english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
|---|---|---|
And one of the things -- if you remember Condoleezza Rice was at some event and she wore boots, and she got criticized over that.
|
- van die dingen - Misschien herinner je je nog dat Condoleezza Rice ooit laarzen droeg, en daar kritiek op kreeg.
|
en-nl
|
And no guy ever gets criticized. But that's the least of it.
|
А нито един мъж не го критикуват. Но това е най-малкото.
|
en-bg
|
PM: It is, for all of us, men and women, finding our ways of defining our roles, and doing them in ways that make a difference in the world and shape the future.
|
ПМ: Сви ми, мушкарци и жене, налазимо начине да дефинишемо своје улоге и да их обављамо на начин који мења свет и обликује будућност.
|
en-sr
|
How did you handle that balance between being the tough diplomatic and strong voice of this country to the rest of the world and also how you felt about yourself as a mother, a grandmother, nurturing ...
|
Jak radziłaś sobie z utrzymaniem równowagi pomiędzy byciem twardym dyplomatą i silnym głosem swojego kraju przed resztą świata i jak się czułaś jako matka, babcia wychowująca dzieci.
|
en-pl
|
and so how did you handle that?
|
Як вам вдавалось з усім справлятись?
|
en-uk
|
MA: Well the interesting part was I was asked what it was like to be the first woman Secretary of State a few minutes after I'd been named.
|
MA: Het was interessant dat ze mij al vroegen hoe het was om als eerste vrouw minister van Buitenlandse Zaken te zijn, een paar minuten nadat ik benoemd was.
|
en-nl
|
And I said, "Well I've been a woman for 60 years, but I've only been Secretary of State for a few minutes."
|
Y dije: "Bueno, he sido mujer durante 60 años pero Secretaria de Estado sólo unos minutos".
|
en-es
|
So it evolved.
|
Dus dat evolueerde.
|
en-nl
|
(Laughter) But basically I love being a woman.
|
(Risos) Mas basicamente adoro ser mulher.
|
en-pt
|
And so what happened -- and I think there will probably be some people in the audience that will identify with this -- I went to my first meeting, first at the U.N., and that's when this all started, because that is a very male organization.
|
אז מה שקרה - ואני חושבת שיהיו כמה אנשים בקהל שיזדהו עם זה -- הלכתי לפגישה הראשונה שלי, קודם באו"ם ואז כל זה התחיל, כי זהו ארגון מאד גברי.
|
en-he
|
And I'm sitting there -- there are 15 members of the Security Council -- so 14 men sat there staring at me, and I thought -- well you know how we all are.
|
Ik zat daar - er zijn 15 leden van de Veiligheidsraad - met 14 mannen die me zaten aan te staren, en ik dacht - je weet hoe we zijn.
|
en-nl
|
You want to get the feeling of the room, and "do people like me?"
|
On veut capter l’ambiance dans la pièce... est-ce que les gens m’apprécient
|
en-fr-ca
|
and "will I really say something intelligent?"
|
і чи вдасться нам сказати щось розумне?
|
en-uk
|
And all of a sudden I thought, "Well, wait a minute.
|
De repente pensei: "Espera aí.
|
en-pt
|
I am sitting behind a sign that says 'The United States,' and if I don't speak today then the voice of the United States will not be heard," and it was the first time that I had that feeling that I had to step out of myself in my normal, reluctant female mode and decide that I had to speak on behalf of our country.
|
Седя зад табелката, която казва "Съединени Американски Щати" и ако не кажа нещо днес, то гласът на САЩ няма да бъде чут. Това беше първият път, когато имах това чувство, че трябва да излезна от обичайния си, женски маниер, изпълнен с неохота. и да реша, че трябва да говоря от името на нашата страна.
|
en-bg
|
And so that happened more at various times, but I really think that there was a great advantage in many ways to being a woman.
|
Եվ դա ավելի շատ տեղի ունեցավ տարբեր ժամանակներում, բայց ես իրականում կարծում եմ, որ ես մեծ առավելություն ունեի, կին լինելով։
|
en-hy
|
I think we are a lot better at personal relationships, and then have the capability obviously of telling it like it is when it's necessary.
|
Мислим да смо ми много боље у личним везама, и очигледно имамо способност да, кад је потребно, кажемо како заиста јесте.
|
en-sr
|
But I have to tell you, I have my youngest granddaughter, when she turned seven last year, said to her mother, my daughter, "So what's the big deal about Grandma Maddie being Secretary of State?
|
Dar trebuie să vă spun, nepoata mea cea mai mică, când a făcut șapte ani anul trecut, i-a spus mamei ei, fiica mea, ”Deci ce-i așa grozav că bunica Maddie e secretar de stat?
|
en-ro
|
Only girls are Secretary of State."
|
国务卿只可能是女孩啊。(现任希拉里和前任赖斯都是女性)“
|
en-zh-cn
|
(Laughter) (Applause) PM: Because in her lifetime -- MA: That would be so.
|
(Râsete) (Aplauze) PM: Pentru că în timpul vieții ei -- (MA: Exact așa.)
|
en-ro
|
PM: What a change that is.
|
ПМ: Така зміна.
|
en-uk
|
As you travel now all over the world, which you do frequently, how do you assess this global narrative around the story of women and girls?
|
Ora che viaggia in tutto il mondo cosa che fa frequentemente, come valuta globalmente questi racconti sulle storie di donne e ragazze?
|
en-it
|
Where are we?
|
Di mana posisi kita?
|
en-id
|
MA: I think we're slowly changing, but obviously there are whole pockets in countries where nothing is different.
|
МО: Я думаю, мы постепенно меняемся, но, очевидно, в мире ещё полно стран, в которых ничего не изменилось.
|
en-ru
|
And therefore it means that we have to remember that, while many of us have had huge opportunities -- and Pat, you have been a real leader in your field -- is that there are a lot of women that are not capable of worrying and taking care of themselves and understanding that women have to help other women.
|
Եվ հետևաբար մենք պետք է հիշենք, որ, մինչ մեր շատերս ունենք բազմաթիվ հնարավորություններ, և դու Փաթ, դու իրական առաջնորդ ես քո ոլորտում, կան հազարավոր կանայք, որոնք չեն կարող իրենց մասին անհանգստանալ և հոգ տանել, և հասկանալ, որ կանայք պետք է օգնեն մյուս կանանց։
|
en-hy
|
And so what I have felt -- and I have looked at this from a national security issue -- when I was Secretary of State, I decided that women's issues had to be central to American foreign policy, not just because I'm a feminist, but because I believe that societies are better off when women are politically and economically empowered, that values are passed down, the health situation is better, education is better, there is greater economic prosperity.
|
ซึ่งฉันรู้สึกว่า-- ฉันได้มองประเด็นนี้ ผ่านประเด็นความมั่นคงของชาติ-- ตอนเป็นรัฐมนตรี ฉันตัดสินใจว่า เรื่องบทบาทสตรีต้องอยู่ในนโยบายต่างประเทศ ไม่ใช่เพราะฉันเป็นผู้หญิงเท่านั้น แต่เพราะฉันเชื่อว่าสังคมจะดีขึ้น เมื่อผู้หญิงมีอำนาจและบทบาท ในทางการเมืองและเศรษฐกิจ คุณค่าจะถูกส่งต่อลงไป ระบบสาธารณสุขดีขึ้น การศึกษาดีขึ้น เกิดความเจริญมากกว่าเศรษฐกิจเฉพาะด้าน
|
en-th
|
So I think that it behooves us -- those of us that live in various countries where we do have economic and political voice -- that we need to help other women.
|
因此,我認為我們應當 我們和那些女人生活在不同國家 在我們的國家,我們在經濟和政治上可以有所作為 所以我們必須幫助他們
|
en-zh-tw
|
And I really dedicated myself to that, both at the U.N. and then as Secretary of State.
|
Я посвятила себя этому и в ООН, и позже на посту госсекретаря.
|
en-ru
|
PM: And did you get pushback from making that a central tenant of foreign policy?
|
PM: Aké boli reakcie na to, že si z toho spravila ústredný problém zahraničnej politiky?
|
en-sk
|
MA: From some people.
|
MA: Bazı insanlardan.
|
en-tr
|
I think that they thought that it was a soft issue.
|
結局のところ女性に関する問題は
|
en-ja
|
The bottom line that I decided was actually women's issues are the hardest issues, because they are the ones that have to do with life and death in so many aspects, and because, as I said, it is really central to the way that we think about things.
|
実際は最も難しい問題なのです なぜなら人間の生死の中の 多くの側面に関わっていて それはわたしたちが 物事を考えるときの核となっているからです 例えば
|
en-ja
|
Now for instance, some of the wars that took place when I was in office, a lot of them, the women were the main victims of it.
|
Այսպես օրինակ, որոշ պատերազմներ տեղի ունեցան, երբ ես աշխատում էի ՄԱԿ-ի գրասենյակում, և կանայք այդ պատերզմներում հիմնական զոհերն էին։
|
en-hy
|
For instance, when I started, there were wars in the Balkans.
|
Për shembull, kur kam filluar punë, në Ballkan kishte luftëra.
|
en-sq
|
The women in Bosnia were being raped.
|
As mulheres na Bósnia estavam sendo estupradas.
|
en-pt-br
|
We then managed to set up a war crimes tribunal to deal specifically with those kinds of issues.
|
그 후에 우리는 그런 문제를 특별히 처리하는 전범 재판소를 수립했어요.
|
en-ko
|
And by the way, one of the things that I did at that stage was, I had just arrived at the U.N., and when I was there, there were 183 countries in the U.N.
|
Aliás, uma das coisas que fiz nessa altura foi, tinha acabado de chegar à ONU e, quando estava lá, havia 183 países na ONU.
|
en-pt
|
Now there are 192.
|
Nu zijn er 192.
|
en-nl
|
But it was one of the first times that I didn't have to cook lunch myself.
|
Mas foi uma das primeiras vezes em que não tive que cozinhar o almoço.
|
en-pt-br
|
So I said to my assistant, "Invite the other women permanent representatives."
|
אז אמרתי לעוזר שלי, "תזמין את הנציגות האחרות".
|
en-he
|
And I thought when I'd get to my apartment that there'd be a lot of women there.
|
E pensei que quando chegasse a meu apartamento haveria muitas mulheres lá.
|
en-pt-br
|
I get there, and there are six other women, out of 183.
|
Prišla som tam a bolo tam šesť žien, šesť zo 183.
|
en-sk
|
So the countries that had women representatives were Canada, Kazakhstan, Philippines, Trinidad Tobago, Jamaica, Lichtenstein and me.
|
那些是女性代表的國家是 加拿大、哈薩克、菲律賓 千里達、牙買加 列支敦士登公國和我們美國
|
en-zh-tw
|
So being an American, I decided to set up a caucus.
|
Así que siendo yo estadounidense decidí formar un comité.
|
en-es
|
(Laughter) And so we set it up, and we called ourselves the G7.
|
(เสียงหัวเราะ) นั่นล่ะค่ะ เรารวมตัวกัน แล้วเรียกตัวเองว่ากลุ่มจี 7
|
en-th
|
(Laughter) PM: Is that "Girl 7?" MA: Girl 7.
|
(Rires) PM : Est-ce l’abréviation de Girl Seven? [Septième fille] (MA: Girl Seven.)
|
en-fr
|
And we lobbied on behalf of women's issues.
|
MA: We lobbyden voor vrouwenzaken.
|
en-nl
|
So we managed to get two women judges on this war crimes tribunal.
|
Bu savaş suçları mahkemesine iki kadın yargıç getirilmesini başardık.
|
en-tr
|
And then what happened was that they were able to declare that rape was a weapon of war, that it was against humanity.
|
그러고 나자 여성 법관들이 강간은 전쟁 무기이며, 반인륜적인 것임을 선포하는 데 성공했어요.
|
en-ko
|
(Applause) PM: So when you look around the world and you see that, in many cases -- certainly in the Western world -- women are evolving into more leadership positions, and even other places some barriers are being brought down, but there's still so much violence, still so many problems, and yet we hear there are more women at the negotiating tables.
|
(Potlesk) PM: Keď sa pozrieme na svet a vidíme, v mnohých prípadoch -- určite v západnom svete -- sa ženy prebíjajú na vedúce pozície, a aj v iných oblastiach sa rúcajú bariéry, ale stále je tu tak veľa násilia, tak veľa problémov, ale je počuť čoraz viac žien pri vyjednávacích stretnutiach.
|
en-sk
|
Now you were at those negotiating tables when they weren't, when there was maybe you -- one voice, maybe one or two others.
|
Sie waren bei Verhandlungen dieser Art als noch keine Frauen, vielleicht außer Ihnen dabei waren -- eine Stimme, vielleicht noch die ein oder andere.
|
en-de
|
Do you believe, and can you tell us why, there is going to be a significant shift in things like violence and peace and conflict and resolution on a sustainable basis?
|
A besoni ju, dhe mund të na thoni përse, duhet të ketë një ndryshim të rëndësishëm në gjëra të tilla si dhuna, konflikti dhe zgjidhja mbi një bazë të qëndrueshme?
|
en-sq
|
MA: Well I do think, when there are more women, that the tone of the conversation changes, and also the goals of the conversation change.
|
ՄՕ՝ Դե ես կարծում եմ, որ երբ ավելի շատ կին կա, խոսակցության տոնը փոխվում է, ինչպես նաև փոխվում են խոսակցության նպատակները։
|
en-hy
|
But it doesn't mean that the whole world would be a lot better if it were totally run by women.
|
Por kjo nuk do të thotë se e gjithë bota do të ishte shumë më mirë në qoftë se ajo do të ishte drejtuar tërësisht nga gratë.
|
en-sq
|
If you think that, you've forgotten high school.
|
Якщо ви так думаєте, то ви забули старшу школу.
|
en-uk
|
(Laughter) But the bottom line is that there is a way, when there are more women at the table, that there's an attempt to develop some understanding.
|
(Γέλια) Αλλά το συμπέρασμα είναι ότι υπάρχει περίπτωση, όταν υπάρχουν πιο πολλές γυναίκες στο τραπέζι, ότι θα υπάρξει μια προσπάθεια να αναπτυχθεί μια κατανόηση.
|
en-el
|
So for instance, what I did when I went to Burundi, we'd got Tutsi and Hutu women together to talk about some of the problems that had taken place in Rwanda.
|
Dakle, na primjer, ono što sam učinila kada sam otišla u Burundi, sazvali bi Tutsi i Hutu žene zajedno kako bi popričali o nekim od problema koji su se dogodili u Ruandi.
|
en-hr
|
And so I think the capability of women to put themselves -- I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy.
|
여성이 상대방의 입장에서 생각하는 능력- 아무튼 이제 우리가 다른 여성의 입장에서 생각해보고 공감해야 한다고 생각해요.
|
en-ko
|
I think it helps in terms of the support if there are other women in the room.
|
În ceea ce privește suportul, cred că ajută dacă sunt și alte femei în cameră.
|
en-ro
|
When I was Secretary of State, there were only 13 other women foreign ministers.
|
Когда я была госсекретарём, кроме меня было только 13 женщин-министров иностранных дел.
|
en-ru
|
And so it was nice when one of them would show up.
|
A tak to bolo milé, keď sa niektorá ukázala.
|
en-sk
|
For instance, she is now the president of Finland, but Tarja Halonen was the foreign minister of Finland and, at a certain stage, head of the European Union.
|
على سبيل المثال .. واحدة منهن هي الآن رئيسة فنلندا و "تاريا هالونين" كانت وزيرة الشؤون الخارجية لفنلندا وفي مرحلة ما رئيسة الاتحاد الاوروبي
|
en-ar
|
And it was really terrific.
|
És igazán remek volt.
|
en-hu
|
Because one of the things I think you'll understand.
|
Εξαιτίας ενός πράγματος που νομίζω ότι θα καταλάβετε.
|
en-el
|
We went to a meeting, and the men in my delegation, when I would say, "Well I feel we should do something about this," and they'd say, "What do you mean, you feel?"
|
Wenn wir zu einem Meeting gingen, fragten die Männer in meiner Delegation, wenn ich etwas sagte wie, "Ich fühle wir sollten da etwas machen", "Was meinen Sie, Sie fühlen?"
|
en-de
|
And so then Tarja was sitting across the table from me.
|
然後Tarja坐在我對面的位子上
|
en-zh-tw
|
And all of a sudden we were talking about arms control, and she said, "Well I feel we should do this."
|
Και ξαφνικά μιλούσαμε για τον έλεγχο των εξοπλισμών, και είπε, "Λοιπόν αισθάνομαι ότι πρέπει να το κάνουμε αυτό."
|
en-el
|
And my male colleagues kind of got it all of a sudden.
|
我的男性同事突然间懂了似的。
|
en-zh-cn
|
But I think it really does help to have a critical mass of women in a series of foreign policy positions.
|
แต่ฉันคิดว่ามันช่วยจริง ๆ นะคะ ถ้ามีผู้หญิงจำนวนมากพอ ในตำแหน่งเกี่ยวกับนโยบายต่างประเทศ
|
en-th
|
The other thing that I think is really important: A lot of national security policy isn't just about foreign policy, but it's about budgets, military budgets, and how the debts of countries work out.
|
Још једна ствар за коју сматрам да је веома битна: много тога у политици националне безбедности није само у вези са спољном политиком, него са буџетом, војним буџетом и како се решавају дугови држава.
|
en-sr
|
So if you have women in a variety of foreign policy posts, they can support each other when there are budget decisions being made in their own countries.
|
Jeśli więc masz kobiety na różnych stanowiskach polityki zagranicznej, mogą się wzajemne wspierać kiedy podejmowane są decyzje budżetowe w ich krajach.
|
en-pl
|
PM: So how do we get this balance we're looking for, then, in the world?
|
پ م: ما چطور به این تعادل جهانی که دنبالشیم میتونیم برسیم؟ پ م: ما چطور به این تعادل جهانی که دنبالشیم میتونیم برسیم؟
|
en-fa
|
More women's voices at the table?
|
Để có nhiều tiếng nói của phụ nữ hơn trên diễn đàn?
|
en-vi
|
More men who believe that the balance is best?
|
Ar lielāku vīriešu atbalstu līdzsvarotai pieejai?
|
en-lv
|
MA: Well I think one of the things -- I'm chairman of the board of an organization called the National Democratic Institute that works to support women candidates.
|
MΟ: Νομίζω ένα πράγμα: Είμαι πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου ενός οργανισμού που ονομάζεται Εθνικό Δημοκρατικό Ινστιτούτο που εργάζεται για την υποστήριξη των γυναικών υποψηφίων.
|
en-el
|
I think that we need to help in other countries to train women to be in political office, to figure out how they can in fact develop political voices.
|
אני חושבת שאנחנו צריכות לתת עזרה במדינות אחרות לאמן נשים לכהן בתפקידים פוליטיים, לפענח איך הן יכולות לפתח קול פוליטי.
|
en-he
|
I think we also need to be supportive when businesses are being created and just make sure that women help each other.
|
Acho que devemos ainda ser prestativas quando negócios são criados e garantir que as mulheres se ajudem.
|
en-pt-br
|
Now I have a saying that I feel very strongly about, because I am of a certain age where, when I started in my career, believe it or not, there were other women who criticized me: "Why aren't you in the carpool line?"
|
Eu am o vorbă pentru care am o convingere puternică pentru că sunt de o anumită vârstă când mi-am început cariera, dacă vă vine să credeți, erau alte femei care mă criticau: ”De ce nu stai în linia de carpool?”
|
en-ro
|
or "Aren't your children suffering because you're not there all the time?"
|
ou "Os seus filhos não estão a sofrer porque não está sempre presente?"
|
en-pt
|
And I think we have a tendency to make each other feel guilty.
|
Bence birbirimizi suçlu hissettirme eğilimimiz var.
|
en-tr
|
In fact, I think "guilt" is every woman's middle name.
|
Në fakt, unë mendoj se "faji" është emri i dytë çdo gruaje.
|
en-sq
|
And so I think what needs to happen is we need to help each other.
|
Dhe kështu që unë mendoj se, ajo çfarë duhet të ndodhë është ndihma ndaj njëra-tjetrës.
|
en-sq
|
And my motto is that there's a special place in hell for women who don't help each other.
|
A moj moto je kako postoji posebno mjesto u paklu za žene koje ne pomažu jedne drugima.
|
en-hr
|
(Applause) PM: Well Secretary Albright, I guess you'll be going to heaven.
|
(Χειροκρότημα) ΠM: Λοιπόν, υπουργέ Ολμπράιτ, υποθέτω ότι θα πάτε στον παράδεισο.
|
en-el
|
Thank you for joining us today.
|
Σας ευχαριστούμε που είσασταν μαζί μας σήμερα.
|
en-el
|
MA: Thank you all. Thanks Pat.
|
MA: Děkuji vám. Díky, Pat.
|
en-cs
|
It's Monday morning.
|
Jest poniedziałkowy poranek.
|
en-pl
|
In Washington, the president of the United States is sitting in the Oval Office, assessing whether or not to strike Al Qaeda in Yemen.
|
ワシントンでは アメリカの大統領が 大統領執務室に座っており イエメンにいるアルカイダを 攻撃すべきか否か 判断しようとしています
|
en-ja
|
At Number 10 Downing Street, David Cameron is trying to work out whether to cut more public sector jobs in order to stave off a double-dip recession.
|
Al numero 10 di Downing Street, David Cameron sta provando a capire se apportare altri tagli al settore pubblico per prevenire una seconda ondata di recessione.
|
en-it
|
In Madrid, Maria Gonzalez is standing at the door, listening to her baby crying and crying, trying to work out whether she should let it cry until it falls asleep or pick it up and hold it.
|
In Madrid, steht Maria Gonzalez in der Tür und hört, wie ihr Baby mit dem Weinen nicht mehr aufhört, und sie versucht zu entscheiden, ob sie es weinen lassen soll, bis es einschläft, oder ob sie es in den Arm nehmen und halten soll.
|
en-de
|
And I am sitting by my father's bedside in hospital, trying to work out whether I should let him drink the one-and-a-half-liter bottle of water that his doctors just came in and said, "You must make him drink today," -- my father's been nil by mouth for a week -- or whether, by giving him this bottle, I might actually kill him.
|
А аз седя до леглото на баща ми в болницата, опитвайки се да преценя дали да му дам да изпие бутилката литър и половина вода, за която неговите доктори минаха и казаха: "Трябва да го накарате да я изпие днес" - баща ми не е слагал нищо в устата си цяла седмица - или дали, като му дам тази бутилка, няма всъщност да го убия.
|
en-bg
|
We face momentous decisions with important consequences throughout our lives, and we have strategies for dealing with these decisions.
|
ما با تصمیمات خطیری روبرو هستیم با پیامدهای مهم در سرتاسر عمرمان. و ما راهکارهایی برای تعامل با این تصمیمات داریم.
|
en-fa
|
We talk things over with our friends, we scour the Internet, we search through books.
|
Falamos com amigos sobre as coisas, exploramos a Internet, procuramos em livros.
|
en-pt
|
But still, even in this age of Google and TripAdvisor and Amazon Recommends, it's still experts that we rely upon most -- especially when the stakes are high and the decision really matters.
|
Men ändå, fastän vi har Google och TripAdvisor och Amazons rekommendationer, så är det fortfarande experter som vi litar mest på -- särskilt när mycket står på spel och beslutet verkligen är viktigt.
|
en-sv
|
Because in a world of data deluge and extreme complexity, we believe that experts are more able to process information than we can -- that they are able to come to better conclusions than we could come to on our own.
|
För i en värld där vi drunknar i data och oerhörd komplexitet, så tror vi att experter är bättre på att bearbeta information än vi -- att de kan komma fram till bättre slutsatser än vi skulle kunna på egen hand.
|
en-sv
|
And in an age that is sometimes nowadays frightening or confusing, we feel reassured by the almost parental-like authority of experts who tell us so clearly what it is we can and cannot do.
|
و في زمن يكون أحيانا مخيف في هذه الأيام أو مربك، نشعر بالاطمئنان للسلطة التي تشبه تقريبا سلطة الوالدين التي يتمتع بها الخبراء الذين يخبروننا بوضوح تام بالذي نستطيع و الذي لا نستطيع فعله.
|
en-ar
|
But I believe that this is a big problem, a problem with potentially dangerous consequences for us as a society, as a culture and as individuals.
|
Но аз вярвам, че това е голям проблем - проблем с потенциално опасни последици за всички нас като общество, като култура и като индивиди.
|
en-bg
|
It's not that experts have not massively contributed to the world -- of course they have.
|
Bu uzmanların dünyaya yaygın bir şekilde katkıları olmadığından değil - elbette katkıları var.
|
en-tr
|
The problem lies with us: we've become addicted to experts.
|
Sorun bizimle ilgili; uzmanlara bağımlı hale geldik.
|
en-tr
|
We've become addicted to their certainty, their assuredness, their definitiveness, and in the process, we have ceded our responsibility, substituting our intellect and our intelligence for their supposed words of wisdom.
|
Ficamos viciados na convicção deles, na asseguração, na definitividade, e neste processo, nós cedemos nossa responsabilidade, substituímos nosso intelecto e inteligência pelas supostas palavras sábias deles.
|
en-pt-br
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.