english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52 values |
|---|---|---|
What we call today Islamic law, and especially Islamic culture -- and there are many Islamic cultures, actually; the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey. | Bugün adına İslam Hukuku (Şeriat) ve özellikle İslam Kültürü dediğimiz –ki aslında çok sayıda farklı İslamî Kültür mevcuttur. Örneğin Suudi Arabistan'daki, benim memleketim İstanbul'dan ya da Türkiye'den çok farklıdır. | en-tr |
But still, if you're going to speak about a Muslim culture, this has a core: the divine message which began the religion. | Mais bref, si vous devez parler d'une culture musulmane, elle a un coeur, le message divin, qui a été à l'origine de la religion, | en-fr |
But then many traditions, perceptions, practices were added on top of it. | Vervolgens werden er vele tradities, percepties, en vele gebruiken aan toegevoegd. | en-nl |
And these were traditions of the Middle East medieval traditions. | Eran tradiciones de Oriente Medio, tradiciones medievales. | en-es |
There are two important messages, or two lessons, to take from that reality. | I postoje dvije važne poruke, ili dvije lekcije, koje možete uzeti iz te stvarnosti. | en-hr |
First of all, Muslims -- pious, conservative, believing Muslims who want to be loyal to their religion -- should not cling onto everything in their culture, thinking that that's divinely mandated. | דבר ראשון, מוסלמים -- מוסלמים אדוקים, שמרנים, מאמינים שרוצים להיות נאמנים לדת שלהם -- לא צריכים לדבוק בכל דבר בתרבות שלהם, במחשבה שזו ניתנה להם מהשמיים. | en-he |
Maybe some things are bad traditions and they need to be changed. | Potser algunes coses són males tradicions i haurien de canviar-se. | en-ca |
On the other hand, the Westerners who look at Islamic culture and see some troubling aspects should not readily conclude that this is what Islam ordains. | Na druhej strane, ľudia zo západu USA, ktorí sledujú islamskú kultúru a vidia určité problematické aspekty, by nemali len tak usúdiť, že to nariaďuje islam. | en-sk |
Maybe it's a Middle Eastern culture that became confused with Islam. | Možda je to kultura Bliskog Istoka koja je pobrkana s Islamom. | en-hr |
There is a practice called female circumcision. | 女性割礼と呼ばれる風習があります。 | en-ja |
It's something terrible, horrible. | Είναι κάτι τρομερό, φρικτό. | en-el |
It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure. | 本质上,它是通过手术 剥夺女性在性方面获得快感的权利 | en-zh-cn |
And Westerners -- Europeans or Americans -- who didn't know about this before, [saw] this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa. | E gli Occidentali, Europei o Americani, che non ne erano a conoscenza hanno riscontrato questa pratica all'interno di alcune comunità Musulmane che sono emigrate dal Nord Africa. | en-it |
And they've thought, "Oh, what a horrible religion that is, which ordains something like that." | I pomislili su: "Kakva grozna religija kad može da nalaže ovako nešto." | en-sr |
But when you look at female circumcision, you see that it has nothing to do with Islam; it's just a North African practice which predates Islam. | Ma di fatto l'infibulazione non ha niente a che vedere con l'Islam, è solo una pratica nordafricana precedente all'Islam. | en-it |
It was there for thousands of years. | ان هذا التصرف موجود منذ آلاف السنين | en-ar |
And, quite tellingly, some Muslims do practice it -- the Muslims in North Africa, not in other places. | Und treffenderweise praktizieren ihn einige Muslime. Muslime in Nordafrika, nicht an anderen Orten. | en-de |
But also the non-Muslim communities of North Africa -- the animists, some Christians and even a Jewish tribe in North Africa -- are known to practice female circumcision. | אבל גם קהילות שאינן מוסלמיות בצפון אפריקה -- אנימיסטים, אפילו נוצרים ושבט יהודי בצפון אפריקה מבצעים את נוהל מילת הנשים. | en-he |
So what might look like a problem within Islamic faith might turn out to be a tradition that Muslims have subscribed to. | خوب ممکن است این مشکل در درون دین اسلام هم باشد که احتمالا" تبدیل به سنتی شده که مسلمانان آن را تصدیق کرده اند. | en-fa |
The same thing can be said for honor killings, which is a recurrent theme in the Western media -- and which is, of course, a horrible tradition. | همین را می توان برای قتل های ناموسی داشت، که مکررا" در رسانه های غربی هست- که البته- سنتیست وحشتناک. | en-fa |
And we see, truly, in some Muslim communities, that tradition. | Gerçekten de, bu gelenek bazı Müslüman topluluklarda görülür. | en-tr |
But in the non-Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice. | Սակայն Մերձավոր Արևելքի ոչ մահմեդական համայնքներում, ինչպես օրինակ քրիստոնեական կամ արևելյան համայնքում, տեսնում ենք նույն սովորույթը: Մենք ունեցանք պատվո սպանության դժբախտ մի դեպք | en-hy |
We had a tragic case of an honor killing within Turkey's Armenian community just a few months ago. | dans la communauté Armenienne de Turquie il y a à peine quelques mois. | en-fr |
Now, these are things about general culture, but I'm also very much interested in political culture and whether liberty and democracy is appreciated, or whether there's an authoritarian political culture in which the state is supposed to impose things on the citizens. | Ezek általános kulturális dolgok, de engem a politikai kultúra is nagyon érdekel, hogy vajon értékelik-e a szabadságot és a demokráciát, vagy éppenséggel egy autokrata politikai kultúra van jelen, amelyben az államtól elvárják, hogy rákényszerítsen dolgokat a polgárokra. | en-hu |
And it is no secret that many Islamic movements in the Middle East tend to be authoritarian, and some of the so-called "Islamic regimes," such as Saudi Arabia, Iran and the worst case, the Taliban in Afghanistan, they are pretty authoritarian -- no doubt about that. | Եվ գաղտնիք չէ, որ Մերձավոր Արևելքի բազմաթիվ մահմեդական շարժումներ հակված են լինել ավտորիտար, և որոշ այսպես կոչված "մահմեդական վարչակարգեր", ինչպիսիք են Սաուդյան Արաբիան, Իրանը, և վատագույն դեպքը Թալիբանն էր Աֆղանստանում, կասկած չկա, որ նրանք բավականին ավտորիտար են: | en-hy |
For example, in Saudi Arabia, there is a phenomenon called the religious police. | De exemplu, în Arabia Saudită, există un fenomen numit „poliție religioasă”. | en-ro |
And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force -- like, women are forced to cover their heads -- wear the hijab, the Islamic head cover. | Dhe policia religjioze impozonë menyren e jetesës sipas Islamit në secilin qytetarë, me forcë -- sikurse gratë janë të forcuar për ti mbuluar kokatë e tyre -- të veshij hijab, mbulesat e kokës Islamike. Tani, kjo është shumë autoritative, | en-sq |
Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of. | аз лично съм много критично настроен към него. Но когато осъзнах, | en-bg |
But when I realized that the non-Muslim, or the non-Islamic-minded actors in the same geography sometimes behaved similarly, I realized that the problem maybe lies in the political culture of the whole region, not just Islam. | những người không theo Hồi giáo, hay những diễn viên không có đức tin vào Hồi giáo chung một vị trí địa lý, đôi khi cũng cư xử giống nhau, Tôi nhận ra vấn đề có thể nằm ở chỗ văn hóa chính trị bao trùm cả vùng, chứ không chỉ riêng bị ảnh hưởng bởi Hồi giáo. | en-vi |
Let me give you an example: in Turkey, where I come from, which is a very hyper-secular republic, until very recently, we used to have what I call "secularism police," which would guard the universities against veiled students. | Låt mig ge er ett exempel: i Turkiet där jag kommer från, som är en väldigt hypersekulär republik, fram tills nyligen hade vi vad jag kallade "sekularismpolisen" som brukade vakta universitet från beslöjade studenter. | en-sv |
In other words, they would force students to uncover their heads. | במילים אחרות, הם אכפו על סטודנטים לחשוף את ראשם. | en-he |
And I think forcing people to uncover their head is as tyrannical as forcing them to cover it. | Az a véleményem, hogy pont annyira zsarnoki dolog arra kényszeríteni az embereket, hogy ne fedjék be a fejüket, mint arra, hogy igen. | en-hu |
It should be the citizen's decision. | Դա պետք է լինի քաղաքացու որոշումը: | en-hy |
But when I saw that, I said, "Maybe the problem is just an authoritarian culture in the region, and some Muslims have been influenced by that. | Aber als ich das gesehen habe, habe ich gesagt: "Vielleicht ist das Problem nur eine autoritäre Kultur in der Region, und einige Muslime wurden davon beeinflusst." | en-de |
But the secular-minded people can be influenced by that. | 하지만 세속적인 생각을 가진 사람들도 거기에 영향을 받을 수 있습니다. | en-ko |
Maybe it's a problem of the political culture, and we have to think about how to change that political culture." | Mungkin masalahnya ada di kebudayaan politik, dan kita harus berpikir tentang bagaimana mengubah kebudayaan politik tersebut. | en-id |
Now, these are some of the questions I had in mind a few years ago when I sat down to write a book. | Queste sono alcune delle domande che avevo in mente qualche anno fa quando ho deciso di scrivere un libro. | en-it |
I said, "Well, I will do research about how Islam actually came to be what it is today, and what roads were taken and what roads could have been taken." | وقلت " حسناً .. سوف اقوم ببحث عن كيفية تطور الاسلام لما هو عليه اليوم وما هي طرق تطوره التي سلكها .. وما هي تلك التي كان يمكن أن يسلكها | en-ar |
The name of the book is "Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty." | Es "Islam sin extremos: un caso musulmán en favor de la libertad". | en-es |
And as the subtitle suggests, I looked at Islamic tradition and the history of Islamic thought from the perspective of individual liberty, and I tried to find what are the strengths with regard to individual liberty. | И както предполага подзаглавието, аз погледнах към ислямската традиция и историята на ислямската мисъл от позицията на личната свобода и се опитах да открия кои са силните черти за личната свобода. | en-bg |
And there are strengths in Islamic tradition. | 在伊斯兰的传统中有一些优点 | en-zh-cn |
Islam, actually, as a monotheistic religion, which defined man as a responsible agent by itself, created the idea of the individual in the Middle East, and saved it from the communitarianism, the collectivism of the tribe. | İslam gerçekte, tek tanrılı bir din olarak, insanı kendi başına sorumlu bir özne olarak tanımlamış ve Ortadoğu'da "birey" fikrini yaratmıştır. Bireyi, kabilesel cemaatçilikten, ortaklaşacılıktan kurtarmıştır. | en-tr |
You can derive many ideas from that. | De ahí pueden desprenderse muchas ideas. | en-es |
But besides that, I also saw problems within Islamic tradition. | Pero aparte de eso, también veo problemas dentro de la tradición islámica. | en-es |
But one thing was curious: most of those problems turn out to be problems that emerged later, not from the very divine core of Islam, the Koran, but from, again, traditions and mentalities, or the interpretations of the Koran that Muslims made in the Middle Ages. | Aber eine Sache war eigenartig: es stellt sich heraus, dass die meisten dieser Probleme spaeter aufkamen, nicht vom göttlichen Kern des Islam, dem Koran, aber wieder aus Traditionen und Mentalitäten heraus, oder den Interpretationen des Korans, die Muslime im Mittelalter gemacht haben. | en-de |
The Koran, for example, doesn't condone stoning. | Le Coran, par exemple, n'excuse pas la lapidation. | en-fr |
There is no punishment for apostasy. | Պատիժ չկա դասալքության համար: | en-hy |
There is no punishment for personal sins like drinking. | İçki içmek gibi kişisel şeylerin bir cezası yoktur. | en-tr |
These things which make Islamic law, the troubling aspects of Islamic law, were developed into later interpretations of Islam. | สิ่งเหล่านี้ซึ่งสร้างเป็นกฎหมายอิสลาม, ลักษณะที่เป็นปัญหาในกฎหมายอิสลาม, ได้เกิดขึ้นมาจากการตีความอิสลามในภายหลัง | en-th |
Which means that Muslims can, today, look at those things and say, "Well, the core of our religion is here to stay with us. | بدین معنی که امروزه، مسلمانان می توانند به این چیزها نگاه کنند و بگویند، " خوب، هسته اصلی دین ما در اینجاست تا به ما بماند. | en-fa |
It's our faith, and we will be loyal to it. | 私達はそれに忠義をしめしていくのだ。” と言えばいいのです。 | en-ja |
But we can change how it was interpreted, because it was interpreted according to the time and milieu in the Middle Ages. | ". Aber wir können ändern, wie es interpretiert wird, weil es in Bezug auf die Zeit und das Milieu des Mittelalters interpretiert wurde. Jetzt leben wir in einer anderen Welt | en-de |
Now we're living in a different world, with different values and political systems." | med annorlunda värderingar och annorlunda politiska system." Den tolkningen är mycket möjlig och trovärdig. | en-sv |
Now, if I were the only person thinking that way, we would be in trouble. | Maintenant si j'étais la seule personne à penser comme cela, nous serions sacrément mal en point. | en-fr |
But that's not the case at all. | Але це зовсім не так. | en-uk |
Actually, from the 19th century on, there's a whole revisionist, reformist -- whatever you call it -- tradition, a trend in Islamic thinking. | Sebetulnya dari zaman abad ke-19, ada pandangan revisionis, reformis -- terserah bagaimana Anda menyebutnya -- tradisi, sebuah tren dalam pemikiran Islam. | en-id |
These were intellectuals or statesmen of the 19th century, and later, 20th century, which looked at Europe, basically, and saw that Europe has many things to admire, like science and technology. | 이들은 19세기 및 이후 20세기의 지식인 혹은 정치가였으며, 그들은 기본적으로 유럽을 직시했고 과학이나 기술과 같은 유럽이 보유한 여러 동경할 만한 것들에 주목했습니다. | en-ko |
But not just that; also democracy, parliament, the idea of representation, the idea of equal citizenship. | Và không chỉ có vậy; bao gồm cả nền dân chủ, nghị viện, sự đại diện, sự công bằng dân chủ. | en-vi |
These Muslim thinkers, intellectuals and statesmen of the 19th century, looked at Europe, saw these things, and said, "Why don't we have these things?" | Estos pensadores, intelectuales y estadistas musulmanes del siglo XIX miraban a Europa y veían estas cosas. Decían: "¿Por qué no tenemos estas cosas?" Revisaron la tradición islámica | en-es |
And they looked back at Islamic tradition, and saw that there are problematic aspects, but they're not the core of the religion, so maybe they can be re-understood, and the Koran can be reread in the modern world. | všimli si, že sú tam problematické aspekty, ktoré však nie sú jadrom náboženstva, tak by sa možno mohli začať chápať inak a Korán by bol znovu čítaný v modernom svete. | en-sk |
That trend is generally called Islamic modernism, and it was advanced by intellectuals and statesmen, not just as an intellectual idea, though, but also as a political program. | מגמה זו נקראת מודרניזם איסלאם, קודמה על ידי אינטלקטואלים ואנשי מדינה, ולא רק בתור רעיון אינטלקטואלי אלה בתור תוכנית פוליטית. | en-he |
And that's why, actually, in the 19th century, the Ottoman Empire, which then covered the whole Middle East, made very important reforms -- reforms like giving Christians and Jews an equal citizenship status, accepting a constitution, accepting a representative parliament, advancing the idea of freedom of religion. | 19世紀には、実際 当時、全中東を統治していたオスマントルコにより、 非常に重要な改革が行われました。 それは、クリスチャンとユダヤ人に 同等の市民権を与え、 国体を認め、 代表制の議会を認め、 宗教の自由を推し進めるものでした。 | en-ja |
That's why the Ottoman Empire, in its last decades, turned into a proto-democracy, a constitutional monarchy, and freedom was a very important political value at the time. | A to je důvod, proč se Ottomanská říše ke konci své existence stala zárodkem demokracie, konstituční monarchií. Svoboda byla tehdy velmi důležitou politickou hodnotou. | en-cs |
Similarly, in the Arab world, there was what the great Arab historian Albert Hourani defines as the Liberal Age. | Παρομοίως στον Αραβικό κόσμο, υπήρξε αυτό που ο σπουδαίος Άραβας ιστορικός Albert Hourani αποκαλεί ως "Φιλελεύθερη Εποχή". | en-el |
He has a book, "Arabic Thought in the Liberal Age," and the Liberal Age, he defines as 19th century and early 20th century. | Ima knjigu, "Arapska misao u Liberalnom dobu." A Liberalno doba, on definira kao 19. stoljeće i rano 20. stoljeće. | en-hr |
Quite notably, this was the dominant trend in the early 20th century among Islamic thinkers and statesmen and theologians. | Սա հատկապես գերիշխող ուղղություն էր 20-րդ դարի սկզբին իսլամական մտածողների, պետական գործիչների և աստվածաբանների շրջանում: | en-hy |
But there is a very curious pattern in the rest of the 20th century, because we see a sharp decline in this Islamic modernist line. | ولكن تغير هذا المنحى بصورة " تدفع للفضول " في ما تبقى من القرن العشرين بسبب انخفاض حاد في الفكر الاسلامي الحديث | en-ar |
And in place of that, what happens is that Islamism grows as an ideology which is authoritarian, which is quite strident, which is quite anti-Western, and which wants to shape society based on a utopian vision. | Y, en su lugar, sucede que el Islam emerge como una ideología autoritaria, muy exaltada, bastante anti-occidental, que quiere moldear la sociedad basada en una visión utópica. | en-es |
So Islamism is the problematic idea that really created a lot of problems in the 20th-century Islamic world. | Donc l'Islamisme est l'idée problèmatique qui a réellement créé un certain nombre de problèmes dans le monde Islamique du XXeme siècle. | en-fr |
And even the very extreme forms of Islamism led to terrorism in the name of Islam -- which is actually a practice that I think is against Islam, but some, obviously, extremists, did not think that way. | Dokonca veľmi extrémne formy islamizmu viedli k terorizmu v mene islamu, čo je vlastne skutočnosť, ktorá je podľa mňa proti islamu, ale niektorí extrémisti, samozrejme, nerozmýšľajú takto. | en-sk |
But there is a curious question: If Islamic modernism was so popular in the 19th and early 20th centuries, why did Islamism become so popular in the rest of the 20th century? | Nhưng mà có một câu hỏi gây tò mò: Nếu sự hiện đại hóa Hồi giáo quá phổ biến ở thế kỉ 19 và đầu thế kỉ 20, thì tại sao nó lại không phổ biến vào thời gian cuối thế kỉ 20? | en-vi |
And this is a question, I think, which needs to be discussed carefully. | A to pitanje, mislim, se mora pažljivo raspraviti. | en-hr |
In my book, I went into that question as well. | И в своей книге я также затронул этот вопрос. | en-ru |
And actually, you don't need to be a rocket scientist to understand that. | Și nu trebuie să fii un geniu ca să o înțelegi. | en-ro |
Just look at the political history of the 20th century, and you see things have changed a lot. | Basta guardare la storia politica del 20° secolo per vedere quanto siano cambiate le cose. Il contesto è cambiato. | en-it |
In the 19th century, when Muslims were looking at Europe as an example, they were independent; they were more self-confident. | През 19-ти век, когато мюсюлманите са гледали на Европа като на пример, те са били независими, по-самоуверени. | en-bg |
In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized. | در اوایل قرن بیستم، با سقوط امپراطوری عثمانی، تمامی خاور میانه مستعمره شده. | en-fa |
And when you have colonialization, what do you have? | А когато имаме колонизация какво се получава? | en-bg |
You have anti-colonialization. | Ունենք հակա-գաղութատիրություն: | en-hy |
So Europe is not just an example now to emulate; it's an enemy to fight and to resist. | Այսպիսով, Եվրոպան այլևս նախանձի առարկա չէ, այն մի թշնամի է, որին պետք է ընդդիմանալ և որի դեմ պետք է պայքարել: | en-hy |
So there's a very sharp decline in liberal ideas in the Muslim world, and what you see is more of a defensive, rigid, reactionary strain, which led to Arab socialism, Arab nationalism and ultimately to the Islamist ideology. | To właśnie był powód gwałtownego spadku myśli wolnościowych w świecie muzułmańskim, a to co widzicie, to większa ilość obrony. surowości, zaciekłego oporu, który doprowadził Arabię do socjalizmu, do nacjonalizmu i ostatecznie do islamistycznej ideologii. | en-pl |
And when the colonial period ended, what you had in place of that was generally secular dictators, which say they're a country, but did not bring democracy to the country, and established their own dictatorship. | A kada je period kolonizacije završio, ono što ste na tom mjestu imali bili su, općenito, svjetovni diktatori, koji govore kako su oni država, ali nisu donijeli demokraciju u državu, već su uspostavili svoju vlastitu diktaturu. | en-hr |
And I think the West, at least some powers in the West, particularly the United States, made the mistake of supporting those secular dictators, thinking that they were more helpful for their interests. | Eu penso que o Ocidente ou, pelo menos, algumas potências ocidentais, particularmente os EUA, fizeram o erro de apoiar esses ditadores seculares, por pensar que estes seriam mais coniventes com os seus interesses. | en-pt |
But the fact that those dictators suppressed democracy in their country and suppressed Islamic groups in their country actually made the Islamists much more strident. | Però el fet que aquests dictadors suprimissin la democràcia al país i suprimissin els grups islàmics al país de fet va fer els islamistes molt més estridents. Així que en el segle XX, | en-ca |
So in the 20th century, you had this vicious cycle in the Arab world, where you have a dictatorship suppressing its own people, including the Islamic pious, and they're reacting in reactionary ways. | byl arabský svět uvězněn v začarovaném kruhu kde diktátor utlačuje svůj vlastní národ, včetně pravověrných muslimů, a ti pak reakcionářsky odpovídají. | en-cs |
There was one country, though, which was able to escape or stay away from that vicious cycle. | C'è stato però un paese che è riuscito a sfuggire o rimanere fuori da questo circolo vizioso. | en-it |
And that's the country where I come from, Turkey. | این کشوری من از آن آمده ام: ترکیه | en-fa |
Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire. | Turquia mai ha estat colonitzada, així que va seguir essent una nació independent després de la caiguda de l'Imperi Otomà. És important tenir-ho en compte. | en-ca |
That's one thing to remember; it did not share the same anti-colonial hype that you can find in some other countries in the region. | Nezdieľali rovnaké anti-koloniálne šialenstvo, aké možno vidieť v niektorých krajinách regiónu. | en-sk |
Secondly, and most importantly, Turkey became a democracy earlier than any of the countries we are talking about. | Deuxiemement, et c'est le plus important, la Turquie est devenue une démocratie plutôt que n'importe quel autre pays dont nous parlons. | en-fr |
In 1950, Turkey had the first free and fair elections, which ended the more autocratic secular regime, which was in the beginning of Turkey. | În 1950, Turcia a ținut primele alegeri libere, corecte, care au pus capăt regimului laic autocratic prezent în Turcia încă de la crearea statului. | en-ro |
And the pious Muslims in Turkey saw that they could change the political system by voting. | Et les pieux Musulmans de Turquie ont pu voir qu'il était possible de changer le système politique par le vote. | en-fr |
And they realized that democracy is something compatible with Islam, compatible with their values, and they've been supportive of democracy. | Եվ գիտակցեցին, որ ժողովրդավարությունը համատեղելի է իսլամի հետ, համատեղելի իրենց արժեքների հետ, և նրանք աջակցեցին ժողովրդավարությանը: | en-hy |
That's an experience that not every other Muslim nation in the Middle East had, until very recently. | Това е опит, който не всяка друга мюсюлманска нация в Близкия Изток е имала до съвсем скоро. | en-bg |
Secondly, in the past two decades, thanks to globalization, thanks to the market economy, thanks to the rise of a middle class, we in Turkey see what I define as a rebirth of Islamic modernism. | Po drugie, przez ostatnie dwie dekady, dzięki globalizacji, dzięki gospodarce rynkowej, dzięki rozwojowi klasy średniej, obserwujemy w Turcji coś, co definiuję jako odrodzenie islamskiego modernizmu. | en-pl |
Now, there's the more urban middle-class pious Muslims who, again, look at their tradition and see that there are some problems in the tradition, and understand that they need to be changed and questioned and reformed. | Ahora, hay devotos musulmanes urbanos de clase media que, de nuevo, revisan su tradición y ven que hay problemas en ella. Entienden que hay que hacer cambios, cuestionamientos y reformas. Miran a Europa | en-es |
And they look at Europe, and see an example, again, to follow. | e viram, mais uma vez, um exemplo a ser seguido. | en-pt-br |
They see an example, at least, to take some inspiration from. | 他们看到了一个榜样,至少可以从那得到一些灵感 | en-zh-cn |
That's why the EU process, Turkey's effort to join the EU, has been supported inside Turkey by the Islamic pious, while some secular nationalists were against it. | Për këtë arsyeje E.U procesoi, Përpjekjet e Turqis për tu bashkangjitur ne E.U, ishin të përkrahuar brenda Turqisë nga fetarët Islamikë, ndërkaq disa vende jo-fetare ishin kundër këtij. | en-sq |
Well, that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming, but that's another discussion. | 确实,一体化的过程遇到些问题 实际操作中,并没有得到所有欧洲人的欢迎-- 这是另一个需要讨论的问题 | en-zh-cn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.