english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
|---|---|---|
As a young girl, I thought thick, heavy braces on my legs did not look pretty or feminine.
|
Da ragazza pensavo che i grossi e pesanti supporti alle gambe non mi facessero sembrare né bella, né femminile.
|
en-it
|
Among my generation, I am one of the very few individuals in the US who are living with paralysis by polio today.
|
Soy una de las pocas personas de mi generación en los EE. UU. que aún vive con parálisis provocada por la polio hoy.
|
en-es
|
Many people who contract polio in developing countries do not have access to the same medical care, education, or opportunities like I have had in America.
|
Muitas pessoas que contraem pólio em países subdesenvolvidos não possuem acesso ao mesmo atendimento médico, educação, ou oportunidades como as que eu tive nos Estados Unidos.
|
en-pt-br
|
Many do not even live to reach adulthood.
|
Bahkan banyak yang tidak mencapai usia remaja.
|
en-id
|
I have the humbling knowledge that, had I not been adopted, I most certainly wouldn't be in front of you today.
|
養子に迎えられていなかったら 今日こうして皆さんの前に立つことなど ありえなかった事くらい 私の僅かな知識でも理解できます
|
en-ja
|
I may not even be alive.
|
生きてさえいなかったかもしれません
|
en-ja
|
All of us, in our own lives, may face seemingly insurmountable goals.
|
Hepimiz, hayatımızda, görünürde çok güç hedeflerle karşı karşıya gelebiliriz.
|
en-tr
|
I want to share with you what I learned when I tried again.
|
私が再挑戦をしたときに何を学んだかを 皆さんにお伝えしたいのです
|
en-ja
|
One year after my first attempt, on a sunny Saturday morning, my husband Shawn dumped me into the ocean at the Kona Pier and, with 2,500 of my closest friends and competitors, we started swimming as that cannon went off promptly at 7am.
|
Un anno dopo il mio primo tentativo, in un soleggiato sabato mattino, mio marito Shawn mi ha buttata nell'oceano al Kona Pier e con 2.500 dei miei amici più intimi e avversari, cominciammo a nuotare al segnale di partenza delle 7 del mattino.
|
en-it
|
I focused on one stroke at a time, staying in between bodies, counting my strokes -- one, two, three, four -- and lifting my head to sight every so often just so I wouldn't get too off track.
|
Egyszerre csak egy tempóra koncentráltam, a többi test közt fennmaradva számoltam a tempókat – egy, két, há', négy – és gyakran emelgettem ki a fejem, hogy körülnézzek, nehogy elkavarodjak.
|
en-hu
|
And when I finally reached the shoreline, Shawn picked me up, and he carried me out of the water.
|
Quando finalmente ho raggiunto la costa Shawn mi ha portata fuori dall'oceano.
|
en-it
|
I was so stunned and thrilled when Shawn had told me I had managed a one-hour-and-43-minute swim time.
|
كنت مذهولة ومتحمسة عندما أخبرني (شون) أنني استطعت إكمال سباق السباحة خلال ساعة و43 دقيقة.
|
en-ar
|
On to the bike segment.
|
接下来是自行车赛段。
|
en-zh-cn
|
I had eight hours and 45 minutes to complete the 112-mile bike course.
|
Имала сам осам сати и 45 минута да одвозам стазу од 180 километара.
|
en-sr
|
I broke up the course in seven- to 10-mile segments in my mind just to reduce the enormity of the race.
|
فقسّمت المضمار في ذهني إلى مسافات بين 11 إلى 16 كم فقط لكي أخفف من هول السباق.
|
en-ar
|
The first 40 miles, they clipped by as we benefited from a little tail wind.
|
Os primeiros 64km passaram voando, com a ajuda de um vento favorável.
|
en-pt-br
|
By 4pm, I had made it to mile 94, and I did the math and I realized I was in serious time jeopardy because I had 18 miles to go and less than 90 minutes, and that included a few sizable hill climbs.
|
До четири после подне стигла сам до 151. километра, израчунала сам и схватила да сам у озбиљној опасности са временом јер ми је преостало још 29 километара и мање од 90 минута, што је укључивало неколико поприлично великих успона.
|
en-sr
|
I was stressed out, and I was scared that I wasn't going to make that time cutoff again.
|
Ero sotto stress e spaventata che non sarei rientrata di nuovo nei tempi.
|
en-it
|
At this point, I pushed my internal voice aside that said, "This hurts. Quit."
|
Naquele ponto, ouvi uma voz interna que me dizia: "Isto dói. Desista".
|
en-pt-br
|
And I told myself, "Minda, you better focus.
|
e mi sono detta: "Minda, rimani concentrata
|
en-it
|
Focus on what you can control, and that is your attitude and your effort."
|
專注在你能控制的事, 也就是你的態度和盡力而為。」
|
en-zh-tw
|
I resolved to be OK being uncomfortable, and I told myself, "Push harder, forget about the pain, and keep that laser focus."
|
Aku bertekad tak masalah merasa tidak nyaman, dan dalam hati aku berkata, "Dorong lebih keras, lupakan sakitnya, dan jaga fokus sungguh-sungguh."
|
en-id
|
For the next 90 minutes, I cranked as though my life depended on it.
|
Sonraki 90 dakika, hayatım ona bağlıymış gibi hareket ettim
|
en-tr
|
And when I rolled into town, I heard on the loudspeaker, "Minda Dentler is one of the last competitors to make the bike cutoff."
|
Una volta entrata in città ho udito la voce dello speaker: "Minda Dentler è tra gli ultimi atleti a tagliare il traguardo in tempo".
|
en-it
|
I did it!
|
やった 間に合った!
|
en-ja
|
(Applause) By only three minutes.
|
(Аплодисменты) В моём запасе оставалось всего три минуты.
|
en-ru
|
(Laughter) It was 5:27pm, and I had been racing for 10-and-a-half hours.
|
(Gülüşmeler) Saat 17.27 idi ve on buçuk saattir yarışıyordum.
|
en-tr
|
The first 10 miles of the run went pretty quickly, as I was so excited to finally pass people with my three wheels to their two feet.
|
۱۶ کیلومتر اول دو تقریباْ زود گذشت، چون از اینکه بالاخره با سهچرخهام از آدمها با دو تا پایشان گذشته بودم خیلی هیجانزده بودم.
|
en-fa
|
The sun quickly went down, and I found myself pulling up to the bottom of Palani hill, looking straight into a half-mile hill that looked like Mt. Everest at mile 124 of the race.
|
O sol rapidamente se pôs e me encontrei empurrando minha cadeira até o topo do monte Palani, olhava fixamente para a colina de 800m que parecia o Monte Everest depois de 200km percorridos.
|
en-pt-br
|
My friends and family were ready at their stations to talk me up that hill.
|
Teman-teman dan keluargaku bersiap di posisi mereka untuk menyemangatiku menaiki bukit itu.
|
en-id
|
I was struggling, tired, desperately gripping those rims just so I wouldn't tip backwards.
|
Estaba luchando, cansada, agarrando desesperadamente esas llantas para no volcarme hacia atrás.
|
en-es
|
When I finally reached the top of that hill, I turned left onto a very lonely 15-mile stretch onto the Queen K Highway, totally exhausted.
|
Khi đã đến đỉnh dốc, tôi rẽ trái vào một con đường dài 15 dặm trên cao tốc Queen K, hoàn toàn kiệt sức.
|
en-vi
|
I pressed on, focusing on one push at a time.
|
Я поднажала, концентрируясь на каждом своём движении.
|
en-ru
|
By 9:30pm, I made that final right-hand turn onto Ali'i Drive.
|
Este fél tízkor elértem az utolsó jobbkanyarhoz, ami az Ali'i Drive-ra vezet
|
en-hu
|
I heard the crowd's roar, and I was overcome with emotion.
|
사람들의 함성소리가 들렸고 전 감정이 북받쳐 올라왔어요.
|
en-ko
|
I crossed that finish line.
|
Áthajtottam a célvonalon.
|
en-hu
|
(Applause) (Applause ends) And my final time was 14 hours and 39 minutes.
|
(Alkışlar) (Alkışların sonu) Yarışma sürem 14 saat 39 dakikaydı.
|
en-tr
|
For the first time in the 35-year history, a female wheelchair athlete completed the Ironman World Championship.
|
Az Ironman Világbajnokság 35 éves történetében először teljesítette az egész versenyt egy kerekesszékes sportolónő.
|
en-hu
|
(Applause) (Applause ends) And it wasn't just any female athlete.
|
(Applaudissements) (Fin des applaudissements) Et ce n'était pas n'importe quelle athlète femme.
|
en-fr
|
It was me.
|
من.
|
en-fa
|
(Laughter) A paralyzed orphan from India.
|
(خنده) یتیم معلولی از هند.
|
en-fa
|
Against all odds, I achieved my dream, and through this very personal commitment to myself, I slowly realized that completing the Ironman was about more than conquering Kona.
|
Minden esélytelenség ellenére beteljesítettem álmomat, és e nagyon személyes, magamnak tett fogadalom során lassan rájöttem, hogy az Ironman teljesítése többet jelent a Kona legyőzésénél.
|
en-hu
|
It was about conquering polio and other disabling but preventable diseases, not only for myself, but for the millions of children who have been and still will be afflicted by vaccine-preventable diseases.
|
这是为了战胜小儿麻痹症 和其他致残但可预防的疾病, 不仅是为了我自己, 而且是为了数百万 已经患上和仍将患上 疫苗可预防疾病的儿童。
|
en-zh-cn
|
Today, we are closer than ever to eliminating one of those diseases everywhere in the world.
|
Данас смо ближе него икада томе да искоренимо једну од ових болести свугде у свету.
|
en-sr
|
In the mid-1980s, polio once paralyzed more than 350,000 children a year in more than 125 countries.
|
Na década de 80, a pólio afetava mais de 350 mil crianças por ano em mais de 125 países.
|
en-pt-br
|
That amounted to a staggering 40 cases an hour.
|
Saatte 40 şaşırtıcı vakayı buluyordu.
|
en-tr
|
By contrast, so far this year, the last endemic countries have reported a total of only 12 cases.
|
Au contraire, cette année, les derniers pays endémiques ont signalé un total de 12 cas seulement.
|
en-fr
|
Since 1988, more than 2.5 billion children have been immunized against polio, and an estimated 16 million children, who otherwise would have been paralyzed like me, are walking.
|
Desde 1988, más de dos y medio millones de niños han sido vacunados contra la polio, y alrededor de 16 millones de niños, que de lo contrario tendrían parálisis como yo, están caminando.
|
en-es
|
Despite this incredible progress, we know that until it's eradicated, polio remains a very real threat, especially to children in the poorest communities of the world.
|
儘管有這樣驚人的進展, 我們知道,除非小兒麻痺被根絕, 否則它仍然是個非常真實的威脅, 特別是對在世界上 最貧窮之社區中的孩童來說。
|
en-zh-tw
|
It can reemerge in some of the most remote and dangerous places, and from there, it can spread.
|
它有可能會在最偏遠 及危險的地方重新出現, 它可能會從那裡擴散。
|
en-zh-tw
|
And so this is my new Ironman: to end polio.
|
Ez tehát az új Ironmanem: felszámolni a gyermekbénulást.
|
en-hu
|
And I am reminded every day, when I look at my two-and-a-half-year-old daughter Maya.
|
Я вспоминаю об этом каждый раз, когда смотрю на свою 2,5-летнюю дочь Майю.
|
en-ru
|
She is able to climb a ladder in the park, push her scooter or kick a ball across the grass.
|
او میتواند در پارک از یک نردبان بالا برود. اسکوترش را هل بدهد یا توپش را آنطرف چمنها پرتاب کند.
|
en-fa
|
Almost everything that I see her do at her age reminds me of what I could not do at that age.
|
Quasi tutto ciò che le vedo fare alla sua età mi ricorda ciò che non ho potuto fare quando avevo la sua età.
|
en-it
|
And when she was two months old, I took her to get her first polio vaccine.
|
Как только ей исполнилось два месяца, я повезла её к педиатру, чтобы сделать прививку от полиомиелита.
|
en-ru
|
And when the doctor came in the room to prepare the shot, I asked him if I could take a picture to document the moment.
|
当医生走进房间准备打针时, 我问他我是否可以拍张照片 来记录这一刻。
|
en-zh-cn
|
When we left the room, I could feel my eyes welling up with tears.
|
Cuando salimos de la habitación, pude sentir mis ojos llenándose de lágrimas.
|
en-es
|
I cried the entire way home.
|
J'ai pleuré tout au long du retour.
|
en-fr
|
It was in that moment that I realized that my daughter's life would be very different from mine.
|
Fue en ese momento que me di cuenta de que la vida de mi hija sería muy diferente a la mía.
|
en-es
|
She will never be faced with the crippling disability of polio, because a vaccine was available, and I chose to get her immunized.
|
她永遠不會需要面臨 小兒麻痺帶來的殘疾, 因為疫苗是可以取得的, 而我選擇讓她免疫了。
|
en-zh-tw
|
She can do anything she wants, as can each of you.
|
Може да ради шта год пожели, баш као и сви ви.
|
en-sr
|
(Laughter) Now I'd like to leave you all with one question: what is your Ironman?
|
(Risos) Agora eu gostaria de deixar vocês com um questionamento: qual é o seu Ironman?
|
en-pt-br
|
In 1996, I was commissioned by the Guggenheim Museum to execute a large body of work called "Uses of Evidence."
|
Em 1996, o Museu Guggenheim encomendou a execução de uma grande quantidade de trabalhos, chamado "Utilização de Evidências".
|
en-pt
|
It was a cube -- a very well large cube, at that.
|
Era um cubo, um cubo muito grande, como aquele.
|
en-pt
|
Each side had a window in order for the spectators to view the interior of the structure.
|
Em cada lado havia uma janela para os espetadores poderem ver o interior da estrutura.
|
en-pt
|
The exterior of the structure was a collage of Africa and Africans as portrayed in the Western media and literature.
|
El exterior de la estructura era un collage de África y los africanos como son representados por los medios y la literatura occidental.
|
en-es
|
A look through the windows revealed a sharp contrast: within the cubes are tranquil, civilized, domestic images of African family members, friends and Nigerian professionals, ranging from writers, poets, fashion designers, etc.
|
Una mirada a través de las ventanas revelaba un fuerte contraste: dentro del cubo hay imágenes tranquilas, civilizadas y domésticas de miembros de familias africanas, amigos y profesionales nigerianos, escritores, poetas, diseñadores de moda, etc.
|
en-es
|
The thing is, both the exterior and the interior images are quite true.
|
重點是, 外在和內在的影像都是十分真實的。
|
en-zh-tw
|
But the images captured by Western media overwhelmingly depict Africans as basically primitive at best, or barely distinguishable from the African animals.
|
Однако фотографии западных СМИ по большей части отображают африканцев как примитивных или едва отличимых от африканских животных.
|
en-ru
|
Not much has changed, I'm afraid, since 1996, when I executed this work.
|
Боюсь, что мало что изменилось с 1996 года, когда я работал над этим проектом.
|
en-ru
|
I began my professional photography practice in 1994, but my passion and enthusiasm for photography goes back to childhood, when my parents arranged for us to be photographed by a professional photographer on almost a monthly basis.
|
私は1994年に プロ写真家として活動を始めましたが 写真への情熱や熱意は 子供時代にまで遡ります 私の両親はほぼ毎月 子供達の写真をプロの写真家に 撮ってもらっていました
|
en-ja
|
It was also an opportunity for my siblings to dress up in our latest gear, made by our tailor.
|
Era uma oportunidade para vestirmos as roupas mais novas, feitas por nosso alfaiate.
|
en-pt-br
|
Later, when I was in boarding school, my friends and I bought Polaroid cameras, and then I began to experiment with self-portraiture, or what I would call "proto-selfie auto-portraits."
|
시간이 흘러 기숙학교에 들어간 후 저와 제 친구들은 폴라로이드 카메라를 샀습니다. 그 때부터 저는 스스로를 모델로 삼아 사진을 찍는 실험을 시작했어요. 어쩌면 이렇게 부를 수도 있겠네요. "셀카의 조상 자동 초상화"
|
en-ko
|
(Laughter) "Cover Girl 1994" was my first major work that was critically well received in the US and Europe and quite instantly became a part of the school anthologies at universities and colleges.
|
(笑声) “封面女郎1994” 是我的第一个主要作品, 它在美国和欧洲颇受欢迎, 并且立即被收录在了 各大学和学院的 作品选集中。
|
en-zh-cn
|
With the "Cover Girl" series, I wanted to reimagine the magazine cover with imagery totally unexpected, yet profoundly reasonable.
|
저는 "커버 걸" 시리즈에서 예측 불가능하면서 동시에 상당히 합리적인 이미지를 사용해 잡지 커버를 재구성하고 싶었습니다.
|
en-ko
|
The "Cover Girl" series proposed a different way the African can be represented in a more complex manner.
|
A série "Cover Girl" propôs uma forma diferente de representar os africanos de maneira mais complexa.
|
en-pt-br
|
Like "Cover Girl," the "Sartorial Anarchy" series is made up of self-portraits.
|
مثل "فتاة الغلاف" سلسلة "الفوضى الساخرة" تكونت من التصوير الذاتي
|
en-ar
|
It is an ongoing body of work, started in 2010.
|
Это текущий проект, начатый в 2010 году.
|
en-ru
|
In each image, I married disparate costumes from widely diverse traditions, countries and time frames.
|
各写真で私は 様々な伝統、国、時代の 全く異質な衣装を組み合わせました
|
en-ja
|
And in mixing eras, cultures, I was able to bring harmony, as it were, to their similarly irreconcilable differences.
|
透過混合不同的時代及文化, 可以說,我得以將和諧感帶到 它們看似水火不容的差異上。
|
en-zh-tw
|
These differences became a source of inspired artistic celebration.
|
这些差异成为了深受启发的 艺术家的灵感源泉。
|
en-zh-cn
|
For example, in "Sartorial Anarchy #4," I mixed a boater hat, inspired by the traditional Eton-Oxford College Boat Race, with a green Afghan traditional coat and an American Boy Scout shirt -- a culture clash that works.
|
Por exemplo, em "Anarquia da Moda #4", eu misturei um chapéu de barqueiro inspirado na tradicional corrida de barcos entre as faculdades de Eton-Oxford, com um casaco tradicional verde do Afeganistão e uma camisa de escuteiro norte-americano — um choque cultural que funciona.
|
en-pt
|
In "Sartorial Anarchy #5," I wore a macaroni wig, inspired by eighteenth-century macaroni headgear from England.
|
in "Anarchia sartoriale #5", indossavo una parrucca "macaroni", ispirata alla moda del copricapo inglese del Settecento.
|
en-it
|
This was paired with a British Norfolk jacket, Yoruba Nigerian trousers, and, improbably, a South African Zulu fighting stick.
|
Je l'avais assemblé avec un blouson Norfolk anglais, un pantalon Yoruba du Nigeria et, de façon improbable, un bâton de combat zoulou d'Afrique du Sud.
|
en-fr
|
All harmoniously coexist on one body.
|
모두가 한 몸에서 조화롭게 공존하고 있죠.
|
en-ko
|
And with "Sartorial Anarchy," I began to invest more into the organization of my pictures.
|
Con "Sartorial Anarchy", empecé a invertir más tiempo en la composición de mis fotografías.
|
en-es
|
I also began to investigate the vast possibilities of color: its emotional values, psychological impulse, poetic allure and a boundless capacity beyond the realm of meaning and logic.
|
بدأت أيضا في بحث الاحتمالات الواسعة للألوان: قيمتها العاطفية، دوافعها النفسية، جاذبيتها الشعرية وقدرتها غير المحدودة خارج عالم المعنى والمنطق.
|
en-ar
|
Now, enter Nollywood.
|
Şimdi Nollywood'a girin.
|
en-tr
|
In October of 2014, I returned to Lagos, Nigeria, after over three decades away and took photographs of 64 Nollywood personalities.
|
En octubre del 2014, regresé a Lagos, Nigeria, luego de tres décadas y tomé fotografías de 64 personalidades de Nollywood.
|
en-es
|
I captured a cross section of the industry, as well as the next generation of rising stars.
|
Capturé una muestra representativa de la industria y a la próxima generación de estrellas en ascenso.
|
en-es
|
Nollywood is the first time that you have a school of African filmmakers truly, truly, profoundly in charge of telling African stories.
|
Com Nollywood, pela primeira vez temos uma escola de cineastas africanos verdadeiramente encarregados de contar histórias africanas.
|
en-pt-br
|
In their varied movies -- from romantic movies, horror films, gangster movies to action movies -- one sees Nigerians portrayed with many layers of complexities.
|
في أفلامهم المختلفة. من الأفلام الرومانسية، لأفلام الرعب، ومن أفلام العصابات لأفلام الحركة - يرى المرء النيجيريين مصورين في مستويات معقدة عديدة.
|
en-ar
|
All the Nigerian, or "Naija," archetypes, if you allow, are there -- from the divvers, the "Shakara," the coquette, the gangsters, the rich, the corrupt politicians, the whore, the pimp -- all in their swagger.
|
Tüm Nijeryalılar veya "Naija" arketipleri, eğer izin verirseniz, -divalardan, "Shakara"lara, yosmalara, gangsterlere, zenginlere, yozlaşmış politikacılara, orospulara, pezevenklere- tüm cakalarıyla, oradalar.
|
en-tr
|
And of course, you have the lowlifes and the losers, too, all vividly portrayed.
|
И, конечно, не обойтись без отбросов общества и неудачников. Все они ярко представлены.
|
en-ru
|
Nollywood is Africa's mirror par excellence.
|
奈萊塢是非洲出類拔萃之鏡。
|
en-zh-tw
|
Typically, I direct all of my portraits, from the way my subject conducts his or her head, the way the neck is tilted, the expression of the fingers, the gestures of the hands, to the gaze and overall bearing and countenance.
|
In genere, dirigo tutti i miei ritratti, dal modo in cui il soggetto orienta la propria testa, il modo in cui il collo è inclinato, l'espressione delle dita, i gesti delle mani, allo sguardo e in generale al portamento e all'aspetto.
|
en-it
|
Let me describe some of the photographs for you.
|
Vou descrever-vos algumas das fotografias.
|
en-pt
|
Genevieve Nnaji.
|
Женевьева Наджи.
|
en-ru
|
She is the reigning queen of Nollywood.
|
الحاكمة المسيطرة في نوليووود.
|
en-ar
|
Here, I was quoting from the grand, Pharaonic African cultures of the Nile Valley civilizations; namely, Egypt, Sudan and Ethiopia, so as to imbue her with a stately, ironic, calm grandeur.
|
Aqui, eu estava a citar a partir das grandes culturas africanas icónicas das civilizações do Vale do Nilo, nomeadamente, o Egito, o Sudão e a Etiópia, para a imbuir com uma grandeza majestosa, irónica e tranquila.
|
en-pt
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.