instruction stringlengths 51 6.92k | input stringlengths 1 707 | output stringlengths 3 549 |
|---|---|---|
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 10, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 20, 48] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon th... | Darnach aber werde ich über alles Fleisch meinen Geist ausgießen; da werden eure Söhne und eure Töchter prophezeien, eure Greise werden Träume haben und eure Jünglinge Gesichte schauen. | [256, 258, 260, 262, 264, 266, 268, 270, 112, 10, 98, 272, 148, 20, 274, 40, 82, 276, 44, 278, 280, 44, 278, 282, 262, 284, 278, 286, 288, 262, 290, 292, 278, 294, 288, 262, 296, 298] |
source: For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 16, 18, 24, 22, 16, 18, 26, 28, 30, 22, 16, 18, 32, 34, 36, 38, 22, 40, 16, 18, 42, 6, 44, 46, 48] source: The Son of m... | Da wird man dann antworten: Weil sie von dem Bunde mit Jahwe, ihrem Gott, abtrünnig geworden sind und sich vor andern Göttern niederwarfen und ihnen dienten! | [316, 46, 318, 54, 320, 322, 300, 324, 46, 326, 30, 328, 330, 182, 262, 332, 334, 74, 318, 336, 262, 338, 340] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 10, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 20, 48] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon th... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [248, 56, 132, 140, 250, 44, 252, 140, 254] |
source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 10, 28, 30, 32, 34, 36, 10, 38, 40, 42, 44, 40, 46, 32, 34, 36, 48] source: Or with any stone, where... | Als er ankam, saß Eli auf einem Stuhle neben dem Thor und spähte nach der Straße aus, denn sein Herz bangte um die Lade Gottes. Als nun der Mann kam, um der Stadt die Kunde zu bringen, da schrie die ganze Stadt auf. | [258, 342, 84, 344, 346, 348, 350, 78, 60, 352, 36, 10, 354, 356, 104, 90, 358, 360, 104, 10, 362, 14, 364, 258, 342, 10, 62, 366, 326, 10, 368, 44, 370, 372, 294, 10, 374, 376, 378] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 10, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 20, 48] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon th... | waren Kerube und Palmen angebracht, und zwar je ein Palmbaum zwischen zwei Keruben. Der Kerub aber hatte zwei Gesichter: | [256, 258, 30, 260, 140, 262, 44, 264, 266, 268, 112, 164, 264, 270, 30, 272, 164, 274, 44, 164, 276, 44, 278, 274, 280, 282, 284] |
source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 10, 18, 20, 22, 24, 26] source: ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD... | und anderes fiel auf das gute Land, und wuchs, und brachte hundertfältige Frucht. Als er dies sagte, rief er: wer Ohren hat zu hören, der höre. | [4, 332, 334, 336, 338, 340, 10, 342, 344, 10, 12, 346, 310, 348, 4, 250, 18, 350, 352, 286, 354, 18, 356, 358, 146, 360, 362, 210, 364, 366, 54, 368] |
source: But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 14, 20, 22, 24, 2... | Und als die Stunde kam, setzte er sich nieder, und die Apostel mit ihm. | [384, 14, 386, 388, 6, 390, 392, 394, 14, 396] |
source: Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 8, 40, 42, 32, 6,... | Sie aber sagten zu ihm: wir können es. Jesus aber sagte zu ihnen: den Becher, den ich trinke, sollt ihr trinken, und mit der Taufe, mit der ich getauft werde, sollt ihr getauft werden. | [70, 26, 198, 110, 18, 382, 384, 70, 386, 198, 110, 140, 388, 200, 390, 392, 38, 8, 394, 24, 78, 392, 396, 20, 398, 8, 400, 24, 78, 402, 404, 406, 200, 186, 202, 408] |
source: And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 10, 34, 36, 38, 12, 28, 40, 42, 14, 20, 22, 38, 12, 28, 30, 44, 46] sour... | Und so herrschte Josaphat in Frieden, und sein Gott verschaffte ihm rings umher Ruhe. | [200, 202, 204, 206, 208, 18, 210, 212, 214, 216, 218, 220, 222, 224] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 12, 38] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. target: [40, ... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [252, 42, 254, 256, 258, 260, 262, 264] |
source: And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 12, 26, 28, 20, 22, 24, 12, 30, 28, 20, 32, 18, 34, 24, 20, 36] source: And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astoni... | Wenn du dich ernstlich an Gott wendest und zum Allmächtigen um Gnade flehst, - | [292, 294, 296, 298, 196, 300, 302, 28, 304, 306, 308, 124, 80, 310] |
source: In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 20, 24, 26, 28, 30, 32, 10, 34, 36, 38, 32, 6, 40, 42, 20, 44, 28, 46, 10... | Du hast die Häupter des Leviathan zerschmettert, gabst ihn der Schar der Wüstentiere zum Fraße. | [94, 96, 10, 98, 86, 32, 52, 100, 20, 64, 78, 80, 82, 102, 80, 10, 104, 106, 10, 108] |
source: I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 16, 32, 34, 14, 36, 38, 40, 18, 16, 20, 22, 24, 42] source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: ... | Als nun alle die Arbeiten, die Salomo für den Tempel Jahwes fertigen ließ, vollendet waren, brachte Salomo die Weihgeschenke seines Vaters hinein und legte das Silber und das Gold und alle die Geräte in die Schatzkammern des Tempels Gottes. | [292, 358, 360, 104, 362, 364, 366, 186, 212, 368, 146, 370, 372, 362, 374, 376, 378, 380, 382, 78, 384, 386, 78, 388, 390, 392, 22, 394, 22, 194, 396] |
source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 10, 28, 30, 32, 34, 36, 10, 38, 40, 42, 44, 40, 46, 32, 34, 36, 48] source: Or with any stone, where... | gängelte ich die Ephraimiten wie Kinder und nahm sie auf meine Arme. Aber sie merkten nicht, daß ich ihre Schäden heilte. | [20, 342, 344, 346, 126, 348, 350, 352, 36, 40, 354, 188, 356, 358, 88, 82, 20, 360, 362] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 12, 38] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. target: [40, ... | Lange Zeit darauf aber kommt der Herr jener Knechte und hält Rechnung mit ihnen. | [266, 268, 270, 272, 274, 276, 278, 280, 34, 130, 282, 262, 284] |
source: And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 6, 18, 12, 20, 22, 24, 18, 22, 26, 28, 30, 32] source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [34, 36, 38, 18, 40, 22, 42, 44, 46, 48, 50] source:... | Balak that, wie Bileam gewünscht hatte, und er brachte auf jedem Altar einen Farren und einen Widder dar. | [4, 6, 8, 10, 12, 40, 104, 106, 20, 108, 22, 24, 18, 22, 26, 28, 110, 32] |
source: The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 28, 34, 24, 30, 36] source: Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim ... | Da trauerte ihr Stammvater Ephraim lange Zeit, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten. | [88, 340, 326, 342, 330, 344, 346, 348, 280, 60, 350, 352, 262, 354, 356] |
source: Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 10, 28, 30] source: ¶ And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and the... | so wollest du hören im Himmel und die Sünde deines Volkes Israel vergeben und sie zurückbringen auf den Boden, den du ihren Vätern verliehen hast. | [270, 272, 274, 150, 10, 276, 18, 278, 10, 280, 64, 152, 282, 284, 286, 58, 288, 26, 10, 258, 290, 116, 34, 26, 68, 292] |
source: But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 2... | Ein Klagelied ist dies, da soll man singen; die Töchter der Völker sollen es singen, ist der Spruch des Herrn Jahwe. | [114, 24, 30, 398, 82, 354, 52, 400, 194, 30, 234, 36, 30, 402, 52, 400, 194, 354, 52, 400, 56, 190, 404, 56, 406, 96, 56, 408, 202, 410, 210, 30, 412, 414] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 46, 60] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy bless... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [264, 150, 44, 266, 268, 56, 270, 258, 108, 272] |
source: I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 16, 32, 34, 14, 36, 38, 40, 20, 16, 18, 22, 24, 42, 44] source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish th... | Diese haben die Macht den Himmel zu schließen, damit kein Regen netzt die Tage ihrer Weissagung, und sie haben die Macht über die Wasser, sie zu wandeln in Blut, und zu schlagen das Land mit jeder Plage, so oft sie wollen. | [354, 356, 196, 358, 360, 196, 362, 128, 364, 114, 366, 368, 370, 372, 374, 376, 378, 380, 356, 376, 382, 196, 384, 360, 386, 22, 388, 128, 390, 322, 360, 196, 392, 128, 394, 318, 396, 398, 30, 400, 376, 38, 402] |
source: And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 20, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 26, 40, 28, 42] source: Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold... | “geschweige den Lehmhüttenbewohnern, deren Sein im Staube wurzelt, die zermalmt werden wie eine Motte. | [220, 222, 224, 62, 226, 174, 228, 230, 232, 234, 236, 62, 80, 238, 58, 240, 114, 174, 242, 244, 162, 246] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 46, 60] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy bless... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [264, 150, 44, 266, 268, 56, 270, 258, 108, 272] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 46, 60] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy bless... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [264, 150, 44, 266, 268, 56, 270, 258, 108, 272] |
source: And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 14, 16, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 16, 36, 14, 16, 38, 40, 42, 8, 24, 12, ... | Denn eure Hände sind mit Blut befleckt und eure Finger mit Verschuldung; eure Lippen haben Lügen geredet, eure Zunge spricht Frevel. | [354, 234, 356, 358, 360, 28, 18, 22, 234, 362, 28, 364, 366, 368, 370, 372, 22, 234, 374, 376, 378] |
source: And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 8, 22, 12, 24, 26, 28, 30, 32, 34] source: ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn... | Da es aber Jesus hörte, sagte er zu ihm: eines ist dir noch übrig; verkaufe alles was du hast, und verteile es an die Armen, so wirst du einen Schatz in den Himmeln haben, und dann folge mir. | [196, 198, 200, 202, 204, 82, 206, 208, 210, 212, 180, 214, 216, 218, 178, 220, 222, 134, 224, 8, 226, 46, 178, 228, 98, 230, 20, 8, 232, 234, 236, 238, 46, 240, 242] |
source: Thus the land of Juda was in rest a little while. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20] source: ¶ And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar. target: [22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 42, 50, 42, 52, 46, 48, 42, 54] source: And he... | Der König von Babel aber ließ sie zu Ribla in der Landschaft Hamath hinrichten. Also ward Juda von seinem Boden hinweggeführt. | [226, 338, 142, 340, 58, 80, 30, 342, 72, 42, 344, 326, 346, 8, 348, 350, 106, 6, 72, 352, 354] |
source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 24, 38, 40, 42, 44, 46] source: Or with any stone, wherewith a man may die, seei... | Auch sahen wir dort die Riesen, die Enakiter, die zu den Riesen gehören, und wir kamen uns vor, wie Heuschrecken, und ebenso kamen wir ihnen vor. | [358, 6, 118, 360, 110, 362, 364, 118, 84, 44, 366, 110, 40, 166, 368, 370, 372, 374, 40, 376, 68, 378] |
source: ¶ He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 8, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: And Saul answered, God do so and more also: for thou shalt surely die, Jonathan. target: [34, 36, 38, 40, 42, 16, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 26, 20, 56] source: For as... | Wenn du getreulich der Stimme Jahwes, deines Gottes, gehorchst und wohl darauf acht hast, alle seine Gebote, die ich dir heute gebe, zu halten, so wird dich Jahwe, dein Gott, hoch über alle Völker der Erde erheben, | [34, 170, 22, 362, 30, 364, 366, 52, 54, 368, 370, 86, 176, 372, 182, 176, 132, 276, 136, 30, 374, 44, 30, 42, 66, 208, 376, 378, 256, 380, 382, 246, 384, 8, 176, 132, 276, 40, 226, 386, 382, 388, 390, 392, 66, 394, 182, 176, 396] |
source: And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28] source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 10, 46, 48] source: ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, a... | Das Fett des Sündopfers aber samt den Nieren und dem Anhängsel an der Leber ließ er auf dem Altar in Rauch aufgehn, wie Jahwe Mose befohlen hatte. | [294, 218, 296, 16, 298, 16, 300, 36, 16, 302, 20, 16, 304, 212, 16, 134, 306, 40, 308, 310, 306, 24, 38, 312, 314] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 12, 38] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. target: [40, ... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [252, 42, 254, 256, 258, 260, 262, 264] |
source: Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30] source: ¶ And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their w... | und welche von den Priestern mit Trompeten, sodann Sacharja, der Sohn Jonathans, des Sohnes Semajas, des Sohnes Mattanjas, des Sohnes Michajas, des Sohnes Sakkurs, des Sohnes Asaphs, | [282, 284, 128, 286, 206, 288, 128, 286, 206, 290, 128, 286, 206, 292, 128, 286, 206, 294, 128, 286, 206, 296, 128, 286, 206, 298] |
source: But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 8, 36, 38, 32, 34, 40, 42, 44, ... | Jetzt aber habe ich in diesen Gegenden keinen Raum mehr; dabei verlangt es mich schon so manches Jahr her, zu euch zu kommen, | [4, 180, 376, 198, 330, 468, 32, 470, 464, 472, 38, 376, 474, 476, 478, 480, 482, 16, 484, 486, 488, 210, 490] |
source: Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 10, 28, 30] source: ¶ And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and the... | Einen andern von den Aposteln habe ich nicht gesehen, außer Jakobus den Bruder des Herrn. | [156, 160, 270, 272, 64, 10, 274, 276, 278, 280, 10, 282, 284] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 6, 24, 8, 10, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 6, 38, 40, 42, 18, 44] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy peo... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [238, 132, 214, 240, 38, 242, 210, 244] |
source: And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David’s enemy continually. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 18, 34, 36] source: And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold. target: [38, 18, 40, 42, 44, 46, 48, 8, 50, ... | Da redete Jonathan vor seinem Vater Saul Gutes über David und sprach zu ihm: der König möge sich an seinem Diener david nicht versündigen, denn er hat sich nicht gegen dich vergangen, und sein ganzes verhalten war dir sehr nützlich: | [112, 360, 188, 16, 18, 262, 28, 362, 130, 20, 24, 364, 70, 366, 368, 60, 248, 318, 370, 84, 372, 264, 28, 374, 376, 378, 24, 380, 382, 384, 182, 386, 388, 390, 318, 16, 182, 392, 394, 396] |
source: Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30] source: ¶ And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their w... | Hiskia aber zeugte den Manasse, Manasse aber zeugte den Amos, Amos aber zeugte den Josia, | [20, 282, 284, 286, 20, 288, 284, 290, 20, 292, 284, 294] |
source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24] source: ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he... | da gab der Ritter dem Manne Gottes zur Antwort: Und wenn Jahwe Fenster am Himmel anbrächte, wie könnte dergleichen geschehen? Da erwiderte er: Du sollst es mit eigenen Augen sehen, aber nichts davon genießen! | [278, 56, 280, 282, 284, 286, 288, 290, 100, 292, 68, 56, 294, 296, 298, 300, 302, 304, 242, 42, 278, 306, 308, 310, 312, 144, 80, 314, 94, 316, 318, 320, 66, 30, 322] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 46, 60] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy bless... | Alle deine Buhlen haben dich vergessen: sie fragen nichts nach dir, weil ich, wie ein Feind schlägt, dich geschlagen habe, mit barbarischer Züchtigung, ob der Menge deiner Verschuldungen, ob der großen Zahl deiner Sünden. | [274, 74, 276, 172, 278, 280, 282, 284, 286, 288, 290, 292, 294, 92, 134, 296, 278, 26, 298, 300, 302, 304, 306, 74, 308, 310, 56, 74, 312, 314] |
source: And the people journeyed from Kibroth-hattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24] source: These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban,... | Darnach brach das Volk von Hazeroth auf und lagerte sich in der Steppe Paran. | [336, 338, 10, 12, 340, 82, 84, 72, 86, 46, 10, 98, 52, 208] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 10, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 20, 48] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon th... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [248, 56, 132, 140, 250, 44, 252, 140, 254] |
source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24] source: And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. target: [26, 28, 30, 20, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48] source: ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, a... | Da er aber die Menge durchziehen hörte, forschte er, was das sei. | [10, 388, 14, 390, 392, 394, 160, 396, 202, 20, 398] |
source: And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18] source: Even so, Father: for so it seemed good in thy sight. target: [20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: ¶ He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death. target: [34, 36, 24, 38, 40, 42, 44, 46, ... | Die Leute antworteten ihm ganz ebenso: So und so wird dem, der ihn erschlägt, geschehen. | [242, 288, 290, 14, 292, 294, 296, 46, 298, 300, 48, 244, 302, 148, 14, 304] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 46, 60] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy bless... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [264, 150, 44, 266, 268, 56, 270, 258, 108, 272] |
source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26] source: ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; an... | Als sie nun hinging, es zu holen, rief er ihr nach und bat: Bringe mir doch auch einen Bissen Brot mit! | [140, 256, 20, 258, 260, 216, 262, 264, 266, 268, 62, 270, 272, 162, 274, 276, 278, 280, 282, 158, 284] |
source: Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 8, 40, 42, 32, 6,... | Heil dem Menschen, der dies thut, und dem Menschenkinde, das daran festhält: der den Sabbat vor Entweihung bewahrt und der seine Hand wahrt, irgend etwas Böses zu thun! | [380, 174, 8, 382, 24, 384, 386, 20, 8, 388, 38, 382, 24, 390, 392, 300, 394, 24, 396, 8, 398, 400, 402, 234, 20, 396, 66, 310, 400, 404, 406, 408] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 6, 24, 8, 10, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 6, 38, 40, 42, 18, 44] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy peo... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [238, 132, 214, 240, 38, 242, 210, 244] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 12, 38] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. target: [40, ... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [252, 42, 254, 256, 258, 260, 262, 264] |
source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 10, 18, 20, 22, 24, 26] source: And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. target: [4, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 40, 46, 10, 40, 48, 50, 52] source: ¶ The sons of... | Er führte mich heraus in freien Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte. | [296, 298, 300, 302, 304, 306, 14, 308, 310, 18, 312, 314, 316, 18, 318, 38, 320] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 6, 24, 8, 10, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 6, 38, 40, 42, 18, 44] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy peo... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [238, 132, 214, 240, 38, 242, 210, 244] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 6, 24, 8, 10, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 6, 38, 40, 42, 18, 44] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy peo... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [238, 132, 214, 240, 38, 242, 210, 244] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 46, 60] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy bless... | Ich meine nicht das eigene Gewissen, sondern das des andern. Denn warum soll ich Anlaß geben, daß meine Freiheit von einem fremden Gewissen gerichtet wird? | [134, 274, 276, 74, 278, 280, 158, 186, 18, 282, 284, 286, 288, 290, 46, 292, 84, 294, 296, 298, 300, 302, 304, 102, 306, 18, 308, 310] |
source: Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 10, 28, 30] source: ¶ And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and the... | vielmehr nahmen Johanan, der Sohn Kareahs, und alle Heeresobersten den gesamten Überrest Judas, die aus allen den Völkern, wohin sie versprengt gewesen, zurückgekehrt waren, um im Lande Juda zu weilen, | [270, 272, 64, 274, 18, 86, 10, 276, 278, 280, 282, 86, 10, 284, 64, 264, 48, 50, 286, 230, 86, 10, 288, 290, 40, 50, 292, 294, 26, 296, 150, 10, 258, 64, 298] |
source: But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 14, 20, 22, 24, 2... | Unter seiner Regierung machten sich die Edomiter von der Obergewalt Judas los und setzten einen König über sich. | [268, 270, 272, 274, 276, 278, 14, 280, 18, 282, 118, 284, 286, 132, 288, 290, 292] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 12, 38] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. target: [40, ... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [252, 42, 254, 256, 258, 260, 262, 264] |
source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 30, 48, 50, 52, 54, 38, 40, 42, 56] source: Or with any ston... | damit sie erkennen sollten da, wo die Sonne aufgeht und wo sie untergeht, daß es niemanden giebt außer mir: ich bin Jahwe, und keiner sonst, | [70, 360, 362, 364, 366, 44, 368, 8, 44, 370, 50, 366, 44, 372, 70, 374, 106, 376, 378, 196, 380, 18, 20, 382, 50, 374, 106, 376, 384] |
source: And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father’s house. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 14, 20, 22, 24, 6, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 30, 40] source: He that doth lodge near her house shall also fasten a pin in her walls. target: [42, 44, 46, 36, 30, ... | und nun war sie eine Witwe von vierundachtzig Jahren, die wich nicht vom Tempel, wo sie mit Fasten und Beten diente Nacht und Tag. | [310, 312, 122, 14, 314, 38, 316, 92, 318, 320, 322, 324, 122, 26, 326, 328, 330, 332, 334, 92, 336, 218, 338, 92, 340] |
source: Who cast him into the lions’ den: where he was six days. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26] source: Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. target: [28, 12, 30, 32, 34, 36, 38, 12, 40, 42, 44, 38, 46, 48, 12, 50, 52, 54] source: And I will make ... | Nein, aber daß sie das Opfer, das sie bringen, den Dämonen bringen und nicht Gott. Ich will aber nicht, daß ihr in die Gemeinschaft der Dämonen kommt. | [320, 58, 380, 282, 12, 382, 172, 12, 384, 386, 164, 388, 378, 390, 42, 92, 378, 392, 42, 58, 374, 92, 282, 264, 394, 134, 396, 398, 400] |
source: And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 18, 22, 24, 18, 26, 24, 28, 30, 32, 34, 36, 18, 38, 24, 18, 40, 32, 42, 44] source: Let no man despise thy you... | Um meiner Brüder und Freunde willen laßt mich sprechen: Friede sei in dir! | [376, 158, 424, 24, 426, 428, 208, 430, 406, 432, 434, 60, 436, 438] |
source: I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 16, 32, 34, 14, 4, 36, 38, 16, 18, 20, 22, 24, 40] source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: t... | Ein goldener Becher war Babel in der Hand Jahwes, der die ganze Erde berauschen sollte: vom Weine darin tranken die Völker, darum gebärdeten sich wie Rasende die Völker. | [320, 322, 324, 92, 326, 328, 22, 48, 330, 332, 14, 334, 312, 48, 336, 338, 48, 340, 314, 342, 52, 344, 346, 8, 48, 340, 222, 348] |
source: And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying, target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 14, 22, 18, 24, 26, 28, 30, 32] source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] source: And Joshua the ... | Als nun Balak vernahm, daß Bileam unterwegs sei, zog er ihm entgegen bis nach Ir Moab, das an der Arnongrenze liegt, an der äußersten Grenze. | [314, 92, 316, 318, 4, 68, 320, 322, 324, 326, 162, 328, 8, 330, 318, 332, 14, 334, 336, 332, 14, 338, 210, 18, 118, 340] |
source: And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 16, 28, 30, 16, 32, 24, 26, 16, 34] source: Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one fro... | Und die Männer sprachen zu Lot: Hast du noch jemanden hier? | [110, 4, 16, 112, 96, 98, 114, 116, 118, 120, 122, 124, 126, 76, 128, 30, 82, 130, 30, 82, 132, 30, 134, 118, 68, 76, 16, 136, 138, 140, 142, 48, 78, 144] |
source: The children of Immer, a thousand fifty and two. target: [4, 6, 8] source: ¶ The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan. target: [10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 16, 18, 24, 26, 28, 30, 32] source: But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of... | Auch schickte Absalom hin und ließ, während er die Opfer darbrachte, Ahitophel aus Gilo, den Berater Davids, aus seiner Vaterstadt Gilo rufen. Und die Verschwörung gewann Kraft, und vom Volke wandten sich immer mehr auf Absaloms Seite. | [374, 376, 378, 380, 382, 38, 40, 384, 386, 388, 390, 392, 28, 222, 394, 396, 374, 398, 400, 28, 402, 404, 406, 18, 406, 136, 408, 410, 412, 48, 414] |
source: Jesus wept. target: [4, 6] source: Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope; target: [8, 10, 12, 14, 16, 4, 18, 20, 22, 24, 14, 26, 28, 30, 32, 16, 4, 28, 34] source: Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which ... | und da sie Petrus sich wärmen sah, blickte sie ihn an und sagt: du warst auch mit dem Nazarener, dem Jesus. | [306, 308, 310, 312, 314, 32, 316, 318, 320, 142, 288, 32, 322, 324, 326, 242, 196, 22, 254, 328] |
source: And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 14, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 18, 56, 58, 60] source: Then the king arose very early in the morning, and... | Vielmehr mußt du den Bann an ihnen vollstrecken: an den Hethitern, Amoritern, Kanaanitern, Pheresitern, Hevitern und Jebusitern, wie dir Jahwe, dein Gott, befohlen hat, | [282, 140, 184, 284, 286, 288, 104, 290, 292, 294, 296, 298, 18, 300, 94, 302, 304, 306, 210, 308, 310] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 10, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 20, 48] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon th... | Auch wurden ihm sieben Söhne und drei Töchter geboren; | [256, 258, 260, 262, 264, 44, 266, 268] |
source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 24, 38, 40, 42, 44, 46] source: Or with any stone, wherewith a man may die, seei... | Die auf Schiffen das Meer befuhren, auf großen Wassern Handel trieben, | [358, 34, 240, 94, 360, 144, 362, 364, 366, 94, 174, 368] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 10, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 20, 48] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon th... | Durchs Meer ging dein Weg, und dein Pfad durch große Wasser, und deine Spuren waren nicht zu erkennen. | [256, 258, 64, 32, 56, 260, 44, 60, 262, 32, 56, 264, 266, 44, 60, 268, 200, 100, 270] |
source: ¶ The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16] source: I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. target: [18, 20, 22, 24, 26, 28, 12, 30, 24, 26, 32] source: ¶ And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naa... | Denn also sprach Jahwe, der Gott Israels, zu mir: Nimm diesen Becher mit Wein aus meiner Hand und laß von ihm alle die Völker, zu denen ich dich senden werde, trinken, | [376, 406, 56, 408, 410, 412, 142, 414, 416, 418, 420, 68, 422, 424, 426, 246, 422, 28, 12, 428, 430, 432, 434, 18, 436, 438, 440, 282, 442, 444] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 10, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 20, 48] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon th... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [248, 56, 132, 140, 250, 44, 252, 140, 254] |
source: I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 16, 32, 34, 14, 36, 38, 40, 18, 16, 20, 22, 24, 42] source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: ... | Sie vertrieben jedoch nicht die Kanaaniter, die in Geser wohnten; so blieben die Kanaaniter inmitten Ephraims wohnen bis auf den heutigen Tag und wurden zu dienstbaren Fröhnern. | [162, 364, 366, 32, 368, 104, 370, 22, 372, 78, 234, 38, 374, 376, 378, 380, 22, 382, 296, 142, 384, 22, 386, 388, 364, 390, 392, 394] |
source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24] source: ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he... | Gleich einem, der Jahr um Jahr für Lohn arbeitet, soll er bei ihm sein; du darfst nicht ruhig mit ansehen, daß er mit Härte über ihn herrscht. | [78, 364, 366, 180, 48, 112, 220, 368, 198, 370, 372, 110, 374, 376, 10, 52, 144, 378, 380, 258, 94, 66, 80, 382, 384, 386] |
source: But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 14, 20, 22, 24, 2... | über wen macht ihr euch doch lustig? Gegen wen reißt ihr das Maul auf, streckt ihr die Zunge heraus? Seid ihr nicht die abtrünnigen Kinder, eine Lügenbrut? | [376, 298, 234, 378, 380, 382, 384, 298, 234, 386, 14, 388, 118, 390, 392, 14, 394, 396, 234, 10, 16, 18, 398, 16, 18, 400] |
source: And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 12, 26, 16, 20, 22, 28, 30, 12, ... | Und sie wurden immer breiter, je mehr sie nach oben hin sich um den Tempel herumzogen, denn die Anbauten des Tempels waren bis nach oben hin rings um den Tempel her. Daher hatte das Tempelhaus oben die geringste Breite, und man stieg vom untersten Seitenstock über den mittleren nach dem obersten hinauf. | [298, 300, 302, 304, 306, 30, 306, 308, 310, 84, 312, 300, 314, 316, 308, 318, 320, 322, 42, 324, 326, 328, 330, 66, 74, 42, 332, 30, 334, 66, 74, 42, 336] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 46, 60] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy bless... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [264, 150, 44, 266, 268, 56, 270, 258, 108, 272] |
source: ¶ And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 16, 26, 28, 30, 32, 10, 34, 36] source: ¶ And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that... | Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wir reden was wir wissen, und bezeugen was wir gesehen haben, und ihr nehmt unser Zeugnis nicht an. | [318, 320, 118, 322, 324, 326, 328, 330, 332, 334, 76, 328, 336, 152, 328, 338, 340, 76, 342, 344, 194, 346, 348, 350] |
source: Even so, Father: for so it seemed good in thy sight. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22] source: Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed. target: [24, 26, 12, 28, 30, 32, 34, 10, 36, 38, 40, 10, 42, 44] source: So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the l... | So wie ihr einst Gott nicht gehorchtet, jetzt aber Erbarmen erlangt habt durch ihren Ungehorsam, | [314, 42, 316, 318, 320, 156, 322, 324, 326, 42, 328, 330, 332, 334, 68, 148, 336] |
source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 30, 48, 50, 52, 54, 38, 40, 42, 56] source: Or with any ston... | Absai aber, der Sohn Zerujas, schlug die Edomiter im Salzthal, 18000 Mann. | [360, 362, 8, 364, 366, 368, 370, 372, 150, 44, 374, 8, 376] |
source: And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 18, 24, 26, 18, 28, 30, 32] source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [4, 34, 36, 26, 38, 40, 42, 26, 44, 46, 48, 50, 52] source: ¶ The sons of... | Sodann bringe dir selbst ein Heer zusammen von gleicher Anzahl, wie jene, und laß uns in der Ebene mit ihnen kämpfen, so werden wir sie gewiß überwinden! Da gab er ihrem Rate Gehör und that also. | [4, 354, 356, 358, 360, 362, 18, 364, 166, 366, 368, 370, 372, 96, 374, 26, 376, 96, 378, 26, 330, 136, 380, 382, 314, 16, 18, 384, 26, 386, 330, 150, 388, 390, 392, 394, 4, 44, 396, 74, 398, 400, 26, 324, 326] |
source: Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 4, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32] source: And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh; target: [34, 36, 38, 40, ... | Da durchwanderten sie das Gebirge Ephraim und durchwanderten das Gebiet von Salisa, fanden sie aber nicht. Sodann durchwanderten sie das Gebiet von Saalim, aber sie waren nicht da. Sodann durchwanderten sie das Gebiet von Benjamin, fanden sie aber nicht. | [332, 334, 224, 336, 50, 338, 10, 340, 342, 344, 346, 228, 348, 350, 352, 354, 356, 10, 340, 358, 360, 220, 362, 364, 354, 320, 366, 368, 354, 224, 370, 44, 222, 372, 360, 354, 374, 376] |
source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 10, 28, 30, 32, 34, 36, 10, 38, 40, 42, 44, 40, 46, 32, 34, 36, 48] source: Or with any stone, where... | Ein Psalm Asaphs. Ja, gütig ist Gott gegen Israel, gegen die, die reines Herzens sind. | [334, 182, 246, 116, 126, 336, 122, 126, 338, 340, 210, 14, 60, 342, 344] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 10, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 20, 48] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon th... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [248, 56, 132, 140, 250, 44, 252, 140, 254] |
source: Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 30, 32, 34, 6, 8, 36, 38, 40] source: Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. target: [4, ... | und alle ihre Habe und alle ihre kleinen Kinder und ihre Weiber führten sie fort als Gefangene und plünderten dazu alles, was in den Häusern war. | [162, 144, 256, 258, 144, 260, 32, 144, 262, 118, 264, 266, 268, 270, 272, 274, 276, 66, 16, 278] |
source: And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 6, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 14, 6, 8, 10, 42] source: And I did so. target: [4, 44, 14, 46] source: ¶ So the LORD sent pe... | Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! - | [244, 110, 246, 178, 156, 248, 250, 122, 252, 254, 256, 12, 226, 258] |
source: For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 12, 24, 16, 8, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 12, 14, 16, 38, 10, 40, 20, 42, 12, 44, 16, 46] source: For ye suffer, if a man ... | Mehrere Tage aber sah man nicht Sonne noch Stern, der Sturm tobte, und alle Hoffnung auf Rettung schwand, | [142, 276, 278, 280, 282, 284, 30, 286, 288, 290, 198, 40, 292, 294, 296, 74, 298, 246, 300, 98, 302, 304, 172, 306, 210, 308, 310, 312] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 6, 24, 8, 10, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 6, 38, 40, 42, 18, 44] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy peo... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [238, 132, 214, 240, 38, 242, 210, 244] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 6, 24, 8, 10, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 6, 38, 40, 42, 18, 44] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy peo... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [238, 132, 214, 240, 38, 242, 210, 244] |
source: And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem; target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 12, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 12, 42] source: So I came to Jerusalem, and was there three days. ta... | Wie du dich vergewissern magst, sind es erst zwölf Tage, daß ich nach Jerusalem hinaufkam, um anzubeten. | [54, 270, 272, 274, 276, 278, 32, 280, 282, 86, 284, 286, 288, 58, 68, 48, 46, 148, 92, 32, 290, 12, 150] |
source: ¶ The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 18, 16, 18, 22, 24, 26, 28, 30, 10, 32] source: Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel. targe... | In der Frühe nun machte sich Jerubbaal, das ist Gideon, mit sämtlichen Leuten, die er bei sich hatte, auf, und sie lagerten sich bei der Quelle Harod. Das Lager der Midianiter aber befand sich nördlich von ihm, vom Hügel More an in der Ebene. | [356, 46, 358, 360, 50, 18, 54, 28, 362, 148, 14, 364, 366, 368, 336, 370, 18, 372, 374, 28, 376, 10, 378, 332, 148, 28, 380, 10, 28, 382, 14, 384, 28, 386, 388, 10, 292, 390, 28, 392, 10, 394, 26, 28, 396] |
source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26] source: ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; an... | Da antworteten die Söhne Jakobs dem Sichem und seinem Vater Hemor und redeten mit Arglist, weil er ihre Schwester Dina geschändet hatte, | [384, 22, 386, 124, 388, 10, 258, 338, 390, 392, 394, 396, 398, 62, 400, 402, 150, 404, 406] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 46, 60] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy bless... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [264, 150, 44, 266, 268, 56, 270, 258, 108, 272] |
source: And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 22, 24, 26, 28, 34, 36, 14, 38, 20, 40, 26, 28, 42] source: And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an as... | Statt dessen übet ihr selbst Unrecht und Raub, und das an Brüdern. | [300, 270, 302, 304, 32, 306, 308, 32, 310, 66, 312, 314, 316] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 6, 8, 10, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 20, 48] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon th... | Ferner einen Bock zum Sündopfer, außer dem regelmäßigen Brandopfer nebst dem zugehörigen Speisopfer und Trankopfer. | [256, 258, 260, 78, 164, 262, 264, 266, 56, 268, 270, 272, 150, 274, 272, 44, 150, 276, 278] |
source: And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 10, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 8, 30, 32, 14, 34] source: Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall d... | Da rissen sich alle Leute die goldenen Ringe ab, die sie an den Ohren trugen, und brachten sie Aaron. | [268, 358, 360, 362, 54, 364, 70, 14, 366, 368, 296, 370] |
source: And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 8, 22, 12, 24, 26, 28, 30, 32, 34] source: And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. target: [36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56] source: ¶ The sons of Jud... | Denn er verwandelte ihre Ströme in Blut und ihre Bäche, damit sie nicht trinken könnten. | [368, 370, 372, 100, 20, 374, 376, 200, 378, 380, 382, 384] |
source: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 6, 24, 8, 10, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 6, 38, 40, 42, 18, 44] source: Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy peo... | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | [238, 132, 214, 240, 38, 242, 210, 244] |
source: Jesus wept. target: [4, 6] source: Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ: target: [8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 18, 48, 12, 14, ... | Es folgten aber Jesus Simon Petrus und ein anderer Jünger. Dieser Jünger aber war mit dem Hohenpriester bekannt, und gieng mit Jesus hinein in den Hof des Hohenpriesters. Petrus aber stand an der Thür außen. | [166, 8, 168, 18, 170, 172, 174, 176, 178, 18, 180, 174, 182, 184, 186, 188, 18, 80, 190, 192, 186, 4, 70, 194, 196] |
source: And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 20, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 26, 40, 28, 42] source: Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold... | Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars. | [258, 260, 262, 264, 266, 80, 268, 270, 162, 272, 274, 38, 276, 278, 280, 86, 282, 28, 284, 286, 280, 170, 28, 288, 290, 168, 266, 292, 294, 296] |
source: I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 16, 32, 34, 14, 4, 36, 38, 16, 18, 20, 22, 24, 40] source: They die in youth, and their life is among the unclean. target: [42, ... | Die Hebe aber, die ihr für Jahwe abgeben sollt, hat in der Länge 25000 Ellen und in der Breite 20000. | [320, 322, 14, 16, 18, 324, 10, 56, 66, 18, 178, 68, 326, 46, 328, 330, 22, 332, 46, 68, 334, 330, 22, 336] |
source: And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 34, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64, 66, 68] source: I am the good shepherd, and kno... | Jedes hängt am andern fest; sie schließen sich zusammen unzertrennlich. | [272, 274, 276, 278, 280, 192, 282, 284, 12, 286, 288] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.