english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
And it happens when there's a mismatch between the quality and the quantity of relationships that we have and those that we want.
و وقتی اتفاق می‌افتد که بین کیفیت و کمیت روابطی که داریم و روابطی که می‌خواهیم داشته باشیم ناهماهنگی وجود داشته باشد.
en-fa
Now in my life, the best help I've ever received has been from those personal connections and being listened to in an empathetic way.
الان في حياتي أفضل مساعدة تلقيتها على الإطلاق كانت من تلك العلاقات الشخصية و كوني أستمع لها بطريقة متعاطفة
en-ar
Professionals, and I'm conscious I'm speaking to a room of professionals, have a very important place.
Profesyoneller, farkındayım ki bir oda dolusu profesyonele konuşuyorum ve bu çok önemli bir yere sahip
en-tr
But for me, a volunteer giving up their time and listening to me without judgment in a confidential way, had such a huge, life-changing effect for me.
Ama benim için, zamanından vazgeçip beni sorgulamadan ve gizlilik içinde dinleyen bir gönüllünün hayatımı değiştirme konusunda çok büyük etkisi oldu.
en-tr
And that was something that really stayed with me.
Y eso fue algo que realmente se quedó conmigo.
en-es
So as you will have gathered, in my teenage years, I was off the rails, I was going every day wondering if I'd even live the next day.
すでにお察しだと思いますが 十代の私は 人生の道を踏み外し 毎日が明日をも知れぬ身でしたが
en-ja
But that profound impact of the volunteer listening to me stayed with me.
لكن بقي معي التأثير العميق من المتطوعة المستمعة إلي
en-ar
When I finally got to a point in my life where I felt I could live with what had happened, I wanted to pay something back.
Kiedy z czasem poczułam, że potrafię już żyć z tym, co się stało, chciałam spłacić dług wdzięczności.
en-pl
And in my experience, people who have been helped in a transforming way always want to pay something back.
Према мом искуству, људи којима је пружена помоћ да преобликују свој живот увек желе да узврате.
en-sr
So I started paying back by my 25 years volunteering with Samaritans.
我開始回報的方式,就是在 撒瑪利亞會當二十五年的志工。
en-zh-tw
And then, in 2013, picking up on that whole issue and the new stigma of loneliness, I launched a new national helpline in the UK for older people, called The Silver Line, which is there to support lonely and isolated older people.
И тогда в 2013 году, учитывая проблему одиночества, я запустила новый телефон доверия в Великобритании под названием «Серебряная линия» для поддержки одиноких пожилых людей.
en-ru
In our short history, we've taken 1.5 million calls.
我們的歷史不長,但已經 接了一百五十萬通電話。
en-zh-tw
And I know we're having a big impact, based on the feedback we get every day.
Anhand der täglichen Rückmeldungen kann ich sagen, dass wir großen Einfluss haben.
en-de
Some people might be calling up for a friendly chat, maybe some information about local services.
Bazı insanlar arkadaşça sohbet ya da yerel servislerle alakalı bilgi için
en-tr
Some might be calling because they're suicidal.
والبعض قد يتصل لأن لديهم أفكار انتحارية
en-ar
Some might be calling up because they're reporting abuse.
Bazıları bir tacizi ihbar etmek için arayabiliyorlar.
en-tr
And some quite simply, as I was, may have simply just given up on life.
E alguns, como eu, podem ter simplesmente desistido da vida.
en-pt-br
I guess it's a really simple idea, setting up a helpline.
Создание телефона доверия — очень простая идея.
en-ru
And I look back to those early days when I had the lofty title, I still have, of chief exec, but in the early days, I was chief exec of myself.
Ich blicke zurück auf die Anfänge, als ich mit den vornehmen Titel 'Geschäftsführer' nur meine eigene Vorgesetzte war.
en-de
Which, I have to say, I had the best meetings ever in my career -- (Laughter) as chief exec of myself.
当時の会議はずいぶんと スムーズでしたね― (笑) 私1人でしたから
en-ja
But things have moved on, and now in 2017, we have over 200 staff listening to older people every day of the year, 24/7.
Ama işler ilerledi ve şimdi 2017'de, 7/24 yaşlı insanlarımızı dinleyen 200'den fazla çalışanımız var.
en-tr
We also have over 3,000 volunteers making weekly friendship calls from their own home.
Aynı zamanda evlerinden haftalık arama yapan 3 binden fazla gönüllümüz de var.
en-tr
We also, for people that like the written word, offer Silver Letters, and we write pen-pal letters to older people who still enjoy receiving a letter.
글을 좋아하는 분들에겐 '실버 소식지'를 보내고 아직 우편물 받기를 좋아하는 분들과는 펜팔을 했어요.
en-ko
And we also have introduced something called Silver Circles -- you notice I'm owning the word "silver" here -- put "silver" in front of it and it's ours.
Létrehoztunk ún. <i>Silver Circlest</i>, azaz Ezüst Köröket is. Észrevehették mindenben az "ezüst" szót. Elejére tesszük, hogy "ezüst", és a miénk.
en-hu
Silver Circles are group conference calls where people actually talk about shared interests.
în care oamenii vorbesc despre interese comune.
en-ro
My favorite group is the music group, where people, every week, play musical instruments down the phone to each other.
O meu grupo preferido é o dedicado à música, onde todas as semanas, as pessoas tocam instrumentos ao telefone, umas para as outras.
en-pt
Not always the same tune at the same time.
不見得總是同步、同音調。
en-zh-tw
(Laughter) But they do have fun.
(Смех) Но им весело.
en-ru
And "fun" is an interesting word, because I've talked very much about desperation, loneliness and isolation.
Và "vui" là một từ thú vị, vì tôi đã nói rất nhiều về sự tuyệt vọng, cô đơn và lẻ loi.
en-vi
But if you came to our helpline in the UK, you would also hear laughter.
Mas nesta linha de apoio no Reino Unido, também ouvimos gargalhadas.
en-pt
Because at the Silver Line, we do want to cherish the wonderful lives of older people and all the experiences that they bring.
因为在 Silver Line, 我们真切地希望留住 老年人们精彩的生活, 记住他们带来的经历。
en-zh-cn
So here's an example, just a snippet of one of our calls.
Aramalarımızdan küçük bir örnek.
en-tr
(Audio) Good morning, you're through to the Silver Line.
(audio) Dobré ráno, dovolali ste sa na Striebornú linku.
en-sk
My name's Alan, how can I help?
Mi nombre es Alan, ¿cómo puedo ayudar?
en-es
Woman: Hello, Alan. Good morning.
Kadın: Merhaba, Alan.
en-tr
Alan: Hello.
Alan:您好。
en-zh-cn
Woman: (Chipper) Hello!
Kadın: (Sevkli) Merhaba!
en-tr
Alan: Oh, how are you this morning?
الن: خوب، امروز در چه حالی؟
en-fa
Woman: I'm alright, thank you.
Алан: Драго ми је да то чујем.
en-sr
Alan: I'm pleased to hear it.
(アラン)それは良かった
en-ja
Woman: What a wonderful thing the telephone is, you know?
Femme : Quelle chose merveilleuse, le téléphone, vous savez ?
en-fr
Alan: It's a remarkable invention, isn't it?
Alan: Je to pozoruhodný vynález, však?
en-sk
Woman: I remember when I was a little girl, donkey's years ago, if you wanted to make a phone call to somebody, you had to go to a shop and use the telephone of the shop and pay the shop for using the telephone and have your phone call.
여성: 제가 어릴 적에는 말이죠. 아주 오래전인데요. 어딘가 전화를 하려면 근처에 있는 가게로 가서 거기서 사용하는 전화를 빌려 써야 했는데 먼저 돈을 내고 전화를 쓸 수 있었어요.
en-ko
So you didn't make phone calls just whenever you fancied.
Por isso não fazíamos chamadas sempre que nos apetecia.
en-pt
Alan: Oh, no.
Alan: Ồ, thật bất ngờ.
en-vi
Woman: (Coughs) Oh, sorry.
Giọng nữ: (Tiếng ho) Ồ, tôi xin lỗi.
en-vi
(Coughs) Excuse me about that.
(Öksürür) Kusuruma bakmayın lütfen.
en-tr
You had to, you know, confine your phone calls to the absolute essentials.
だから 電話の内容も 必要最小限しか話せなかった
en-ja
And now, here I am, sitting in my own home in my dressing gown still, and using the telephone, isn't it wonderful?
E agora, aqui estou eu, sentada na minha casa, de camisa de noite, a usar o telefone, não é fantástico?
en-pt
Alan: It is. (Laughter) SA: And that's not untypical of a call we might receive at our helpline.
Алан: Так и есть. (Смех) СЭ: Бывают звонки и более необычные.
en-ru
That's someone who really sees us as part of the family.
هناك شخص يمكن أن يرانا كجزء من العائلة
en-ar
So Silver Line, I guess, are now helping older people in the same way that Samaritans has helped me.
Aș putea spune că Linia Argintie ajută azi bătrânii la fel cum Samaritenii m-au ajutat pe mine.
en-ro
They're there 24/7, they're listening confidentially and quite often not giving any advice.
Onlar orada 7/24 gizlilik içinde dinler ve çoğunlukla tavsiye vermezler.
en-tr
How often do we really ever listen without giving advice?
¿Con qué frecuencia realmente escuchamos sin dar consejos?
en-es
It's actually quite hard.
Je to vlastne dosť ťažké.
en-sk
Quite often on the phone calls, an older person would say, "Could you give me some advice, please?"
Az idősek gyakran kérdezik hívás közben: "Tudna adni valami tanácsot?"
en-hu
And 20 minutes later, they say, "Thank you for your advice," and we realize we haven't given any.
و بعد 20 دقيقة يقولون شكراً لك على النصيحة و من ثم ندرك أننا لم نسدي أي نصيحة
en-ar
(Laughter) We've listened and listened, and we haven't interrupted.
(Śmiech) Słuchaliśmy tylko, nie przerywając.
en-pl
But to that person, maybe we have given advice.
Dar acelei persoane poate chiar i-am dat un sfat.
en-ro
We recently conducted a survey at The Silver Line to 3,000 older people, to ask them what they thought of the service.
Di recente abbiamo fatto un sondaggio a 3.000 persone, chiedendo loro cosa pensassero del servizio.
en-it
And one person quite simply came back and said, for the first time in her life, she had what we would call in the sport cricket a wicketkeeper, and what you would call in baseball, a catcher.
وشخص واحد بكل بساطة عاد وقال، في المرة الأولى في حياتها هي لديها مانسميه في رياضة الويكت حارس الوكت و مانسميه في البيسبول، ملتقط الكرة
en-ar
I've been here 48 hours, and I'm talking American.
Estou há 48 horas falando inglês americano.
en-pt-br
They will not recognize me when I get home.
No me reconocerán cuando llegue a casa.
en-es
(Laughter) But for the first time in her life, she had that catcher, which is really, really important.
(Risate) Nella prima volta nella sua vita aveva avuto un ricevitore che è molto importante.
en-it
And now it's come full circle, because actually, people that are calling Silver Line and needing a catcher are now becoming catchers themselves by putting something back and becoming volunteers and becoming part of our family.
Und nun schließt sich der Kreis, denn Menschen, die Silver Line anrufen und einen 'Fänger' brauchen, werden jetzt selbst zu 'Fängern', geben etwas zurück, und werden Ehrenamtliche; und werden Teil unserer Familie.
en-de
So I end my talk, really, where I started, talking about my own personal experience.
Takže skončím tam, kde som začala, keď som hovorila o vlastnej osobnej skúsenosti.
en-sk
Because when I talk about my life, I often say that I've been lucky.
自分の人生の話をする度に 私は恵まれていたと言うのですが
en-ja
And people generally ask me why.
Le persone di solito mi chiedono perché.
en-it
And it's because, at every stage of my life, I have been lucky enough to have someone alongside me at the right time who maybe has believed in me, which in turn has helped me just to believe a little bit more in myself, which has been so important.
و دلیل آن این است، که در هر مرحله از زندگی‌ام‌، به قدری خوش شانس بوده‌ام که کسی را در زمان مناسب کنار خودم داشته باشم کسی که شاید به من ایمان داشته است، که در عوض کمکم کرده است فقط کمی بیشتر به خودم ایمان داشته باشم، که خیلی مهم بوده است.
en-fa
And everyone needs a catcher at some point in their lives.
Jeder braucht irgendwann im Leben mal einen 'Fänger'.
en-de
This is my catcher.
Bu da benimki.
en-tr
So that's Pam.
وهي بام
en-ar
And she answered the call to me when I was that 14-year-old in the phone box, over 30 years ago.
Она је одговорила на мој позив из оне говорнице, када сам имала 14 година, пре више од 30 година.
en-sr
So never, ever underestimate the power of a simple human connection.
Ne sous-estimez jamais le pouvoir d'un simple contact humain
en-fr
Because it can be and so often is the power to save a life.
Çünkü bu çoğunlukla hayat kurtarmaya yetebiliyor.
en-tr
So I begin with an advertisement inspired by George Orwell that Apple ran in 1984.
Pradėsiu nuo šios reklamos, įkvėptos George Orwell, kurią Apple paleido 1984-iais.
en-lt
(Video) Big Brother: We are one people with one will, one resolve, one cause.
(Video) Big Brother: Biz tek bir insanız, tek bir irade, tek bir niyet, tek bir dava.
en-tr
Our enemies shall talk themselves to death, and we will fight them with their own confusion.
Våra fiender ska tala sig själva till döds, och vi kommer att bekämpa dem med deras egen förvirring.
en-sv
We shall prevail.
Venceremos.
en-es
Narrator: On January 24th, Apple Computer will introduce Macintosh.
Narrátor: január 24-én Az Apple Computer be fogja mutatni a Macintosht.
en-hu
And you'll see why 1984 won't be like "1984."
Dan Anda akan melihat mengapa tahun 1984 tidak akan seperti "1984".
en-id
Rebecca MacKinnon: So the underlying message of this video remains very powerful even today.
Rebecca MacKinnon: De onderliggende boodschap van dit filmpje blijft ook vandaag nog zeer krachtig.
en-nl
Technology created by innovative companies will set us all free.
Inovatīvos uzņēmumos radīta tehnoloģija mūs visus atbrīvos.
en-lv
Fast-forward more than two decades: Apple launches the iPhone in China and censors the Dalai Lama out along with several other politically sensitive applications at the request of the Chinese government for its Chinese app store.
Προχωρώντας μπροστά πάνω από δύο δεκαετίες, η Apple παρουσιάζει το iPhone στην Κίνα και λογοκρίνει τον Δαλάι Λάμα μαζί με αρκετές άλλες πολιτικά ευαίσθητες εφαρμογές ύστερα από αίτημα της κινέζικης κυβέρνησης για το κινέζικο κατάστημα εφαρμογών της.
en-el
The American political cartoonist Mark Fiore also had his satire application censored in the United States because some of Apple's staff were concerned it would be offensive to some groups.
นักเขียนการ์ตูนชาวอเมริกัน มาร์ก ฟิโอรี ก็มีแอพพลิเคชั่นเสียดสีการเมือง ที่ถูกเซ็นเซอร์ในอเมริกาเช่นกัน เพราะพนักงานของแอปเปิลคอมพิวเตอร์บางคน กลัวว่ามันจะทำให้คนบางกลุ่มไม่พอใจ
en-th
His app wasn't reinstated until he won the Pulitzer Prize.
A sua aplicação não foi reintroduzida até ele ter ganho o prémio Pulitzer.
en-pt
The German magazine Stern, a news magazine, had its app censored because the Apple nannies deemed it to be a little bit too racy for their users, and despite the fact that this magazine is perfectly legal for sale on newsstands throughout Germany.
A német Stern nevű hírmagazin alkalmazását is cenzúrázták, mert az Apple dadusok úgy vélték, hogy a felhasználóik számára kicsit túl sikamlós, annak ellenére, hogy ez a magazin teljesen legálisan kapható a német újságárusoknál.
en-hu
And more controversially, recently, Apple censored a Palestinian protest app after the Israeli government voiced concerns that it might be used to organize violent attacks.
E, recentemente, com mais controvérsia a Apple censurou uma aplicação de protesto palestiniada após o governo israelita ter mostrado preocupações de que poderia ser usada para organizar ataques violentos.
en-pt
So here's the thing.
Portanto, é esta a resposta.
en-pt
We have a situation where private companies are applying censorship standards that are often quite arbitrary and generally more narrow than the free speech constitutional standards that we have in democracies.
لدينا موقف تطبق فيه الشركات الخاصة معايير رقابة غالباً ما تكون تعسفية (ولا مبررة) وغالباً ما تكون أضيق من معايير حرية التعبير المكفولة دستورياً والتي نملكها كجزء من الديموقراطيات.
en-ar
Or they're responding to censorship requests by authoritarian regimes that do not reflect consent of the governed.
Ou bien elles répondent aux demandes de censure de la part de régimes autoritaires qui ne reflètent pas le consentement de ceux qu'ils gouvernent.
en-fr
Or they're responding to requests and concerns by governments that have no jurisdiction over many, or most, of the users and viewers who are interacting with the content in question.
어쩌면 거론되고 있는 인터넷 콘텐트와 관련된 많은 사용자와 관객들에게 사법권을 행사하지 못하는 정부의 근심과 요청에 응하는 것일지 모르죠.
en-ko
So here's the situation.
Ситуация такова.
en-ru
In a pre-Internet world, sovereignty over our physical freedoms, or lack thereof, was controlled almost entirely by nation-states.
Num mundo pré-Internet, soberania sobre as nossas liberdades físicas, ou falta dela, era controlada quase inteiramente pelos estados nação.
en-pt
But now we have this new layer of private sovereignty in cyberspace.
Ale teraz mamy tę nową warstwę prywatnej suwerenności w cyberprzestrzeni.
en-pl
And their decisions about software coding, engineering, design, terms of service all act as a kind of law that shapes what we can and cannot do with our digital lives.
Их решения о программных кодах, разработке, проектировании и условиях использования работают в качестве закона, определяющего, что можно, а что нельзя в нашей жизни в киберпространстве.
en-ru
And their sovereignties, cross-cutting, globally interlinked, can in some ways challenge the sovereignties of nation-states in very exciting ways, but sometimes also act to project and extend it at a time when control over what people can and cannot do with information has more effect than ever on the exercise of power in our physical world.
Και οι κυριαρχίες τους, εγκάρσιες, παγκοσμίως διασυνδεδεμένες, μπορούν κατά κάποιο τρόπο να προκαλέσουν τις κυριαρχίες των εθνικών κρατών με πολύ συναρπαστικό τρόπο, αλλά κάποιες φορές λειτουργούν προβάλλοντας και επεκτείνοντάς τις σε μία εποχή όπου ο έλεγχος πάνω σε τί μπορούν και δεν μπορούν να κάνουν οι άνθρωποι με τις πληροφορίες έχει περισσότερο αντίκτυπο από ποτέ πάνω στην άσκηση της εξουσίας στον φυσικό μας κόσμο.
en-el
After all, even the leader of the free world needs a little help from the sultan of Facebookistan if he wants to get reelected next year.
Na kraju, čak i vođa slobodnog svijeta treba malo pomoći od sultana Facebookistana ako želi biti ponovno izabran slijedeće godine.
en-hr
And these platforms were certainly very helpful to activists in Tunisia and Egypt this past spring and beyond.
Tyto platformy jistě byly velmi nápomocné aktivistům v Tunisu a v Egyptě toto jaro i později.
en-cs
As Wael Ghonim, the Google-Egyptian-executive by day, secret-Facebook-activist by night, famously said to CNN after Mubarak stepped down, "If you want to liberate a society, just give them the Internet."
Όπως ο Ουαέλ Γκονίμ, Αιγύπτιος στέλεχος της Google την ημέρα, κρυφός ακτιβιστής του Facebook τη νύχτα, δήλωσε στο CNN μετά την παραίτηση του Μουμπάρακ "Αν θέλεις να απελευθερώσεις μία κοινωνία, απλά δώσε τους το Ίντερνετ."
en-el