english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
|---|---|---|
So I think eventually, once we have one of these models for people, which we'll get eventually -- I mean, our group won't get all the way there -- but eventually we'll have a very good computer model -- sort of like a global climate model for weather.
|
我认为,总有一天, 当我们给每个病人都树立了正确的模型, 总有一天—— 光靠我们的研究队伍是不够的—— 但是最终我们会得到很好的计算模型—— 像是一个全球气候模型。
|
en-zh-cn
|
It has lots of different information about what's the process going on in this proteomic conversation on many different scales.
|
Model içinde bu proteomik dönüşüm sırasında ortaya çıkan süreçlere ait çok fazla sayıda ve çok fazla seviyede bilgi olacak.
|
en-tr
|
And so we will simulate in that model for your particular cancer -- and this also will be for ALS, or any kind of system neurodegenerative diseases, things like that -- we will simulate specifically you, not just a generic person, but what's actually going on inside you.
|
그리고 그 모델을 통해 여러분의 특정 암을 시뮬레이션 할 것입니다. 이건 루게릭병를 위한 게 될 수도 있고 모든 종류의 신경계 변성 질환이나 기타 다른 질병들에도 쓰일 수 있을 것입니다. 우리는 일반인 뿐만아니라 특히 한 사람을 대상으로, 개인의 몸 안에서 실제로 일어나는 일을 시뮬레이션 할 것입니다.
|
en-ko
|
And in that simulation, what we could do is design for you specifically a sequence of treatments, and it might be very gentle treatments, very small amounts of drugs.
|
Y en esa simulacion, lo que podríamos hacer es diseñar específicamente para ti una secuencia de tratamientos, y podrían ser tratamientos muy suaves, cantidades de droga muy pequeñas.
|
en-es
|
It might be things like, don't eat that day, or give them a little chemotherapy, maybe a little radiation.
|
Może to po polegać na tym, że w jeden dzień nie będziesz mógł jeść, w inny dostaniesz małą chemioterapię, może mała radioterapia.
|
en-pl
|
Of course, we'll do surgery sometimes and so on.
|
و بالطبع، سنعمل القليل من الجراحة بعض الأحيان و من هذا القبيل.
|
en-ar
|
But design a program of treatments specifically for you and help your body guide back to health -- guide your body back to health.
|
Nhưng thiết kế một chương trình trị liệu dành riêng cho bạn và giúp cơ thể bạn hướng về trạng thái bình thường, trạng thái khỏe mạnh
|
en-vi
|
Because your body will do most of the work of fixing it if we just sort of prop it up in the ways that are wrong.
|
Hiszen a szervezet úgyis meg fogja tenni a maga gyógyító folyamatát, elég lesz, ha rossz irányból bombázzuk.
|
en-hu
|
We put it in the equivalent of splints.
|
Nós colocamos o equivalente a talas.
|
en-pt-br
|
And so your body basically has lots and lots of mechanisms for fixing cancer, and we just have to prop those up in the right way and get them to do the job.
|
Ваше тело имеет очень много механизмов для преодоления рака, мы просто должны поддержать его в правильном положении, чтобы дать ему возможность сделать эту работу.
|
en-ru
|
And so I believe that this will be the way that cancer will be treated in the future.
|
Así que creo que ésta será la forma en que el cáncer será tratado en el futuro.
|
en-es
|
It's going to require a lot of work, a lot of research.
|
Απαιτεί πολλή δουλειά, πολλή έρευνα.
|
en-el
|
There will be many teams like our team that work on this.
|
Habrá muchos equipos como nuestro equipo que trabajen en esto.
|
en-es
|
But I think eventually, we will design for everybody a custom treatment for cancer.
|
Nhưng tôi nghĩ rằng dần dần, chúng ta sẽ thiết kế cho tất cả mọi người một liệu pháp chữa trị ung thư riêng.
|
en-vi
|
(Applause) (Music) (Applause) Angella Ahn: Thank you.
|
(تشویق) ♪ (تشویق) آنجلا: ممنونم.
|
en-fa
|
We are so honored to be here at TEDWomen, sharing our music with you.
|
Jesteśmy zaszczycone być tutaj dzisiaj na TEDWomen, i dzielić się z wami naszą muzyką.
|
en-pl
|
What an exciting and inspiring event.
|
Ի~նչ հուզիչ ու ոգեշնչող իրադարձություն է:
|
en-hy
|
What you just heard is "Skylife" by David Balakrishnan.
|
چیزی که شنیدید زندگی آسمانی (Skylife) اثری از "دیوبد بالاکریشنان" بود.
|
en-fa
|
We want to play you one more selection.
|
Queremos tocar mais uma peça.
|
en-pt
|
It's by Astor Piazzolla, an Argentine composer.
|
Od autora Astora Piazzole, argentinskog skladatelja.
|
en-hr
|
And we talk about different ideas -- he had this idea that he thought music should be from the heart.
|
คนเราต่างก็มีความคิดเห็นต่างๆกันออกไป เขามีความคิดเห็นว่า ดนตรีนั้นควรจะออกมาจากหัวใจ
|
en-th
|
This was in the middle of the 20th century when music from the heart, beautiful music, wasn't the most popular thing in the classical music world.
|
마음에서 나오는 아름다운 음악이라는 아이디어는 20세기 중반 클래식 음악계에서 인기 있는 것이 아니었습니다.
|
en-ko
|
It was more atonal and twelve-tone.
|
C´était plus atonal et dodécaphonique.
|
en-fr
|
And he insisted on beautiful music.
|
E ele insistiu em música bonita.
|
en-pt-br
|
So this is "Oblivion" by Astor Piazzolla.
|
Và sau đây là "Oblivion" sáng tác bởi Astor Piazzolla
|
en-vi
|
(Music) (Applause)
|
Zato, krenimo. (glazba) (pljesak)
|
en-hr
|
A room full of boys.
|
Ein Zimmer voller Jungs.
|
en-de
|
A girl child, hardly nine or ten years old, she is sitting in the center of the room, surrounded by books.
|
そこに一人女の子がいます 9歳か10歳になったばかりぐらいで 部屋の真ん中で 本に囲まれ 座っています
|
en-ja
|
She is the only girl among boys, and is barely missing her female cousins and friends, who are inside the home instead of the school, because they are not allowed to get an education alongside boys.
|
C'est la seule fille au milieu de ces garçons. Ses cousines et ses amies lui manquent à peine. Elles sont à la maison au lieu d'être à l'école, parce qu'elles n'ont pas le droit d'être instruites à côté des garçons.
|
en-fr
|
There isn't a single functional girls' school in her village.
|
在女孩所在的村庄里, 没有一所女子学校。
|
en-zh-cn
|
She was born in a Baloch conservative tribe, where women and girls are a matter of honor.
|
Elle est née au sein d'une tribu conservatrice baloutche, où les femmes et les filles sont une affaire d'honneur.
|
en-fr
|
She is the eldest in her family, and when she was about to be born, her parents wanted a baby boy.
|
Este cea mai în vârstă din familia ei, iar când urma să se nască, părinții ei își doreau un băiat.
|
en-ro
|
But they had bad luck; a baby girl arrived.
|
Mais ils n'ont pas eu de chance ; une petite fille est arrivée.
|
en-fr
|
It was customary in her family to keep girls inside the homes.
|
Sudah adat dalam keluarganya agar perempuan tetap tinggal di rumah.
|
en-id
|
But her uncle, who was a university graduate, he wanted to give her an opportunity to see the world, to be part of the society.
|
但她的叔叔身为一个大学毕业生, 想要给予她一个机会 看一看这个世界, 并成为社会中一员的机会。
|
en-zh-cn
|
Luckily, she has a name that can be used for both men and women.
|
다행히도 아이의 이름은 남녀 모두가 사용하는 것이었고
|
en-ko
|
So he saw a chance to change her course of life.
|
所以,他看見了一個機會, 能改變她的人生方向。
|
en-zh-tw
|
So he decided to raise her as a boy.
|
この子を男の子として 育てることを決意しました
|
en-ja
|
At three months old, she went from being a baby girl, to baby boy.
|
Aos três meses de vida passou de rapariga para rapaz.
|
en-pt
|
She is given a boy's getup.
|
她被打扮成男孩。
|
en-zh-tw
|
She is allowed to go outside and get an education alongside boys.
|
Hon får lov att gå ut och att utbilda sig tillsammans med pojkarna.
|
en-sv
|
She is free, she is confident.
|
她是自由的,也是自信的。
|
en-zh-cn
|
She observes, she notes small, everyday injustices faced by women and girls in her village.
|
Dia mengamati, dia mencatat ketidakadilan kecil tiap harinya yang dihadapi wanita dan gadis di desanya.
|
en-id
|
When newspapers arrive at her home, she watches as it passes from the eldest man to the youngest man.
|
Wenn zuhause die Zeitung kommt, sieht sie, wie sie vom ältesten bis zum jüngsten Mann weitergegeben wird.
|
en-de
|
By the time women get hold of the paper, it is old news.
|
여자들이 신문을 받을 때 쯤이면 이미 오래된 신문이 되어버렸죠.
|
en-ko
|
She completes her eighth-grade year.
|
この子は8年生(中等教育)を終了します
|
en-ja
|
Now fear starts to come in.
|
공포가 엄습해옵니다.
|
en-ko
|
This will be the end of her education, because the only option for high school for further study is five kilometers away.
|
Dies wird das Ende ihrer Ausbildung sein, denn die nächste Sekundarschule, wo sie weitergebildet werden könnte, ist fünf Kilometer von ihrem Zuhause entfernt.
|
en-de
|
Boys have bicycles, they are free.
|
男孩们有自行车, 他们是自由的。
|
en-zh-cn
|
But she knows her father will not allow her to travel on her own, even if she were posing as a boy.
|
Nhưng cô ấy biết chắc rằng bố mình sẽ không để cô tự đến trường thậm chí khi cô ấy đóng giả là con trai
|
en-vi
|
"I can't let you do that.
|
"Ayah tak bisa membiarkanmu.
|
en-id
|
And I don't have the time to walk you there and back.
|
お前を学校に連れて行き 連れて帰る時間もない
|
en-ja
|
Sorry, it is impossible."
|
Вибач, але це неможливо."
|
en-uk
|
She gets very upset.
|
Era in crisi.
|
en-it
|
But a miracle happened.
|
Men ett mirakel sker.
|
en-sv
|
A long-distance relative offers to teach her ninth- and tenth-grade curricula during summer vacations.
|
Ένας μακρινός συγγενής αναλαμβάνει να της διδάξει την ύλη της ενάτης και της δέκατης τάξης κατά τη διάρκεια των καλοκαιρινών διακοπών.
|
en-el
|
This is how she completed her matriculation.
|
Så fick hon sin examen.
|
en-sv
|
The girl whom I am talking about to you is me, Shameem, who is talking before you now.
|
Fata despre care vă vorbesc sunt eu, Shameem, cea care vorbește acum înaintea voastră.
|
en-ro
|
(Applause) Throughout centuries, people have been fighting for their identity.
|
(박수) 수 세기 동안 사람들은 자신의 정체성을 찾기 위해 싸워왔습니다.
|
en-ko
|
People have been loved, privileged, because of their identity, their nationality, their ethnicity.
|
人々は身元によって そして 国籍 民族の帰属を基に 愛されたり 特権を与えられました
|
en-ja
|
Again, people have been hated, denied, because of their nationality, their identity, their race, their gender, their religion.
|
Encore, les gens ont été haïs et reniés à cause de leur nationalité, de leur identité, de leur race, de leur sexe ou leur religion.
|
en-fr
|
Identity determines your position in society, wherever you live.
|
La identitat determina la teva posició a la societat, no importa on visquis.
|
en-ca
|
So if you ask me, I would say I hate this question of identity.
|
Deci, dacă mă întrebați, aș spune că urăsc această identitate.
|
en-ro
|
Millions of girls in this world are being denied their basic rights because of being female.
|
Unor milioane de fete din această lume le sunt refuzate drepturile de bază din cauza faptului că sunt femei.
|
en-ro
|
I would have faced the same, if I hadn't been raised as a boy.
|
Ich wäre ebenso betroffen gewesen, wäre ich nicht als Junge erzogen worden.
|
en-de
|
I was determined to continue my studies, to learn, to be free.
|
Eu estava decidida a continuar os estudos, a aprender, a ser livre.
|
en-pt-br
|
After my schooling, even enrolling in college was not easy for me.
|
После школы даже поступление в колледж далось мне непросто.
|
en-ru
|
I went on a three-day hunger strike.
|
Am făcut greva foamei trei zile.
|
en-ro
|
(Laughter) Then, I got permission for college.
|
(Risas) Luego, obtuve el permiso para ir a la universidad.
|
en-es
|
(Laughter) (Applause) In that way, I completed my college.
|
(Lachen) (Beifall) So absolvierte ich mein Studium an einer Hochschule.
|
en-de
|
Two years later, when the time came for me to go to university, my father turned his eyes, his attention, to my younger brothers.
|
Deux ans plus tard, il est temps pour moi de faire mon master, mais mon père a tourné son attention envers mes jeunes frères.
|
en-fr
|
They need to be in school, secure jobs and support the family.
|
De måste fortsätta studera, få jobb och försörja familjen.
|
en-sv
|
And as a woman, my place was to be home.
|
Y yo que soy mujer, mi lugar está en casa.
|
en-es
|
But, I don't give up.
|
Pero no me rendí.
|
en-es
|
I sign up for a two-year program to become a lady health visitor.
|
Inscrevi-me num programa de dois anos, como assistente de saúde.
|
en-pt
|
Then I hear about Thardeep Rural Development Program, a non-profit organization working to empower rural communities.
|
Dann höre ich vom Thardeep-Programm für ländliche Entwicklung, eine Non-Profit-Organisation zur Stärkung der Landbevölkerung.
|
en-de
|
I sneak away.
|
Искрадам се.
|
en-sr
|
I travel five hours to interview for a position.
|
历经了五个小时的长途跋涉, 只为得到面试一个岗位的机会。
|
en-zh-cn
|
It is the first time I am the farthest from my home I have ever been.
|
És la primera vegada que sóc tan lluny de casa.
|
en-ca
|
I am closest to my freedom I have ever been.
|
і так близько від вільного життя.
|
en-uk
|
Luckily, I got the job, but the hardest part is facing my father.
|
그리고 다행히도 일을 구할 수 있었습니다. 하지만 아버지에게 말하는 게 가장 힘든 부분이에요.
|
en-ko
|
(Laughter) Relatives are already scaring him about his daughter wandering off, teasing him with talk of his daughter crossing the border.
|
(Śmiech) Krewni już go straszyli, że jego córka gdzieś zawędruje, że wyjedzie za granicę.
|
en-pl
|
When I return home, I want nothing more than just to accept the position in Thardeep.
|
当我回到家时, 我只想着要接受 夏蒂普的工作岗位。
|
en-zh-cn
|
So that night, I packed all my things in a bag, and I walked into my father's room and told him, "Tomorrow morning, the bus is going to come in.
|
Den kvällen packade jag allt jag ägde, gick in till min pappa och sa: "Imorgon bitti går bussen.
|
en-sv
|
If you believe in me, if you believe in me, you will wake me up and take me to the bus station.
|
Si creus en mi, si creus en mi, em despertaràs i em portaràs a l'estació de bus.
|
en-ca
|
If you don't, I'll understand."
|
Ако то не урадиш, разумећу.“
|
en-sr
|
Then I went to sleep.
|
Μετά πήγα για ύπνο.
|
en-el
|
The next morning, my father was standing beside me to take me to the bus stop.
|
隔天早晨,我父親站在我旁邊, 帶我去公車站。
|
en-zh-tw
|
(Applause) That day, I understood the importance of words.
|
(掌声) 那一天,我明白了言辞的重要性。
|
en-zh-cn
|
I understood how words affect our hearts, how words play an important role in our lives.
|
Saya paham bagaimana kata memengaruhi hati kita, bagaimana kata berperan penting dalam hidup kita.
|
en-id
|
I understood words are more powerful than fighting.
|
Я поняла, что слова сильнее борьбы.
|
en-ru
|
At TRDP, I saw there was a Pakistan which I didn't know, a country much more complex than I had realized.
|
W Thardeep zobaczyłam Pakistan, jakiego nie znałam, kraj bardziej złożony, niż zdawałam sobie sprawę.
|
en-pl
|
Until that, I thought I had a difficult life.
|
Μέχρι τότε, εγώ νόμιζα ότι η δική μου ζωή ήταν δύσκολη.
|
en-el
|
But here, I saw what women in other parts of Pakistan were experiencing.
|
Mais ici, j'ai vu comment vivaient les femmes d'autres régions du Pakistan.
|
en-fr
|
It really opened my eyes.
|
Isso abriu os meus olhos,
|
en-pt-br
|
Some women had 11 children but nothing to feed them.
|
Unele femei aveau 11 copii, și nimic cu ce să-i hrănească.
|
en-ro
|
For getting water, they would walk three hours every day to wells.
|
Havien de caminar tres hores diàries per aconseguir aigua dels pous.
|
en-ca
|
The nearest hospital was at least 32 kilometers away.
|
Rumah sakit terdekat berjarak setidaknya 32 kilometer.
|
en-id
|
So if a woman is in labor, she travels by camel to get to the hospital.
|
entonces si una mujer estaba en trabajo de parto tenía que viajar en camello para llegar al hospital;
|
en-es
|
The distance is great; she may die on her way.
|
Відстань велика; на шляху можна померти.
|
en-uk
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.