English stringlengths 1 66.1k | Other Language stringlengths 1 126k |
|---|---|
Photobloggers didn't miss the chance to cover the Unity Day marches. | Fotograf-bloggere gik ikke glip af chancen for at dække Unity Day-optogene. |
Readers can find reports from mikle1, politrash-ru, zyalt, and viktorlevanov (to name just a few). | Læsere kan finde beretninger af mikle1, politrash-ru, zyalt, og viktorlevanov (bare for at nævne et par stykker). |
Mikle1 comments: | Mikle1 skriver: |
Look at the faces of these people, listen to their slogans, and you'll understand that they're no defenders of the Russian World. | Se på disse menneskers ansigter, lyt til deres slogans, og du vil forstå, at de ikke er forsvarer for den russiske verden. |
And they're no defenders of Russians or Russia. | Og de er ikke forsvarer for russere eller Rusland. |
These people are either mentally handicapped, utterly illiterate, or they want to go beating, cutting, and shooting to the tune of pretty slogans. | Disse mennesker er enten mentalt handikappede, særdeles uvidende, eller de vil gå rundt og slå, stikke og skyde ned til lyden af pæne slogans. |
They don't volunteer in the Caucasus, and they don't volunteer for the army. | De melder sig ikke frivilligt i Kaukasus, og de melder sig ikke frivilligt til hæren. |
They go out into the street, trying to drive out their non-Russian neighbors. | De går ud i gaderne, og prøver at uddrive deres ikke-russiske naboer. |
Or it's not even a non-Russian, but just someone with a suspicious mug or the wrong surname. | Eller er det ikke engang en ikke-russer, men bare en eller anden med et mistænkeligt fjæs eller det forkerte efternavn. |
Filming with a hidden camera, blogger viktorlevanov was especially sarcastic in his comments: | Bloggeren viktorlevanov var særligt sarkastisk i sin kommentar, mens han filmede med et skjult kamera: |
When I got to the Russian March yesterday, it occurred to me that I'd arrived at a Halloween party — so many colorful personalities, all wearing masks. | Da jeg kom hen til det russiske optog i går, slog det mig, at jeg var kommet til en halloweenfest - så mange farverige personligheder, der alle bar masker. |
At the nationalist march, Moscow, 4 November 2012, photo by RiMarkin, CC 2.0. | Ved det nationalistiske optog, Moskva, d. 4. november 2012, foto af RiMarkin, CC 2.0. |
Levanov went on to joke that demonstrators were battling an influenza epidemic, making light of that fact that many protesters wore hospital masks to disguise their identities and project an atmosphere of danger. | Levanov jokede videre med, at demonstranterne kæmpede mod en influenza-epedemi, og gjorde dermed grin med det faktum, at mange demonstranter bar hospitalsmasker for at skjule deres identitet og fremelske en uhyggelig atmosfære. |
Blogger avmalgin questioned the capabilities of Russian nationalist extremists, remarking that Europe's better developed societies have struggled with their own 'Muslim problem,' so far unsuccessfully: | Bloggeren avmalgin satte spørgsmålstegn ved de russiske nationalistiske ekstremisters kapacitet, idet han bemærkede, at nogle af Europas bedre udviklede samfund har kæmpet med egne 'problemer med muslimer', indtil videre uden succes: |
Smart people across Europe can't contain Islamization, but these dummies in Moscow will succeed? | Kloge mennesker over hele Europa kan ikke inddæmme islamiseringen, men disse idioter i Moskva kan? |
Commenting on Malgin's post, non-Russian blogger tovbot described his experience as an ethnic minority in the USSR: | Den ikke-russiske blogger tovbot beskrev sin erfaring med at være en del af et etnisk mindretal i Sovjetunionen, idet han kommenterede på Malgins opslag: |
I studied in a Soviet school in one of national republics of the USSR, and, you know, there wasn't even a single class on our native language — we studied only Russian language and Russian literature. | Jeg gik på en sovjetisk skole i en af de nationale republikker i Sovjetunionen, og ved du, der var ikke et eneste fag på vores modersmål -vi læste kun russisk sprog og russisk litteratur. |
We didn't learn the history of our own people — we studied the history of Russia and of the Russian people. | Vi lærte ikke om vores eget folks historie — vi læste Ruslands og det russiske folks historie. |
In their attemps to unite supporters around the idea of Russian superiority, the leaders of nationalist groups seem intent on turning back the clock and adopting a fundamentally Soviet approach to history, whitewashing a record of complex multiethnic accomplishments and setbacks, in order to uncomplicate and simplify the past. | I forsøget på at samle støtter til ideen om russisk dominans, virker lederne af de nationale grupper opsat på at skrue tiden tilbage og overtage en fundamental sovjetisk tilgang til historie ved at bortvaske en fortid med komplekse multitetniske bedrifter og nederlag for at gøre denne simplere og mere ukompliceret. |
Therein lies the nationalists' greatest problem: like so many other factions in Russian society, they have been unable to bridge the nation's Soviet heritage and post-Communist present. | Dér ligger nationalisternes største problem: som så mange andre grupper i det russiske samfund er det ikke lykkedes dem at bygge bro mellem nationens sovjetiske arv og en postkommunistisk nutid. |
The confusion about nationalist symbols is just one of innumerable symptoms that still plague Russia. | Forvirringen omkring nationalistiske symboler er blot et af utallige symptomer, der stadig plager Rusland. |
Before any social movement can pose a serious political threat to the country's ruling elite, it will have to distinguish itself on this pivotal question. | Før nogen som helst social bevægelse kan udgøre en seriøs politisk trussel mod landets ledende elite, er den nødt til at adskille sig fra andre i dette væsentlige spørgsmål. |
Latin American Youth Against Corruption · Global Voices | Unge latinamerikanere mod korruption (Alle links er på spansk, medmindre andet er angivet) |
During November 5 and 6, 2012, over 100 young journalists, leaders, and experts in social media and information and communication technologies (ICTs) participated in the Third Global Voices Against Corruption Forum, organized by the Global Youth Anti-Corruption Network (GYAC) in Brasilia, Brazil. Global Voices contributor Andrea Arzaba reports about the Latin American youth session for Animal Político : | I løbet af 5. og 6. november 2012, deltog mere end 100 unge journalister, ledere og eksperter indenfor sociale medier og informations- og kommunikationsteknologi i 3er Foro de Voces Contra la Corrupción (Tredje forum af stemmer mod korruption) (TIC). |
Andrea also shares a video where she showcases some projects in favor of transparency and accountability led by Latin American youth. | Dette blev organiseret af verdensnetværket for antikorruption (GYAC) i Brasiliens hovedstad Brasilia. |
With Piero Locatelli, Andrea interviewed Margarita Valdés from Xpressate (El Salvador), Caio Monteiro from Marília Transparente (Brazil), and Andrea Benavides from Ocasa (Colombia): You can follow GYAC on Facebook and Twitter (@GYACNetwork). Furthermore, you can read reports and reactions shared from the forum under the hashtag #GYACBrasilia. | Andrea Arzaba (skribent hos Global Voices) rapporterer omkring de unges møde i Animal Político: |
Syria: Cartoonist Detained for Criticizing Assad · Global Voices | Syrien: Karikaturtegner anholdt for sin kritik af Assad |
This post is cross-posted from Global Voices Advocacy. | Dette indlæg er tilføjet af Global Voices Advocacy. |
Syrian cartoonists who dare depict Bashar Al-Assad's character are paying a heavy price. | Syriske karikaturtegnere, som vover at skildre Bashar Al-Assad betaler en høj pris. |
Earlier on August 25, 2011, Ali Ferzat, the 60-year-old famous cartoonist was dragged and beaten by three masked men, who then also broke his hands. | Først blev den 60-årige kendte karikaturtegner Ali Ferzat, slæbt og slået af tre maskerede mænd, som også brækkede hans hænder den 25. August 2011. |
"Freedom to Akram Rslan." | “Frihed til Akram Rslan.” |
Source: ArabCartoon | Kilde: ArabCartoon |
It was only a matter of time before was arrested as he continued to criticize the regime and its oppression, going so far as to attack the President himself. did not hide and he remained in his home and at his job in the Hama-based Fedaa newspaper. | Det var kun et spørgsmål om tid, før blev anholdt, da han fortsatte med at kritisere regimet og dets undertrykkelse, han gik så vidt som til at angribe præsidenten selv. gemte sig ikke og han forblev i sit hjem og på sin arbejdsplads - Fedaa nyhedsavis - der er baseret i Hama. |
The regime eventually lost its patience with him and arrested him from his workplace on Monday, October 2, 2012. | Regimet mistede i sidste ende tålmodigheden med ham og anholdte ham på arbejdspladsen mandag den 2. oktober. |
Since then, there has been no information about him. | Siden da har der ikke været nye oplysninger om ham. |
The blogger also publishes the cartoonist's biography and a selection of his work, including the one cartoon that is believed to have caused his arrest (see below). | Bloggeren offentliggjorde også karikaturtegnerens biografi, og et udvalg af hans tegninger, herunder den ene karikaturtegning, som man tror var skyld i anholdelsen (se nedenfor). |
Akram Rslan, born in 1974 in Soran-Hama, is an 1996 literature graduate. | Akram Rslan, født 1974 i Soran-Hama, er litteraturuddannet fra 1996. |
He is one of the many, many members of our revolution who prefer to struggle away from the media and the limelight, and whom we know little about until they get arrested or martyred. | Han er et af de mange mange medlemmer af vores revolution, som foretrækker at kæmpe på afstand af mediernes søgelys, og en af dem som vi ikke kender så meget til, indtil de bliver anholdt eller bliver martyrer. |
Freedom for the artist Akram. | Frihed for kunsteren Akram. |
Following is a selection of Rslan's work, including the cartoon (the first one) that caused his arrest. | Følgende er et udvalg af Rslans arbejde, herunder tegningen (den første) som var skyld i hans anholdelse. |
"Assad or burn the country" by Akram Rslan. | “Assad eller sæt landet i flammer” af Akram Rslan." |
The Doha Center for Media Freedom has condemned the detention of the cartoonist, issuing the following statement: | Doha Center for Media Freedom har fordømt anholdelsen af tegneren. De udsteder følgende erklæring: |
The centre urges the Syrian authorities to release Rslan immediately and to put an end to the ongoing targeting of journalists and critics of the Assad regime. | Centeret opfordrer de syriske myndigheder til at løslade Rslan omgående og sætte en stopper for den igangværende forfølgelse af journalister og kritikere af Assads regime. |
The government must do more to ensure that members of the media are protected and do not face intimidation, harassment or detention as a result of carrying out their work. | Myndighederne må gøre mere for at beskytte mediefolk mod trusler, chikane eller anholdelse, når de udfører deres arbejde. |
The website ArabCartoon has also condemned the arrest. | Hjemmesiden ArabCartoon har også fordømt anholdelsen. |
This post is cross-posted from Global Voices Advocacy. | Dette indlæg er tilføjet af Global Voices Advocacy. |
Student Dies in Protests in Dominican Republic · Global Voices | Studerende dræbt under en demonstration i Den Dominikanske Republik |
In the wake of the Fiscal Reform submitted to the National Congress, which was met with strong disapproval by civil society, the business sector and trade unions, various movements in opposition to the bill have been organized . | I kølvandet på skattereformen som blev indsendt til den nationale kongres og blev stærkt forkastet af civilsamfundet og organisations- og erhvervssektoren, blev der i landet organiseret forskellige bevægelser mod lovforslaget. |
Demonstrations have been taking place since the 4th of October, when the draft bill was announced. | Disse demonstrationer har fundet sted siden den 4. oktober, da udkastet til lovforslaget blev fremlagt. |
However, since Tuesday the 6th of November, citizens have increased the intensity of their protests, with daily numbers up. | Siden tirsdag den 6. november har borgerne sat gang i flere og større protester. |
On Thursday, the 8th of November, the Autonomous University of Santo Domingo, the sole public university in the country, was the scene of one of these anti-government protests. | Torsdag den 8. november forvandlede Santo Domingos autonome universitet sig til en skueplads for antiregeringsprotester under den voldsomme uro, man så mange steder. |
But as is customary—and in spite of different regulations which prohibit it—students were confronted by a unit of armed police, culminating in the death of 21-year-old William Florián Ramírez , a third-year medical student, hit by a bullet to the chest. | Som noget sædvanligt, på trods af forskellige reguleringer, der ikke tillader det, blev de studerende konfronteret med bevæbnet politi. Det endte med drabet på den unge William Florián Ramírez på 21, der gik på 3. år på medicinfakultet, da han blev ramt af en kugle lige i brystkassen. |
Killed student, Willy Florián, as he was taken away from the disturbances by hooded individuals. | Den dræbte studerende, Willy Florián, blev af de hætteklædte på billedet ført væk fra området, hvor balladen foregik. |
This image has been widely disseminated over the Internet. | Dette billede er blevet delt meget via internettet. |
The indignation took little time to be felt on social networks and on pirate radio. | Vreden blev hurtigt spredt på både de sociale netværk og piratradioerne. |
Civic leader Elizabeth Mateo, popularly known as the leader of the fight to get 4% of GDP spent on education, published the following on Twitter: | Borgerlederen, Elizabeth Mateo, kendt for at have startet kampen om at bruge 4% af BNP'en på uddannelse, offentliggjorde på Twitter: |
Remnants of an Abandoned Yemeni Jewish Village · Global Voices | Resterne af en forladt yemenitisk jødisk landsby (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet.) |
Yemeni blogger Rooj Alwazir (@Rooj129) shares amazing photographs of her trip to an abandoned Jewish Village, Beit Baws, perched on a rocky mountain, 15 minutes from Sanaa. | Den yemenitiske blogger Rooj Alwazir (@Rooj129) viser utrolige fotografier fra sin rejse til en forladt yemenitisk jødisk landsby, Beit Baws, der ligger balancerende på en klippetop, 15 km fra Sanaa. |
In a slideshow, Alwazir showcases snippets of her excursion. | I et lysbilledshow, viser Alwazir små uddrag fra sin udflugt. |
Packed together in a white van, fourteen of us decided to take a trip together and visit an abandoned Jewish village, Beit Baws, a village perched on a rocky mountain, 15 minutes from Sanaa. | Sammenstuvet i en hvid varevogn besluttede 14 af os for at tage på en rejse for at besøge en forladt jødisk landsby ved navn Beit Baws, som ligger på toppen af en klippeblok, 15 minutter fra Sanaa. |
Here are two of the photographs she shared: | Her ses to af de fotografier, som hun har fremlagt: |
Beit Baws - Perched on the Mountains. | Beit Baws - Balancerende på toppen af bjergene. |
Photograph by Rooj Alwazir | Foto af Rooj Alwazir |
Homes chiseled into the mountain side in Beit Baws. | Hjem udhugget ind i bjergsiden i Beit Baws. |
Photograph by Rooj Alwazir | Foto af Rooj Alwazir |
Many Yemeni Jews migrated to Israel during ""Operation Magical Carpet" in the late 1940's, the first years of the Jewish state existence. | Mange yemenitiske jøder emigrerede til Israel under "Operation Magical Carpet" i slutningen af 40'erne, under de første år af den jødiske stats eksistens. |
Some choose to remain in Yemen, but their number is sadly decreasing because many are leaving the country due to threats from radical Islamists. | Nogle vælger dog at blive i Yemen, men dette antal er desværre aftagende, da mange forlader landet på grund af trusler fra radikale islamister. |
The Yemeni Jewish community preserved its culture mostly in the northern part of Yemen and are well known for their craftsmanship and are the best silversmiths. | Det yemenitiske jødiske samfund har hovedsageligt bevaret deres kultur i den nordlige del af Yemen, og de er kendte for deres håndværk og tilhører derudover de bedste sølvsmede. |
Côte d'Ivoire: Online Campaign Says No to Holding Multiple Public Offices · Global Voices | Elfenbenskysten: Opråb fra internetbrugere vedrørende kumulation af mandater (Alle links i dette indlæg er på fransk) |
Ivorian bloggers have initiated a campaign for a real public debate on the issue of parliamentarians simultaneously holding multiple elected offices in Côte d'Ivoire. | I Elfenbenskysten kræver de ivorianske bloggere, at man tager en rigtig debat vedrørende ophobningen af parlamentsmedlemmernes mandater. |
Tired of seeing parliamentarians also being mayors or presidents of a General Council , these netizens are using social media and organizing a petition to call upon Ivorian political leaders to renounce multiple offices. | Disse internetbrugere har fået nok af at se, at parlamentsmedlemmer også bliver borgmestre eller kommuneformænd og opfordrer på de sociale netværker og via en underskriftsindsamling til, at de politiske ivorianske ledere giver afkald på kumulationen af mandater. |
Elie NGouan has dedicated part of his facebook page to such action and explains the reasons behind the campaign: | Ellie Ngouan har tildelt en del af sin facebook-side til netop denne opfordring og forklarer grundlaget for denne kampagne: |
They were ministers, then they became members of parliament and now they also want to be come Mayors, Presidents of the General Council... | Førhen var de ministre og så blev de endvidere parlamentsmedlemmer og nu vil de oven i købet også være borgmestre og kommuneformænd. |
We fought against this sort of thing also so let's say it loud and strong: NO TO MULTIPLE OFFICES | Vi har også kæmpet mod den slags førhen så lad os sige højt i kor “Nej til de som kumulerer mandater!”. |
"No to multiple offices" poster published by Elie Nguan on his facebook page with his permission | Plakat for “Nej til kumulation af mandater” lavet af Elie Ngouan og derefter lagt ud på facebook. |
Ngouan clarifies, nevertheless, that he is far from being opposed to the government of President Alassane Ouattara - but that it is time to deliver the changes that were promised: | Ngouan præciserer, at selvom han ikke er direkte modstander af Præsident A. Ouattaras regering, så mener han stadig, at det er på tide, at de indfører de forandringer som de havde lovet: |
In a time of war, of attacks, of attempts to destabilize the country, I would be the first to defend the Ouattara regime, which is a symbol of the victory of democracy over dictatorship. | I en tid hvor der er krig, angreb og forsøg på at destabilisere landet, så er jeg den første der skal forsvare Ouattara-regimet, som er et symbol på en demokratisk sejr over diktaturen. |
But during stable periods I will attack this regime with the same energy. | Men i en tid som denne, hvor landet er stabilt, angriber jeg den nuværende regering med den samme energi. |
I will not cease to criticize it so that it gives Ivorians what it promised them - that is, change. | Jeg stopper ikke med at kritisere den, før de giver ivorianerne de forandringer, som de var blevet lovet. |
I know that the president can do a a great deal of good for this country and that is why I will not cease to ask him for still more, for still better Ouattara, you have thus been warned all your faults and errors, as well as those of your government, will be severely punished. | Jeg ved hvordan PR kan udrette store bedrifter for dette land og det er derfor at jeg ikke vil stoppe med altid at forlange mere og bedre (...) Ouattara, jeg advarer dig hermed, at alle de fejl som du og din regering begår vil blive sanktioneret med hård hånd. |
Know that much is expected of you on the issue of multiple public office and appointment-holders. | Vær klar over at vi forventer meget af jer angående overdrevet obhobning af mandater og stillinger. |
The netizens have also launched a petition to make politicians more sensitive to the issue. | Internetbrugere har også lanceret en underskriftsindsamling for at gøre politikerne bevidste om emnet. |
On Twitter, the hashtag #nonaucumul has been adopted by several Ivorian Twitter users to explain why multiple office-holding is harmful to the nation's future: | På Twitter er nøgleordet #nonaucumul taget i brug af adskillige ivorianske Twitter-brugere for at forklare hvorfor kumulation af mandater var skadeligt for nationens fremtid: |
@Lord225: One does not build a strong nation by granting responsbility for all apsects of its development to an exclusive circle #civ2010 #nonaucumul | @Lord225: Man kan ikke bygge en stærk nation op ved at tillægge alle dens udviklingsaspekter til sammenlukket cirkel af personer #civ2010 #nonaucumul |
@sanders225: If you are a member of parliament, let someone else be mayor. | @sanders225: Hvis du er parlamentsmedlem så lad en anden være borgmester. |
Don't go blocking his path #nonaucumul | Lad være med at blokere vejen for den person.#nonaucumul |
Thomas Kobenan Tah, a leader of the PDCI , explains his position on the issue and why it is important not to permit parliamentarians to hold multiple offices - particularly in the Ivorian context: | Thomas Kobenan Tah, som er leder af PDCI (Elfenbenskystens Demokratiske Parti), gør rede for sin holdning til emnet og forklarer hvorfor et nej til kumulation af mandater er et vigtigt emne specielt i den ivorianske kontekst: |
If we strive to make the governance of our state institutions more akin to a process of collective deliberation that is inclusive of people who are not officially engaged in any of the three formal branches (legislative, judicial or executive) and to impose rules on the conduct of political campaigns (including pre-selection campaigns) with equitable opportunities for contending electoral contests, the more our system will be fair and commendable to republics like ours. | Jo mere vi arbejder på at synliggøre vores stats regerende endnu mere over for en kollektiv drøftelse, som også indebærer personer uden tilknytning til en af de tredelte magter (den lovgivende, den dømmende og den udøvende) pålægge nogle regler angående politiske kampagnepraksisser (deriblandt for-kampagner) med nogle konkurrencedygtige retfærdige muligheder når valgets dyst går igang, jo mere bliver den retfærdig og anbefalelsesværdig i republikker som vores. |
Do we have any other choice for ending our endless crises, conflicts and violence of all kinds, our insatiable desire for revenge, etc.. ? | Har vi andre muligheder end det for at forebygge vores uendelige kriser, konflikter og brud på al form for orden og vores umættelige lyst efter hævn osv.? |
Current government leaders have engaged in dialogue with the netizens, notably on twitter. | De nuværende ledere af regeringen er gået i samtale med internetbrugerne, specielt på Twitter. |
Minister Alain Lobognon explains why it is sometimes necessary for a parliamentarian to hold multiple offices: | Minister Alain Lobognon forklarer her hvorfor kumulation nogle gange er nødvendig: |
@alainlobog: #nonaucumul @LaLegende77 @sanders225 How should I respond to the calls of my people? | @alainlobog: #nonaucumul @LaLegende77 @sanders225 Hvad kan jeg svare til mit folks kald? |
Say NO and roast put myself politically? | Hvis jeg siger nej, bliver det så enden for min politiske karriere? |
Say YES and suffer your anger? | Hvis jeg siger ja, vil I så modvilligt acceptere det? |
he adds: | Han tilføjer: |
@alainlobog: Would you prefer for my political opponents to win and to stop me from organizing my meetings? @fielanord @sanders225 "It's forbidden!" | @alainlobog: Fortrækker I, at min politiske modstander vinder og forhindrer mig i at organisere mine møder? @fielanord @sanders225 "Det er forbudt!". |
Guillame Soro, current president of the national assembly and former prime minister, also thinks that the issue is more complex than it seems and should not be treated simplistically: | Parlamentets formand og tidligere premiereminister Guillaume Soro mener også at emnet er mere komplekst end det ser ud og det bør ikke blive behandlet med hast: |
@GuillaumeKSoro: Let's not be dogmatic about this issue. | @GuillaumeKSoro: Lad være at behandle spørgsmålet på en dogmatisk måde. |
Even so, Minister Lobognon, like Guillaume Soro, has given assurances that he will not seek to simultaneously take up multiple elected offices - already one small victory for this nascent citizen movement. | Minister Lobognon forsikrer imidlertid, ligesom Guillaume Soro, at han ikke kumulerer de valgte mandater. Dette er allerede en lille sejr for begyndelsen på denne borgeraktion. |
Arab League on Gaza: "Blah Blah... Blah Blah Blah" · Global Voices | Den Arabiske Liga om Gaza: "Bla, bla, bla" |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.