English stringlengths 1 66.1k | Other Language stringlengths 1 126k |
|---|---|
This also brought the issue of the pollution of lake Valencia and the lack of sanitation work back to the table. | Med dette blev problemet vedrørende søens forurening og det utilstrækkelige sanitære arbejde genoptaget. |
During recent days, several videos have been shared that point out the possibility of an environment disaster. Potential solutions and prevention measures are also being discussed on citizen media. | De seneste dage er der lagt endnu flere videoer ud på nettet, som demonstrerer en mulig miljøkatastrofe, og ligeledes er der sat gang i diskussionen omkring forskellige løsninger og forbyggelsesmetoder. |
Many families are worried that they won't have a place to shelter in case of flooding and others are raising the alarm after feeling unheard. | Mange familier er urolige over ikke at have et sted at flygte hen, såfremt en oversvømmelse skulle blive aktuel, og yderligere flere slår alarm over ikke at være blevet hørt. |
User Ruckyto published the video that netizens are sharing: | Brugeren Ruckyto offentliggjorde pågældende video: |
Also, Romualdo Hostos filmed the effect of rain on the zone weeks ago: | Romualdo Hostos filmede for nogle uger siden, hvilken effekt regnen havde i området, og kommenterede selv: |
Hostos comments: | Hostos kommenterer: |
Peru's Feminist Activist-Artist: María María Acha-Kutscher · Global Voices | Perus feministiske aktivistkunstner: María María Acha-Kutscher |
María María Acha-Kutscher, born in Peru in 1968, has a triple role as an activist, feminist, and visual artist. | María María Acha-Kutscher, født i Peru i 1968, har en tredobbelt rolle som aktivist, feminist og visuel kunstner. |
Her active online presence on her website, allows netizens to enjoy and share her work. | Hendes aktive online tilstedeværelse på hjemmeside tillader netbrugere at nyde og dele hendes arbejde. |
Furthermore, all her images are available under a Creative Commons license, allowing us to share her work in this post. Acha-Kutscher's biography of Acha-Kutscher explains: | Endvidere er alle hendes billeder tilgængelige under en Creative Commons licens, hvilket også giver os mulighed for at dele hendes arbejde i dette indlæg. |
She worked as a graphic designer and publicist. Until 2000 when she created her own studio associated with her mother, the documentary filmmaker Maria Rodriguez. | I Acha-Kutschers biografi står der: |
Acha-Kutscher's website explains: Women Working for Women is a project for public spaces that recovers the women's historic memory through portraits of female personalities who have forged change and fought to improve the situation for their gender. The project also includes visual registers based on press images of the female memory in public protests. | Den består af en visuel erindring af kvinder i offentlig protest i Spanien i 2012-2013. |
The results are drawing based on press photographs and other taken by witness of these events. | Resultatet er tegninger baseret på pressefotografier og andre, taget af vidner til disse begivenheder. |
Outraged before being born, by María María Acha-Kutscher (CC BY-NC-ND 3.0) | Outraged before being born (Foragret inden fødsel), af María María Acha-Kutscher (CC BY-NC-ND 3.0) |
Indignadas, by María María Acha-Kutscher (CC BY-NC-ND 3.0) | Indignadas (Forarget), af María María Acha-Kutscher (CC BY-NC-ND 3.0) |
Indignadas, by María María Acha-Kutscher (CC BY-NC-ND 3.0) | Indignadas (Forarget), by María María Acha-Kutscher (CC BY-NC-ND 3.0) |
You can follow the 'Indignadas' series on Facebook. | Du kan følge 'Indignadas'-serierne på Facebook. |
Visit Acha-Kutscher's website to see more of her projects and publications. | Besøg Acha-Kutschers hjemmeside for at se flere af hendes projekter og udgivelser. |
El Salvador: Reflecting on the Future of Blogs · Global Voices | El Salvador: En refleksion over bloggenes fremtid |
Like many netizens around the world, Salvadoran bloggers are discussing the future of blogs. | (Links i dette indlæg er på spansk, medmindre andet er angivet) Ligesom de mange cybernørder rundt omkring i verden, diskuterer salvadoranske bloggere bloggenes fremtid. |
Fernando Marroquin and David Mejía are two Salvadoran bloggers who have recently touched on the subject in their blogs. | Fernando Marroquin og David Mejía er to salvadoranske bloggere, der lige pt. berører tematikken i deres blogs. |
Fernando Marroquin's post "The Salvadoran blogosphere is dying" was prompted by a tweet where David Mejía (@damejiar) refers to another Salvadoran blogger, Mario Francia , putting his blog "on hold": @damejiar: But I read that my friend @mariocopinol is putting his blog on stand by, and he has only received 2 comments?? | Fernando Marroguins post ”Den salvadoranske blogosfære uddør” blev begrundet med en tweet, i hvilken David Mejía henviser til en anden salvadoransk blogger, Mario Francia, der meddeler, at han ligger sin blog i bero: |
Image copyright Vima, from Shutterstock. Fernando Marroquin writes that "without a doubt, little by little the Salvadoran blogging community is fading away." | Google Reader, "¿Er bloggene ved at uddø?". |
The Salvadoran blogging community is shrinking. | Ja det er sandt. |
David Mejía opens his post entitled "Are blogs dying?" with an image of his Google Reader feed, where he found "a terrifying scene": Yes, it's true, I hadn't opened Google Reader for over a year but the number of updates I found was not what I expected. | Der er gået mere end et år, siden jeg sidst åbnede Google Reader, men antallet af opdateringer jeg fandt, var ikke som ventet. |
In another time if I didn't open Google Reader in a week I would've found at least 7-8 new entries in each blog. | Tidligere ville jeg efter ikke at have åbnet Google Reader i en uge, have fundet i hvert fald 7-8 nye inputs for hver blog, men nu har tiderne ændret sig. |
Times have changed, and the media has evolved and little by little we could suppose that blogs are dying. | Medierne har udviklet sig og lidt efter lidt kan vi forudse at bloggene uddør. |
David concludes his post and invites other bloggers to comment on the issue: | David færdiggør sin post og inviterer andre bloggere, så de kan kommentere problemstillingen: |
Georgia: 'Broom Revolution' as Elections Approach · Global Voices | Georgien: 'Kosteskaftsrevolution', som valget nærmer sig |
Thousands have protested in the Georgian capital, Tbilisi, after videos showing physical abuse in the country's prison system aired on some television stations and were shared on YouTube. | Tusindvis af mennesker har protesteret i den georgiske hovedstad, Tbilsi, efter, at videoer, der viser fysisk mishandling i landets fængselssystem, er blevet offentliggjorte på visse TV-stationer og senere udgivet på YouTube. |
Although widely detailed in various human rights reports, the footage surfacing on 18 September, 2012, was the first that many Georgians had actually seen. | På trods af adskillige detaljerede menneskerettighedsrapporter var optagelserne, der dukkede op den 18. september 2012, første synlige bevis for mange georgiere. |
Social media reactions | Reaktioner på de sociale medier |
According to media reports, Georgia has the sixth-highest prison population per capita in the world along with a high mortality rate. | Ifølge presserapporter har Georgien det sjette højeste fængselsindbyggertal per person i verden med en høj dødelighedsprocent. |
Commentary on Facebook reflected the widespread anger at the videos while others such as Eka Rostomashvili updated followers on Twitter as to developments during the first evening of protests. | Kommentarer på Facebook afspejlede den vidtspredte vrede over videoerne, samtidigt med at andre såsom Eka Rostomashvili opdaterede de interesserede på Twitter på udviklingen i protesterne den første aften. |
@ERostomashvili: Horrific, inhuman things happening in Georgian penitentiary. | @ERostomashvili : Rædselsvækkende, umenneskelige ting finder sted i georgiske statsfængsler. |
Ppl gather outside Philharmonics to protest against violence in prison #Tbilisi | Folk stimler sammen uden for Philharmonics for at protestere imod volden i fængslet #Tbilisi |
@ERostomashvili: Protestors have blocked Melikishvili. | @ERostomashvili: Demonstranterne har spærret Melikishvili (gade). |
Drivers don't seem to object terribly and turn around. #Tbilisi #gldaniprison | Bilisterne beklager sig ikke meget, men vender bare rundt. #Tbilisi #gldaniprison |
@ERostomashvili: Journalists estimate 500 ppl are protesting against violence in prison outside Philharmonics. #Tbilisi #gldaniprison | @ERostomashvili: Journalister skønner, at 500 mennesker demonstrerer udenfor Philharmonics imod vold i fængslerne. #Tbilisi #gldaniprison |
@ERostomashvili: Protestors ask drivers to join them. | @ERostomashvili: Demonstranter beder billister om at tilslutte sig dem. |
Estimated turnout at the moment: 1000 people. #Tbilisi #gldaniprison | Nuværende deltagelse er skønnet til omkring 1000 mennesker #Tbilisi #gldaniprison |
@ERostomashvili: Protestors take turn to make speeches. | @ERostomashvili: Demonstranter skiftes til at holde tale. |
Emotional speech was made by a mother of two prisoners. #Tbilisi #gldaniprison | En følelsesladet tale blev holdt af en mor til to fængselsfanger. #Tbilisi #gldaniprison |
@lingelien: Famous Theater director Sturua comments on prison abuses: "We, the Georgian people, are deeply shocked by the events. " (1) #gldaniprison | @lingelien: Berømt teaterdirektør Sturua udtaler sig om fængselsmishandling: “vi, det georgiske folk, er dybt chokerede over begivenhederne, ” (1) #gldaniprison |
'Broom Revolution' | ‘Kosteskaftsrevolution' |
The following day, with momentum building behind calls for the resignation of high profile ministers, the protests increased in size and were also reported in other urban centers in Georgia. | Den efterfølgende dag, hvor kravet om fratrædelsen af ministrene med høj profil tiltog, voksede demonstrationerne rent størrelsesmæssigt og blev rapporterede om i andre storbyer i Georgien. |
Referring to scenes of a prisoner being raped with a broom handle, Georgian Photographers, as well as others, dubbed the protests a "Broom Revolution." | I det man henviser til visse episoder af en fængslet i færd med at blive voldtaget af et kosteskaft, har georgiske fotografer samt andre undertekstet demonstrationen ”Kosteskaftsrevolution”. |
It was the video broadcast On TV about prison torture in Georgia. | Det var video-indslaget på TV om fængselstortur i Georgien. |
Footage shows prisoners being beaten, kicked and abused by a group of staff members. | Optagelser viser indsatte blive slået, sparket og mishandlet af en gruppe ansatte. |
Additional footage allegedly shows prisoners being sexually assaulted. | Yderligere optagelser viser angiveligt seksuelle angreb på de indsatte. |
Hundreds gathered in central Tbilisi today after two pro-opposition channels broadcast the video. | Hundredvis af mennesker samledes i dag i Tbilisi centrum efter, at to TV kanaler, begge tilhængere af demonstrationerne, har offentliggjort videoerne. |
In case you are wondering why BROOM revolution. One of the videos shows half-naked man, crying and begging for mercy as he is beaten and after raped with a broom. | Hvis man undrer sig over navnet KOSTESKAFTSREVOLUTION: en af videoerne viser en halvnøgen mand, der grædende beder om nåde, mens han bliver banket og voldtaget med et kosteskaft. |
Protesters burn brooms in Tbilisi, Georgia © Georgian Photographers | Demonstranterne brænder kosteskafter i Tbilisi, Georgien © Georgian Photographers |
Protesters burn brooms in Tbilisi, Georgia © Georgian Photographers | Demonstranterne brænder kosteskafter i Tbilisi, Georgien © Georgian Photographers |
With the Minister of Corrections, Probation, and Legal Assistance resigning a day after the videos aired, The Young Georgians updated its readers to new demands from protesters: | I og med, at justitsministeren fratrådte dagen efter, at videoerne blev offentliggjorte, opdaterede de unge georgier deres læsere på de nye krav fra demonstranterne: |
Thousands of students marched in streets of Tbilisi on Wednesday to protest abuse and rape in Georgian prisons. | Tusindvis af studerende marcherede i Tbilisis gader i onsdags, hvor de protesterede imod mishandling og voldtægt i georgiske fængsler. |
Disturbing videos of prisoners being tortured by guards leaked on TV and immediately sparkled Georgians to come out and stand against violence. | Ubehagelige videoer af indsatte i færd med at blive mishandlet af fængselsansatte lækket til TV-stationer, tændte øjeblikkeligt en gnist i georgierne til at protestere imod vold. |
A protest was organized by the Tbilisi State University students, however they were joined by all major universities. | En af demonstrationerne var organiseret af studerende fra Tbilisi Statsuniversitet. Alle større universiteter støttede demonstrationen. |
At 3:30 pm students moved to the Georgian Public Broadcaster (GPB) where they demanded the later to air abuse videos. | Klokken 15:30 gik de studerende til det georgiske radiohus (GPB), hvor de forlangte, at alle videoerne af mishandlingerne skulle offentliggøres. |
After negotiating with the General Director of GPB students marched towards the Ministry of Internal Affairs where they were joined by drivers and local neighbors. | Efter forhandlinger med den administrerende direktør fra GPB fortsatte de studerende hen til Indenrigsministeriet, hvor bilister og naboer tilsluttede sig undervejs. |
Students demanded the Minister of Internal Affairs Bacho Akhalia and several other officials to step down. | De studerende forlangte, at indenrigsminister Bacho Akhalia samt adskillige andre officielle fratrådte. |
Protests were held in all major Georgian cities and across Europe. | Demonstrationer blev holdt i alle Georgiens storbyer og i Europa. |
Gldani Prison Abuse Protest, Tbilisi, Georgia © Onnik Krikorian | Demonstration imod mishandling i Gldani fængslet, Tbilisi, Georgien © Onnik Krikorian |
Gldani Prison Abuse Protest, Tbilisi, Georgia © Onnik Krikorian | Demonstration imod mishandling i Gldani fængslet, Tbilisi, Georgien © Onnik Krikorian |
Tamada Tales reported that their demands were met: | Tamada Tales rapporterede, at deres krav blev mødt: |
In a move signalling the seriousness of the political crisis facing the Georgian government over videos documenting the sexual and physical abuse of Georgian prisoners, Georgian Interior Minister Bacho Akhalaia late on September 20 submitted his resignation to Georgian President Mikheil Saakashvili, Rustavi2 television reported. | Som et tegn på den alvorlige politiske situation den georgiske regering står overfor grundet videoer, der dokumenterer seksuel og fysisk mishandling af georgiske indsatte, informerede indenrigsminister Bacho Akhalaia sent den 20. september President Mikheil Saakashvili om sin fratrædelse, rapporterer Rustavi2 television. |
The news of his resignation was greeted by raucous cheers and car-horn-honking from outside Tbilisi's Philharmonia, where a late-night protest was underway. | Nyheder om Bacho Akhalaias fratrædelse blev mødt med højlydt jubel og dyt med bilhorn udenfor Tbilisi's Philharmonia, hvor en midnatsdemonstration var i gang. |
As did Twitter: | Ligeledes på Twitter: |
@ZoeReyners: Resignation of the minister of interior Akhalaia | @ZoeReyners: Fratrædelse af Indenrigsminister Akhalaia |
@SabineICG: Significant: MIA Akhalaia who is resigning was head of prisons during last prison scandal in 2006 when 7 died. | @SabineICG: Betydningsfuldt: MIA Akhalaia som fratræder, var fængselsformand under den sidste fængselsskandale i 2006, hvor 7 mennesker omkom. |
End of impunity? #Georgia | Enden på straffrihed? #Georgien |
Global Voices' outgoing Caucasus Editor, Onnik Krikorian, also documented the protests, especially those involving students. | Global Voices' redaktør, Onnik Krikorian, fra Caucasus, grænsen mellem Europa og Asien dækkede ligeledes demonstrationerne, specielt dem, hvor de studerende var involverede. |
Meanwhile, at time of writing and despite visibly reducing in size in the evenings, protests continue. | I mellemtiden, i skrivende stund og på trods af synlig aftagende menneskemængder om aftnerne, fortsætter demonstrationerne. |
Gldani Prison Abuse Protest, Tbilisi, Georgia © Onnik Krikorian 2012 | Demonstration imod mishandling i Gldani fængslet, Tbilisi, Georgien © Onnik Krikorian 2012 |
Gldani Prison Abuse Protest, Tbilisi, Georgia © Onnik Krikorian | Demonstration imod mishandling i Gldani fængslet, Tbilisi, Georgien © Onnik Krikorian |
Gldani Prison Abuse Protest, Tbilisi, Georgia © Onnik Krikorian | Demonstration imod mishandling i Gldani fængslet, Tbilisi, Georgien © Onnik Krikorian |
Mexico: Writing from Jail · Global Voices | Mexico: Skriver i fængslet (Links i dette indlæg er på spansk, medmindre andet er angivet) |
Enrique Aranda Ochoa is not your average Mexican writer: Enrique was arrested in 1997 and convicted of kidnapping with a sentence of 50 years in prison. | Enrique Aranda Ochoa er ikke en middelmådig, mexicansk forfatter: Enrique blev arresteret i 1997 og dømt for kidnapning med en fængselsdom på 50 år. |
However, this has not stopped this renowned psychologist from pursuing his passion for literature. | Det har dog ikke stoppet denne meget omtalte psykolog i at følge sin passion for litteraturen. |
Enrique has been awarded several national literature prizes and has already written six novels. | Enrique er blevet belønnet med flere nationale litteraturpriser og har nu allerede skrevet 6 romaner. |
Today he focuses on the mysteries of the Mayans in his book "El fin de los dias" (The end of our time) , which is available for purchase online in an electronic format. Blogger Gabriela Gutierrez M. from Animal Político describes the writer's activities in jail: | Lige nu koncentrerer han sig om mayaernes mysterier i sin bog "El fin de los dias", som er til rådighed online i elektronisk format. |
Enrique Aranda Ochoa plans to take his case to the Inter-American Court of Human Rights. | Bloggeren Gabriela Gutierrez M. fra Animal Político beskriver forfatterens aktiviteter i fængslet: |
On National Holiday Portugal's President Hoists Flag - Upside Down · Global Voices | På nationaldagen hejser Portugals præsident flaget - på hovedet |
This post is part of our special coverage Europe in Crisis. | Denne artikel tilhører en del af vores specielle reportage Europa i Krise. |
The official celebrations of October 5 in Portugal, a national holiday that celebrates the establishment of the republic in 1910, was marked this year by a symbolic and rather unfortunate act by President Cavaco Silva, who unintentionally hoisted the country's flag upside-down. | Portugisernes utilfredshed med landets præsident, Cavaco Silva, og hans ledelse af landet, er vokset voldsomt, siden præsidenten på Portugals nationaldag den 5. oktober 2012 hejste flaget på hovedet. Selvom det skete ved fejl, er de sociale medier fyldt med voldsom og sarkastisk kritik og fotografier, der er vendt på hovedet. |
President Cavaco Silva hoisting the flag on October 5, 2012. | Præsident Cavaco Silva hejser det portugisiske flag på hovedet den 5. oktober 2012. |
Photo by Artº 21 shared on Facebook (in public domain) | Foto fra Facebook taget af Artº 21. |
According to military conduct, the meaning of a flag being hoisted upside down is that a territory has been taken over by the enemy. | Ifølge en gammel militær skik betyder et flag vendt på hovedet, at territoriet er overtaget af fjenden. |
Article 332 of the Penal Code, condemns those who publicly "outrage national and regional symbols", such as the flag, the national anthem or other emblems of Portuguese sovereignty, with imprisonment up to 2 years or a fine of up to 240 days. | Efter Portugals straffelov Paragraf 332 dømmes den, som officielt krænker nationale og lokale symboler, som f.eks. landets flag, nationalsangen eller andre symboler på portugisisk suverænitet, med enten fængselsstraf på op til to år eller en bøde på € 240. |
Visual artist and teacher José António Fundo wrote on his blog Fundo Azul (Blue Background): | Blandt kritikerne er billedkunster og lærer José António Fundo, der på sin blog "Fundo Azul" ("Blå baggrund") skriver: |
"Portuguese flag version 2.0 Now idiot proof". | "Det portugisiske flag version 2.0 Nu idiotsikret". |
Image by Johny Jambalaya on Facebook | Facebook foto taget af Johny Jambalaya. |
A President hoists the flag of his country upside-down. | En præsident hejser sit lands flag på hovedet. |
This act is loaded with symbolism. | En sådan handling er fuld af symbolik. |
Even if it was involuntary. | Selv når det sker ufrivilligt. |
This President has accustomed us to acts devoid of meaning, intention and soul. | Denne præsident har vænnet os til handlinger uden mening, intention og sjæl. |
An inverted flag is a sign of a country victim of a coup, a ship seized by pirates. | Et flag, der vender forkert, er tegn på et land, der er offer for et kup, et skib kapret af pirater. |
It is a request for assistance caused by a violent and illegitimate seizure of power, the loss of autonomy and freedom. | Det er en anmodning om assistance imod voldelig og uberettiget magtovertagelse, fratagelse af selvstyre og frihed. |
Portugal was taken by a government that defends foreign interests, by a troika that wants to create an army of European slaves, by false politicians who protect adverse economic interests. | Portugal er blevet kapret af en regering, som tager vare på udenlandske interesser: En trojka - dannet af Den Internationale Monetære Union (IMF), den Europæiske Centralbank og den Europæiske Kommission (EC). De ønsker at skabe en hær af europæiske slaver, af falske politikere, som beskytter ugunstige økonomiske interesser. |
Cavaco Silva doesn't get too worn out by defending the interest of the Portuguese. | Cavaco Silva lader ikke til at blive slidt op for at beskytte det portugisiske folks interesser. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.