analysis, and my dream is to take this issue, not just from the compassion argument, but to the finance ministers of the world, and say we cannot afford to not invest in the access to adequate, affordable nutrition for all of humanity.
你来做一下成本收益分析。 我的梦想是把这个问题, 不光从同情心的角度出发, 呈现给各国财务官员 来说明 我们不能不投入资源, 来保障全人类都能获得充足, 可支付得起的营养补给。
en-zh-cn
The amazing thing I've found is nothing can change on a big scale without the determination of a leader.
ئەوەی کە بەدیمکرد و سەرەنڕاکێش بوو هیچ شتێک بە ڕێژەیەکی گەورە ناگۆڕدرێ .بە ویستی سەرۆکەکان نەبێت
en-ku
When a leader says, "Not under my watch," everything begins to change.
Kõik hakkab muutuma, kui juht ütleb: "Minu ajal mitte eladeski!"
en-et
And the world can come in with enabling environments and opportunities to do this.
Ve dünya bunun yapılması için olanak sağlayan ortamlar ve fırsatlarla cevap verir.
en-tr
And the fact that France has put food at the center of the G20 is really important.
Que Francia haya dado el paso de poner los alimentos en el corazón del G20, es muy importante.
en-es
Because food is one issue that cannot be solved person by person, nation by nation.
Çünkü gıda kişilerle, uluslarla çözülemeyecek yegane konudur.
en-tr
We have to stand together.
Трябва да сме заедно в това.
en-bg
And we're seeing nations in Africa.
アフリカの国々では
en-ja
WFP's been able to leave 30 nations because they have transformed the face of hunger in their nations.
Världslivsmedelsprogrammet har fått möjlighet att lämna 30 nationer, 30 nationer för de har omvandlat ansiktet av hunger i deras nationer.
en-sv
What I would like to offer here is a challenge.
挑戦して欲しい事があります
en-ja
I believe we're living at a time in human history where it's just simply unacceptable that children wake up and don't know where to find a cup of food.
아이들이 아침에 일어나면 식량 한 컵을 어디서 구해야 할 지 모르는 일들이 용납될 수 없는 인류 역사 속의 한 시대에 우리가 살아가고 있다고 저는 믿습니다.
en-ko
Not only that, transforming hunger is an opportunity, but I think we have to change our mindsets.
Ne samo to, promena gladi je jedna prilika, ali mislim da prvo treba da promenimo naše viđenje problema.
en-sr
I am so honored to be here with some of the world's top innovators and thinkers.
我感到十分荣幸能在这里 同世界上最出色的创新者和思想家在一起。
en-zh-cn
And I would like you to join with all of humanity to draw a line in the sand and say, "No more.
みなさんに参加して欲しいのです 砂に線を引いて 「もうこれ以上は
en-ja
No more are we going to accept this."
Ovo više nećemo da prihvatimo".
en-sr
And we want to tell our grandchildren that there was a terrible time in history where up to a third of the children had brains and bodies that were stunted, but that exists no more.
دەمانەوێت بە نەوەکانمان بڵێین کاتێکی خراپ هەبوو لە مێژوودا کە یەک لەسەر سێی منداڵان مێشک و جەستەیەکی برسییان هەبوو .بەڵام چیتر ئەوە بوونی نییە
en-ku
I'm a writer-director who tells social-change stories, because I believe stories touch and move us.
Soy una escritora y directora que cuenta historias sobre cambios sociales porque creo que las historias tienen alcance y conmueven.
en-es
Stories humanize and teach us to empathize.
Những câu chuyện khơi dậy lòng nhân đạo và dạy ta biết cảm thông.
en-vi
Stories change us.
Οι ιστορίες μας αλλάζουν.
en-el
When I write and direct plays, I'm amplifying voices of disadvantaged groups, I'm fighting the self-censorship that has kept many Ugandan artists away from social, political theater since the persecution of artists by former Ugandan president, Idi Amin.
عندما أكتب وأُخرِج مسرحيات، أقوم بتوصيل وإعلاء أصوات المحرومين والمنبوذين. أُحارب الرقابة الذاتية التى أبقت كثيرًا من الفنانين الأوغانديين بعيدًا عن المسرح السياسي والإجتماعي منذ الإضطهاد الذى لاقاه الفنانين على يد الرئيس الأوغاندي السابق،إيدي أمين.
en-ar
And most importantly, I am breaking the silence and provoking meaningful conversations on taboo issues, where often "Silence is golden" is the rule of thumb.
והכי חשוב, אני שוברת את השתיקה ומתגרה בשיחות משמעותיות בנושאי הטאבו, כאשר לרוב ה"שתיקה שווה זהב" היא ההלכה למעשה.
en-he
Conversations are important because they inform and challenge our minds to think, and change starts with thinking.
گفتگوها مهم هستند چون ذهن ما را آگاه می‌کند و به فکر وامی‌دارد و تغییر با تفکر آغاز می‌شود.
en-fa
One of my struggles with activism is its often one-sided nature that blinds us to alternative view, that numbs our empathy, that makes us view those who see issues differently as ignorant, self-hating, brainwashed, sellout or plain stupid.
Що мене непокоїть в активізмі - це його однобокість, що не дає нам побачити іншу сторону, що притупляє нашу емпатію, що змушує нас сприймати тих, хто має інший погляд на певні проблеми, як малоосвічених, продажних, зазомбованих або просто дурних.
en-uk
I believe no one is ignorant.
پێم وایە کەس نەزان نییە.
en-ku
We are all experts, only in different fields.
私達は皆 それぞれ違う分野の専門家なのです
en-ja
And this is why, for me, the saying "stay in your truth" is misleading.
「自分の真実にとどまれ」との格言が 誤解を招くと私が思う理由はそれです
en-ja
Because if you're staying in your truth, isn't it logical that the person you believe is wrong is also staying in their truth?
Porque si sigues tu verdad, acaso, ¿no crees que esa otra persona que piensas que está equivocada también sigue su propia verdad?
en-es
So, what you have is two extremes that shut out all possible avenues of conversations.
所以,两个极端的观点 会关闭所有沟通的渠道。
en-zh-cn
I create provocative theater and film to touch, humanize and move disagreeing parties to the conversation table to bridge misunderstandings.
Ik creëer provocatief theater en film om te beroeren en menselijk te maken en om partijen die het oneens zijn tot een gesprek aan te zetten om misverstanden te overbruggen.
en-nl
I know that listening to one another will not magically solve all problems.
我知道靠倾听无法 神奇地解决所有问题。
en-zh-cn
But it will give a chance to create avenues to start to work together to solve many of humanity's problems.
しかし機会を作るチャンスにはなります 人類の多くの問題を解決する為に 手を取り合うきっかけになります
en-ja
With my first play, "Silent Voices," based on interviews with victims of the Northern Uganda war between the government and Joseph Kony's LRA rebel group, I brought together victims, political leaders, religious leaders, cultural leaders, the Amnesty Commission and transitional justice leadership for critical conversations on issues of justice for war crime victims -- the first of its kind in the history of Uganda.
Con la mia prima opera teatrale, "Silent Voices", basata su interviste alle vittime della guerra nell'Uganda del nord tra il governo e il gruppo di ribelli LRA di Joseph Kony, ho riunito vittime, leader politici e religiosi, leader culturali, l' Amnesty Commission e le autorità di giustizia transizionale per dialoghi fondamentali su questioni di giustizia per le vittime dei crimini di guerra, la prima del suo genere nella storia dell'Uganda.
en-it
And so many powerful things happened, that I can't even cover them all right now.
Ve her birinden şimdi bahsedemeyeceğim birçok çarpıcı olay yaşandı.
en-tr
Victims were given the opportunity to sit at the table with Amnesty Commission leadership, and they expressed the big injustice they suffered when the Commission ignored them and instead facilitated the resettlement of the war perpetrators.
Para korban diberi kesempatan duduk bersama dengan pemimpin Amnesty Commission, dan mereka mengungkapkan ketidakadilan yang mereka alami saat pihak Commission mengabaikan mereka dan malah memfasilitasi relokasi bagi para penjahat perang.
en-id
And the Amnesty Commission acknowledged the victims' pain and explained the thinking behind their flawed approaches.
La Comissió d'Amnistia va reconèixer el sofriment de les víctimes i va explicar les idees en què es basaven les seves tàctiques errònies.
en-ca
But one of the things that has stayed with me is when, during my Northern Uganda tour of the play, a man approached me and introduced himself as a former rebel soldier of Joseph Kony.
하지만 그 중에서 아직도 기억나는 것 중 하나는 제가 작품 투어로 북부 우간다를 여행을 다닐 당시 어떤 남자가 저에게 다가와서는 자신이 전 조지프 코니의 반란군이었다고 소개했습니다.
en-ko
He told me that he didn't want me to leave feeling disappointed, due to some of what I considered inappropriate laughter.
Me dijo que no quería que me fuera decepcionada porque escuché una risa que se produjo en un momento inapropiado.
en-es
He explained that his was a laughter of embarrassment and a recognition of his own embarrassment.
Er erklärte mir, sein Lachen entstamme Verlegenheit und der Anerkennung seiner eigenen Verlegenheit.
en-de
He saw himself in the actors onstage and saw the meaninglessness of his past actions.
彼は舞台上の役者達の中に自らを見出し 過去の行いの無意味さを知ったのです
en-ja
So I say: share your truths.
だから私は言います 「あなたにとっての真実を共有しよう」
en-ja
Listen to one another's truths.
그리고 다른 이들의 진심을 들어주세요.
en-ko
You will discover a more powerfully uniting truth in the middle ground.
אתה תגלה אמת עוצמתית ומאוחדת יותר בעמק השווה.
en-he
When I lived in the USA, many of my American friends would be shocked at my ignorance at fancy Western dishes like lasagna, for instance.
私がアメリカに住んでいた時のこと 多くのアメリカ人の友人が 「洒落た」西洋料理― 例えばラザーニャを 私が知らなかった事に驚きました
en-ja
(Laughter) And my question to them would be, "Well, do you know malakwang?"
(ရယ်သံများ) ဒါပေမဲ့ ကျမကတော့ အဲဒီလိုသူတွေကို မေးတတ်တာက၊ "ခင်ဗျားတို့က malakwang ကို သိလား။"
en-my
And then I would tell them about malakwang, a fancy vegetable dish from my culture.
І потім я б їм розповіла про малакван, овочеву страву, дуже популярну в моїй культурі.
en-uk
And they would tell me about lasagna.
Dan mereka memberitahu saya tentang lasagna.
en-id
And we would leave richer and fuller individuals.
그럼 우리는 더 풍부하고 충만한 개개인이 될 겁니다.
en-ko
Therefore, share your recipe truth.
Vì thế, hãy chia sẻ sự thật theo công thức của bạn.
en-vi
It makes for a better meal.
Faz um prato mais saboroso.
en-pt
Thank you. It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager.
سپاس گذارم! این واقعا افتخاری است که در آخرین روز از دوران نوجوانی ام اینجا باشم.
en-fa