english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52 values |
|---|---|---|
And I carry this around as a symbol, really, of the challenge and also the hope. | ואני נושאת אותו איתי כסמל, באמת, של האתגר וגם של התקווה | en-he |
Because one cup of food a day changes Fabian's life completely. | Deoarece o cană de mâncare pe zi schimbă viaţa lui Fabian în mod complet. | en-ro |
But what I'd like to talk about today is the fact that this morning, about a billion people on Earth -- or one out of every seven -- woke up and didn't even know how to fill this cup. | Aquilo de que vos quero falar hoje é acerca do facto de que hoje de manhã cerca de mil milhões de pessoas na Terra — ou seja, uma em cada sete — acordaram e não sabiam sequer o que fazer para encher esse copo. | en-pt |
One out of every seven people. | Uma em cada sete pessoas. | en-pt-br |
First, I'll ask you: Why should you care? | Prvo, pitaću vas: "Zašto bi vas bilo briga? | en-sr |
For most people, if they think about hunger, they don't have to go far back on their own family history -- maybe in their own lives, or their parents' lives, or their grandparents' lives -- to remember an experience of hunger. | Para mucha gente, pensar en el hambre, no implica ir muy atrás en su historia familiar, posiblemente en su propia vida, o en la de sus padres, o la de sus abuelos, para recordar una experiencia de lo que es el hambre. | en-es |
I rarely find an audience where people can go back very far without that experience. | Ik tref zelden een publiek waar mensen erg ver terug kunnen gaan zonder die ervaring. | en-nl |
Some are driven by compassion, feel it's perhaps one of the fundamental acts of humanity. | Някои се водят от състрадание, сигурно чувстват, че това е един от основните актове на човечност. | en-bg |
As Gandhi said, "To a hungry man, a piece of bread is the face of God." | Ahogyan Gandhi mondja, "Egy éhes embernek egy falat kenyér az Isten arca." | en-hu |
Others worry about peace and security, stability in the world. | Të tjerët brengosen për paqen dhe sigurinë, stabilitetin e botës. | en-sq |
We saw the food riots in 2008, after what I call the silent tsunami of hunger swept the globe when food prices doubled overnight. | 2008年に食糧暴動が起きたのは 飢餓という「静かな津波」が地球を襲い 一夜で食料の値段が倍になったからです | en-ja |
The destabilizing effects of hunger are known throughout human history. | Los efectos desestabilizadores del hambre se conocen en toda la historia de la humanidad. | en-es |
One of the most fundamental acts of civilization is to ensure people can get enough food. | Salah satu tindakan paling dasar dalam peradaban adalah memastikan orang-orang mendapat cukup makanan. | en-id |
Others think about Malthusian nightmares. | Другим представляются мальтузианские кошмары. | en-ru |
Will we be able to feed a population that will be nine billion in just a few decades? | هل سنظل نستطيع إطعام البشرية التي ستكبر لتصبح تسعة مليارات في أقل من بضعة عقود؟ | en-ar |
This is not a negotiable thing, hunger. | זה אינו עניין הנתון למשא ומתן, הרעב | en-he |
People have to eat. | Человеку нужна еда. | en-ru |
There's going to be a lot of people. | और लोगों की संख्या कुछ ज़्यादा ही होनेवाली है. | en-hi |
This is jobs and opportunity all the way up and down the value chain. | что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке. | en-ru |
But I actually came to this issue in a different way. | Dar am ajuns la acest aspect într-un mod diferit. | en-ro |
This is a picture of me and my three children. | Ovo je fotografija mene i mojih troje djece. | en-hr |
In 1987, I was a new mother with my first child and was holding her and feeding her when an image very similar to this came on the television. | Em 1987 eu era uma mãe recente com a minha primeira filha e estava a segurá-la e a amamentá-la quando uma imagem muito parecida com esta passou na televisão. | en-pt |
And this was yet another famine in Ethiopia. | エチオピアはその数年前から | en-ja |
One two years earlier had killed more than a million people. | Takva pošast dvije godine ranije usmrtila je više od milijun ljudi. | en-hr |
But it never struck me as it did that moment, because on that image was a woman trying to nurse her baby, and she had no milk to nurse. | Međutim, to me nikada nije pogodilo kao u tom momentu, zato što je na slici bila žena koja pokušava da doji svoje dete, a nema mleka. | en-sr |
And the baby's cry really penetrated me, as a mother. | Pláč toho dítěte mne opravdu zasáhl jako matku. | en-cs |
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food -- the most fundamental expectation of every human being. | Và tôi đã nghĩ, không có gì dễ bị ám ảnh hơn tiếng khóc của một đứa trẻ không được đáp ứng cơn đói của mình -- mong đợi cơ bản nhất của mỗi một con người. | en-vi |
And it was at that moment that I just was filled with the challenge and the outrage that actually we know how to fix this problem. | Und in diesem Moment, in dem ich erfüllt war von Ablehnung und Empörung denn im Grunde wissen wir, wie dieses Problem zu lösen ist. | en-de |
This isn't one of those rare diseases that we don't have the solution for. | 飢餓は治療法がわからない まれな難病ではありません | en-ja |
We know how to fix hunger. | Kita tahu cara menyelesaikan kelaparan. | en-id |
A hundred years ago, we didn't. | А 100 лет назад не знали. | en-ru |
We actually have the technology and systems. | Dziś dysponujemy odpowiednią technologią i systemami. | en-pl |
And I was just struck that this is out of place. | E sono rimasta colpita dal fatto che sia assolutamente fuori luogo. | en-it |
At our time in history, these images are out of place. | Pada masa kini, gambar-gambar ini sudah ketinggalan zaman. | en-id |
Well guess what? | 한번 보세요. | en-ko |
This is last week in northern Kenya. | Esto es de la semana pasada en el norte de Kenia. | en-es |
Yet again, the face of starvation at large scale with more than nine million people wondering if they can make it to the next day. | ושוב המראה של הרעב בממדים גדולים עם יותר מתשעה מיליון אנשים התוהים האם יוכלו להגיע אל היום הבא | en-he |
In fact, what we know now is that every 10 seconds we lose a child to hunger. | W istocie, wiemy teraz, że co 10 sekund tracimy dziecko z powodu głodu. | en-pl |
This is more than HIV/AIDS, malaria and tuberculosis combined. | To je víc, než na HIV/AIDS malárií a tuberkulózu dohromady. | en-cs |
And we know that the issue is not just production of food. | ואנחנו יודעים שהנושא אינו רק ייצור אוכל | en-he |
One of my mentors in life was Norman Borlaug, my hero. | 我生命中的其中一位导师 是诺曼·布劳格Norman Borlaug,也是我的英雄。 | en-zh-cn |
But today I'm going to talk about access to food, because actually this year and last year and during the 2008 food crisis, there was enough food on Earth for everyone to have 2,700 kilocalories. | De ma az élelemhez való hozzáférésről fogok beszélni, merthogy valójában ebben az évben és tavaly és a 2008-as élelmiszerválság alatt is elég élelem volt a Földön ahhoz, hogy mindenki 2700 kilokalóriát vehessen magához. | en-hu |
So why is it that we have a billion people who can't find food? | 그런데 왜 음식을 찾지 못하는 수많은 사람들이 있는 걸까요? | en-ko |
And I also want to talk about what I call our new burden of knowledge. | Освен това искам да говоря за това, което наричам бремето на познанието. | en-bg |
In 2008, Lancet compiled all the research and put forward the compelling evidence that if a child in its first thousand days -- from conception to two years old -- does not have adequate nutrition, the damage is irreversible. | Vào năm 2008, tạp chí Lancet (một tạp chí y khoa hàng đầu) đã tập hợp lại tất cả các nghiên cứu và đưa ra dẫn chứng hết sức thuyết phục rằng nếu một đứa trẻ mà trong vòng 1000 ngày đầu tiên của sự sống -- kể từ khi bắt đầu thành phôi thai cho đến năm hai tuổi -- không được cung cấp đủ dinh dưỡng, thì sự tổn hại sẽ không thể cứu chữa được. | en-vi |
Their brains and bodies will be stunted. | Seus cérebros e corpos serão atrofiados. | en-pt-br |
And here you see a brain scan of two children -- one who had adequate nutrition, another, neglected and who was deeply malnourished. | Aici vedeţi două creiere de copii scanate -- unul care a avut acces la o nutriţie adecvată, iar celălalt, neglijat şi care a fost profund malnutrit. | en-ro |
And we can see brain volumes up to 40 percent less in these children. | 我們可以看見 這些孩子的腦容量 少了百分之四十 | en-zh-tw |
And in this slide you see the neurons and the synapses of the brain don't form. | Et sur cette diapo vous voyez que les neurones et les synapses du cerveau ne se forment pas. | en-fr |
And what we know now is this has huge impact on economies, which I'll talk about later. | Teraz wiemy, że ten fakt ma ogromny wpływ na ekonomię, o której powiem później. | en-pl |
But also the earning potential of these children is cut in half in their lifetime due to the stunting that happens in early years. | No također potencijal zarade ove djece u životu upola je manji zbog sprečavanja razvoja u ranoj dobi. | en-hr |
So this burden of knowledge drives me. | Så denna bördan av kunskap driver mig. | en-sv |
Because actually we know how to fix it very simply. | 왜냐하면 우리는 이것을 매우 간단하게 해결하는 방법을 알고 있기 때문입니다. | en-ko |
And yet, in many places, a third of the children, by the time they're three already are facing a life of hardship due to this. | И все же есть много мест на земле, где треть детей, не достигнув трех лет, бедствует и терпит лишения. | en-ru |
I'd like to talk about some of the things I've seen on the front lines of hunger, some of the things I've learned in bringing my economic and trade knowledge and my experience in the private sector. | Želim govoriti o nekim stvarima koje sam vidjela o gladi iz prve ruke nekim stvarima koje sam naučila prenoseći znanje s područja ekonomije i trgovine te svoje iskustvo u privatni sektor. | en-hr |
I'd like to talk about where the gap of knowledge is. | 知識の差についての話もします | en-ja |
Well first, I'd like to talk about the oldest nutritional method on Earth, breastfeeding. | Πρώτα θα ήθελα να μιλήσω για τον παλαιότερο τρόπο διατροφής στον κόσμο, το θηλασμό. | en-el |
You may be surprised to know that a child could be saved every 22 seconds if there was breastfeeding in the first six months of life. | Anda mungkin terkejut saat tahu bahwa tiap 22 detik seorang anak bisa diselamatkan bila mereka disusui selama 6 bulan pertama hidupnya. | en-id |
But in Niger, for example, less than seven percent of the children are breastfed for the first six months of life, exclusively. | ولكن في النيجر كمثال، أقل من سبعة بالمئة من الأطفال ترضعهم أمهاتهم للست شهور الأولى دون استخدام بديل. | en-ar |
In Mauritania, less than three percent. | En Mauritanie, moins de 3%. | en-fr |
This is something that can be transformed with knowledge. | Detta är något som kan förändras med kunskap. | en-sv |
This message, this word, can come out that this is not an old-fashioned way of doing business; it's a brilliant way of saving your child's life. | इस सूचना, इस वार्ता, को हम प्रसारित कर सकते हैं कि यह मात्र बीते कल के जीने का ढंग नहीं, बल्कि आपके बच्चे की जान बचाने का उत्तम उपाय है. | en-hi |
And so today we focus on not just passing out food, but making sure the mothers have enough enrichment, and teaching them about breastfeeding. | И днес се концентрираме не само върху раздаването на храна, а и в това да дадем на майките достатъчно витаминозна храна и да ги образоваме относно кърменето. | en-bg |
The second thing I'd like to talk about: If you were living in a remote village somewhere, your child was limp, and you were in a drought, or you were in floods, or you were in a situation where there wasn't adequate diversity of diet, what would you do? | Konuşmak istediğim ikinci konu: Eğer uzak bir yerdeki bir köyde yaşıyorsanız, çocuğunuz sakat, ve siz kuraklık içindeyseniz ya da sel altında, ya da yeterince çeşitli beslenmenin mümkün olmadığı bir durumdaysanız, ne yapardınız? | en-tr |
Do you think you could go to the store and get a choice of power bars, like we can, and pick the right one to match? | ¿piensan que se puede ir a la tienda y escoger entre varias barras nutritivas, como aquí, y tomar la más conveniente? | en-es |
Well I find parents out on the front lines very aware their children are going down for the count. | Е, на предните линии откривам тези родители, които са съвсем наясно, че ще загубят децата си. | en-bg |
And I go to those shops, if there are any, or out to the fields to see what they can get, and they cannot obtain the nutrition. | Y voy a esas tiendas, si las hay, o voy al campo a ver qué les puedo conseguir, y no hay nada nutritivo. | en-es |
Even if they know what they need to do, it's not available. | אפילו אם הם יודעים מה עליהם לעשות, הם לא יכולים להשיג זאת | en-he |
And I'm very excited about this, because one thing we're working on is transforming the technologies that are very available in the food industry to be available for traditional crops. | Ich bin sehr aufgeregt darüber, denn eine Sache, an der wir arbeiten ist die Technologie so zu verändern, dass sie verfügbar sind und der Lebensmittelindustrie, sodass sie verfügbar sind in traditionellen Kulturen | en-de |
And this is made with chickpeas, dried milk and a host of vitamins, matched to exactly what the brain needs. | E isso é feito com grão de bico, leite em pó e uma variedade de vitaminas, equivalentes exatamente ao que o cérebro precisa. | en-pt-br |
It costs 17 cents for us to produce this as, what I call, food for humanity. | זה עולה לנו 17 סנט לייצר זאת מה, שאני מכנה בשם, מזון אנושי לאנושות | en-he |
We did this with food technologists in India and Pakistan -- really about three of them. | Nous avons fait cela avec des techniciens de l'alimentation en Inde et au Pakistan -- en fait, avec trois d'entre eux environ. | en-fr |
But this is transforming 99 percent of the kids who get this. | Но това променя 99 процента от децата, които го получават. | en-bg |
One package, 17 cents a day -- their malnutrition is overcome. | Un paquete, 17 centavos al día, y se supera la desnutrición. | en-es |
So I am convinced that if we can unlock the technologies that are commonplace in the richer world to be able to transform foods. | तो मैं निश्चित हूँ कि अगर समृद्ध विश्व में आम तौर पर पाई जानेवाली प्रौद्योगिकी का पूरा उदघाटन और विस्तार किया जाए, तो एक खाद्य-क्रान्ति संभव है. | en-hi |
And this is climate-proof. | Dit is klimaatbestendig. | en-nl |
It doesn't need to be refrigerated, it doesn't need water, which is often lacking. | Es muss nicht gekühlt werden, es braucht kein Wasser, welches oft fehlt | en-de |
And these types of technologies, I see, have the potential to transform the face of hunger and nutrition, malnutrition out on the front lines. | Este tipo de tecnología tiene la capacidad de cambiar la cara del hambre y la desnutrición y reducirlas drásticamente. | en-es |
The next thing I want to talk about is school feeding. | دەمەوێت دواتر باسی خۆراکی .قوتابخانە بکەم | en-ku |
Eighty percent of the people in the world have no food safety net. | 80 procent lidí na světě nemá žádnou záchrannou potravinovou síť. | en-cs |
When disaster strikes -- the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things -- there is nothing to fall back on. | Kui katastroof tabab, kui kukub majandus, inimesed kaotavad töö, tekivad üleujutused, sõda ja konfliktid, valitsus on hoolimatu või kõike seda koos, pole paljudel inimestel millelegi toetuda. | en-et |
And usually the institutions -- churches, temples, other things -- do not have the resources to provide a safety net. | --هەمیشە دامەزراوەکان --کەنیسە، پەرستگە، شتانی دیکە سەرچاوەیەکیان نییە .بتوانن تەندروستی دابینبکەن | en-ku |
What we have found working with the World Bank is that the poor man's safety net, the best investment, is school feeding. | 世界銀行との仕事では 貧しい人の食事を保障するには 学校給食がよいと知りました | en-ja |
And if you fill the cup with local agriculture from small farmers, you have a transformative effect. | A jeśli do tego wypełnimy ten kubek lokalną żywnością od drobnych rolników, rozpocznie się proces transformacji. | en-pl |
Many kids in the world can't go to school because they have to go beg and find a meal. | Molti bambini nel mondo non possono andare a scuola perché devono andare a elemosinare per poter mangiare. | en-it |
But when that food is there, it's transformative. | 但是有了粮食, 起到的作用是改革性的。 | en-zh-cn |
It costs less than 25 cents a day to change a kid's life. | Changer la vie d'un enfant coûte moins de 25 cents par jour. | en-fr |
But what is most amazing is the effect on girls. | No najviše zadivljuje utjecaj na djevojčice. | en-hr |
In countries where girls don't go to school and you offer a meal to girls in school, we see enrollment rates about 50 percent girls and boys. | Azokban az országokban, ahol a lányok nem járnak iskolába, mi pedig ételt ajánlunk nekik, a beiratkozási arány megközelítőleg 50% lányok és fiúk között. | en-hu |
We see a transformation in attendance by girls. | We zien een transformatie in aanwezigheid van meisjes. | en-nl |
And there was no argument, because it's incentive. | और यह ज़रा भी बहस की बात नहीं है, क्योंकि यह फायदे की बात है. | en-hi |
Families need the help. | Familjet kanë nevojë për ndihmë. | en-sq |
And we find that if we keep girls in school later, they'll stay in school until they're 16, and won't get married if there's food in school. | 我們發現,要是把女孩們留在學校多一點的時間 她們就會在學校留到十六歲 只要學校還有食物,就還不會結婚 | en-zh-tw |
Or if they get an extra ration of food at the end of the week -- it costs about 50 cents -- will keep a girl in school, and they'll give birth to a healthier child, because the malnutrition is sent generation to generation. | Ili ako dobiju dodatnu porciju hrane na kraju tjedna -- što stoji oko 50 centi -- djevojka će ostati u školi i rodit će zdravije dijete jer pothanjenost se prenosi iz generacije u generaciju. | en-hr |
We know that there's boom and bust cycles of hunger. | Ξέρουμε πως η πείνα λειτουργεί σαν κύκλος με πάνω και κάτω. | en-el |
We know this. | Lo sappiamo. | en-it |
Right now on the Horn of Africa, we've been through this before. | Just nu på Afrikas Horn, vi har gått igenom detta förut. | en-sv |
So is this a hopeless cause? | Deci, este aceasta o cauză disperată? | en-ro |
Absolutely not. | Sub nici o formă. | en-ro |
I'd like to talk about what I call our warehouses for hope. | Aş vrea să vorbesc despre ceea ce eu numesc depozitele noastre pentru speranţă. | en-ro |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.