english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
The study, published in The Lancet (September 2008) studied 11,000 people, across 33 countries, who were being treated for heart problems.
ودرست الدراسة، التي نُشِرَت في مجلة لانسيت (سبتمبر 2008)، 11،000 شخصا عبر 33 بلد كانوا يُعالَجوا من مشاكل في القلب.
en-ar
Philip IV was not competent enough to give the kind of clear direction that Spain needed.
لم يكن فيليب الرابع مؤهلا بما يكفي لإعطاء اتجاه واضح لحاجيات أسبانيا.
en-ar
The next day, Maryam announced to return to Pakistan on 13 July to file an appeal against the decision.
وفي اليوم التالي ، أعلنت مريم العودة إلى باكستان في 13 يوليو لتقدم استئنافًا ضد القرار.
en-ar
The new drafts also rule out foreign military intervention.
كما تستبعد المسودات الجديدة التدخل العسكري الأجنبي.
en-ar
Finnish attacks on Leningrad itself remained limited.
إلا أن الهجمات الفنلندية على لينينغراد نفسها ظلت محدودة.
en-ar
The duration and objective(s) of a spike is agreed between product owner and development team before the start.
يتم الاتفاق على مدة والهدف (السبايك) مقدما بين مالك والمنتج وفريق التطوير قبل بداية.
en-ar
Language is a means by which humans convey information to one another.
تعتبر اللغة هي الوسيلة التي ينقل بها البشر المعلومات بين بعضهم البعض.
en-ar
Our training for Iraqi security forces includes instruction on the proper observance of human rights.
تدريبنا لقوات الأمن العراقية يتضمن تعليمات حول الالتزام الصحيح بحقوق الإنسان.
en-ar
His Majesty’s Government of Nepal and UNESCO signed the agreement that provided the legal basis for establishing the Centre in September 1981 in Paris.
وقد وقعت حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال ومنظمة اليونسكو على الاتفاق الذي وفر الأساس القانوني لإنشاء المركز في أيلول / سبتمبر 1981 في باريس.
en-ar
On a different pathway, the physician may choose to proceed with ERCP before surgery.
의사는 수술 전에 ERCP를 선택할 수 있다.
en-ko
This desire, as well as the Marcus Primus Affair, led to a second compromise between him and the Senate known as the Second Settlement.
Este desejo, juntamente com o Caso Marco Primo, levou-o a um segundo compromisso entre ele e o Senado, conhecido como "Segundo Pacto”.
en-pt
It is made clear that he is punishing her because she is English, but not why he is doing this.
Aprendemos que él la está castigando porque es inglesa, pero no sabemos el por qué.
en-es
It claims to show what causes good and bad things to happen.
تدعي أنها تبين ما الذي يحدث الأشياء الجيدة والسيئة.
en-ar
At the very least, however, it might add credibility to the idea that truly beneficial change might require short-term harm to institutions and their members.
على أقل تقدير، ومع ذلك، فإنه قد يضيف مصداقية على فكرة أن التغيير المفيد حقا قد يتطلب ضرر على المدى القصير إلى المؤسسات وأعضائها.
en-ar
In democratic multi-party systems such as India, Pakistan, etc., there is no restriction on the number of parties allowed to be in operation at any given time.
في الأنظمة الديمقراطية متعددة الأحزاب مثل الهند وباكستان وغيرها، ليس هناك أي قيود على عدد الأحزاب المسموح لها بالعمل في أي وقت.
en-ar
About 214 million of them living in the United States.
حوالي 214 مليون منهم يعيشون في الولايات المتحدة.
en-ar
There are several factors that made the evolution of prehistoric technology possible or necessary.
هناك العديد من العوامل التي جعلت من تطور تكنولوجيا ما قبل التاريخ ممكن أو ضرورة .
en-ar
The following day, the Premier confirmed that the Government will prepare a special law on the matter.
في اليوم التالي، أكد رئيس الوزراء أن الحكومة ستقوم بإعداد قانون خاص حول هذه المسألة.
en-ar
"'Crazy Rich Asians': Why Did It Take So Long to See a Cast Like This?".
"'أغنياء آسيويون مجانين': لماذا أخذت وقتا طويلا لرؤية فيلم كهذا؟".
en-ar
"The world has lost its greatest political icon".
اطلع عليه بتاريخ 07 ديسمبر 2013.  "The world has lost its greatest political icon".
en-ar
The edition in French is about 1350 pages.
ترجمه فرانسوی آن حدود ۱۳۵۰ صفحه است.
en-fa
Some diseases have already been eliminated from large regions of the world, and/or are currently being targeted for regional elimination.
تم استئصال بعض الأمراض بالفعل من العديد من المناطق بالعالم، و/أو يتم استهدافها حالياً من أجل الائصال الإقليمي.
en-ar
In practise, wiping out a powerful state like Israel or the U.S. would cause even more suffering than letting it survive."
من الناحية العملية، سيؤدي القضاء على دولة قوية مثل إسرائيل أو الولايات المتحدة إلى مزيد من المعاناة بدلاً من تركها على قيد الحياة.»
en-ar
The group claims to have executed 80 other POWs.
وتدعي المجموعة أنها أعدمت 80 أسير حرب آخرين.
en-ar
In 1992, under pressure from Syria, Hezbollah agreed to participate in the 1992 elections.
في 1992 تحت ضغط من سوريا وافق حزب الله على المشاركة في انتخابات عام 1992.
en-ar
Nevertheless, the very same problems highlighted in the memorandum re-emerged.
ومع ذلك، عادت نفس المشاكل التي أبرزتها المذكرة للظهور مرة أخرى.
en-ar
His success stemmed from his innovative reforms to the Macedonian army.
نشأ نجاحه من إصلاحاته المبتكرة للجيش المقدوني .
en-ar
The best hypotheses lead to predictions that can be tested in various ways.
تؤدي أفضل الفرضيات إلى التنبؤات التي يمكن اختبارها بطرق مختلفة.
en-ar
There was no clear agreement made by water ministers of Egypt, Sudan and Ethiopia.
لم يكن هناك اتفاق واضح بين وزراء المياه في مصر والسودان وإثيوبيا.
en-ar
Consequently, many international flights, including those of British Airways, were cancelled, although others appeared to operate.
ونتيجة لذلك، تم إلغاء العديد من الرحلات الجوية الدولية، بما في ذلك رحلات الخطوط الجوية البريطانية، على الرغم من أن البعض الآخر بدا وكأنه يعمل.
en-ar
In its resolution 1/1, States Parties agreed that it was necessary to establish an appropriate and effective mechanism to assist in the review of the implementation of UNCAC.
وافقت الدول الأطراف في قراره 1/1 أنه من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة للمساعدة في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
en-ar
These individuals were backed by Iranian army officers.
وكان هؤلاء الأفراد مدعومين من ضباط الجيش الإيراني.
en-ar
Most soldiers do considerably more time per year than the mandatory 4 or 8 days.
معظم الجنود لا وقت أكثر بكثير من كل عام يوم 8 أو 4 إلزامية.
en-ar
In describing her family's emigration to America, Phillips says, "My parents came with nothing.
في وصف هجرة أسرتها إلى أمريكا، يقول فيليبس: "لم يأت والداي بشيء.
en-ar
The judge concluded that the right to marry is not absolute and has to be evaluated in the context of several other rights including the rights of society.
Souce také poznamenal, že právo na sňatek není absolutní a může být posuzováno také i z hlediska několika jiných práv, včetně sociálních práv společnosti.
en-cs
All 24 participating teams would also receive US$200,000.
كما ستتلقى جميع الفرق المشاركة الـ 24 مبلغ 200,000 دولار أمريكي.
en-ar
It also unanimously adopted a declaration calling on the international community to fulfil an earlier pledge to cut the number of hungry people to about 400 million by 2015.
كما اعُتمِدَ بالإجماع إعلاناً يدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهد سابق بخفض عدد الجياع إلى حوالي 400 مليون شخص بحلول عام 2015.
en-ar
Arab identity can also be seen through a lens of local or regional identity.
يمكن رؤية الهوية العربية أيضاً من خلال عدسة الهوية المحلية أو الإقليمية.
en-ar
There are also reports of Jordanian child laborers experiencing conditions of forced labor.
هناك أيضا تقارير عن عمالة الأطفال الأردني تعاني من ظروف العمل القسري.
en-ar
For decades, scientists and engineers have been attempting to make computers smaller and more efficient.
يعمل العلماء والمهندسون منذ عقود على جعل الحواسب أصغر حجماً وأكثر فعالية.
en-ar
Nevertheless, it is possible to agree on certain basic clinical competences common to all member states of the European Union.
مع ذلك، فمن الممكن الاتفاق على بعض الكفاءات السريرية الأساسية المشتركة بين جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
en-ar
2) #39 and is seemingly defeated and destroyed by Guy Gardner in Green Lantern Corps (vol.
2) #39 و هزم ودمر من قبل غاي غاردنر في فيلق المصابيح الخضراء (المجلد.
en-ar
Over the years, Cook has received more than 100 reports of the creature's existence.
تلقى كوك على مدى هذه السنوات أكثر من مائة تقرير عن وجود المخلوق.
en-ar
March 27 – The arrival of a Russian naval fleet in Korea causes concern to the Imperial Japanese government.
27 مارس - وصول أسطول روسي إلى كوريا يسبب القلق لدى الحكومة اليابانية.
en-ar
As of 2013 she is working with the International Foundation for Electoral Systems on women’s political empowerment under the Global Women's Leadership Fund.
A partir de 2013 treballa amb la Fundació Internacional per a Sistemes Electorals (International Foundation for Electoral Systems, IFES) sobre l'apoderament polític de les dones en el marc de la Fundació de Lideratge Global per a dones (Global Leadership Fund for Women).
en-ca
When the UK Government announced an energy review in early 2006, the Scottish National Party (SNP) and others made clear their view that Scotland did not need new nuclear power stations.
عندما أعلنت حكومة المملكة المتحدة عن استعراض للطاقة في أوائل عام 2006، أوضح الحزب الوطني الاسكتلندي (SNP) وآخرون وجهة نظرهم بأن اسكتلندا لا تحتاج إلى محطات طاقة نووية جديدة.
en-ar
There are no current plans to extend Medicare and PBS funding to home birth services in Australia.
لا توجد خطط حالية لتوسيع برنامج الرعاية الصحية وبرنامج تمويل PBS إلى خدمات الولادة المنزلية في أستراليا.
en-ar
The Ethiopian government has stated that it intends to fund the entire cost of the dam by itself.
أعلنت الحكومة الإثيوبية أنها تعتزم تمويل كامل لتكلفة السد بنفسها.
en-ar
Few of these methods agree with one another, even when starting with the same system of differential equations.
قليل من هذه الأساليب يتفق مع بعضها البعض، حتى عندما تبدأ مع نفس نظام المعادلات التفاضلية.
en-ar
"Newfoundland's Government Flies a 'Christian Flag,' Low-Key Holy War Follows".
"Newfoundland's Government Flies a 'Christian Flag,' Low-Key Holy War Follows" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
The king, then fifteen years old, remained under the influence of Lennox for about one more year.
الملك، ثم خمسة عشر عاما، ظل تحت تأثير لينوكس لمدة سنة أخرى.
en-ar
The official motto is "Work in the best place to live".
Su eslogan es «Trabajar en el mejor lugar para vivir».
en-es
When he left, it was mostly to visit friends or relatives, though he did endeavour to meet his obligations to attend scientific meetings.
عندما غادر ، كان معظمها لزيارة الأصدقاء أو الأقارب ، على الرغم من أنه سعى جاهدا للوفاء بالتزاماته لحضور الاجتماعات العلمية.
en-ar
Between 2000 and 2005, the compound annual growth rate of revenues for disease management organizations was 28%.
وبين عامي 2000 و2005، كان معدل النمو السنوي المركب للإيرادات بالنسبة للمنظمات إدارة المرض 28 ٪.
en-ar
It was established in 2005 and soon became a market leader within Georgian educational sector.
وقد أنشئت في 2005 وسرعان ما أصبحت رائده في السوق داخل القطاع التعليمي الجورجي.
en-ar
In ancient Egypt, physicians recommended purging once a month for three days in order to preserve health.
In Egitto i medici consigliavano l'epurazione una volta al mese per tre giorni al fine di preservare la salute.
en-it
May have an office inside a family member's home.
قد تضم مكتبًا داخل منزل أحد أفراد الأسرة.
en-ar
Countries and local governments have taken political steps in reducing maternal deaths.
وقد اتخذت البلدان والحكومات المحلية خطوات سياسية للحد من وفيات الأمهات.
en-ar
"Bombing in Israeli City Injures 56", Los Angeles Times, 31 March 2003.
"Bombing in Israeli City Injures 56", لوس أنجلوس تايمز، 31 مارس 2003.
en-ar
They used Kandahar International Airport as an important base for accepting and distributing supplies and personnel.
واستخدموا مطار قندهار الدولي كقاعدة هامة لقبول وتوزيع اللوازم والأفراد.
en-ar
Indeed, freezing is a phase transition.
في الواقع ،يعد التجميد مرحلة انتقالية.
en-ar
What exactly constitutes a colony is a matter of definition.
ما يشكل بالضبط مستعمرة هو مسألة تعريف.
en-ar
Irish Aid operates its assistance programmes through the network of Ireland's overseas diplomatic missions.
تدير المعونة الأيرلندية برامج المساعدة الخاصة بها من خلال شبكة البعثات الدبلوماسية الخارجية لأيرلندا .
en-ar
No such attack did occur, although, the Jewish community experienced a number of racist attacks.
لم يحدث هذا الهجوم أبدًا، على الرغم من ذلك شهد المجتمع اليهودي عددا من الهجمات العنصرية.
en-ar
The term finishing school has sometimes been used or misused to describe certain women's colleges.
في بعض الأحيان تم استخدام مصطلح المدرسة النهائية أو إساءة استخدامها لوصف بعض الكليات النسائية.
en-ar
1974 - Adoption of the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition at the World Food Conference.
1974 - اعتماد الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية في مؤتمر الأغذية العالمي.
en-ar
Designed by Tommaso Maria Napoli, it is today open to the public.
صممه تومازو ماريا نابولي، وهي اليوم مفتوحة أمام الجمهور.
en-ar
The attitudes towards women in Pakistani culture make the fight for educational equality more difficult.
فالمواقف الثقافية تجاه المرأة الباكستانية جعل النضال من أجل المساواة في التعليم أكثر صعوبة.
en-ar
It covers twenty-five philosophical questions, chosen for their relevance to today's society.
Ele abrange vinte e cinco questões filosóficas, escolhidos pela sua relevância para a sociedade de hoje.
en-pt
Coffee grows well, but production has been uneven.
O café cresce bem, mas a produção tem sido desigual.
en-pt
In earlier statements the airline planned to increase its destinations to 23 cities by 2009 and up to 25 cities by 2010.
في تصريحات سابقة كانت شركة الطيران تخطط لزيادة وجهاتها إلى 23 مدينة بحلول عام 2009 وتصل إلى 25 مدينة بحلول عام 2010.
en-ar
He also announced that he would appoint a special coordinator for fighting racism and antisemitism.
Он также сообщил, что назначит специального координатора по борьбе с расизмом и антисемитизмом.
en-ru
Nicaragua can also impose timetables on Costa Rican traffic.
نيكاراغوا ويمكن أيضا فرض جداول زمنية على حركة المرور في كوستاريكا.
en-ar
Deaflympics Committee Head Sentenced to Thirteen Years – English News.
رئيس لجنة Deaflympics بالسجن لمدة ثلاثة عشر عاما - أخبار اللغة الإنجليزية .
en-ar
As discussed in the previous section, it is not always clear what is meant by the "best explanation."
正如前面讨论的,“最好的诠释”是什么意思,并不总是很清楚。
en-zh
However, it is nowadays contested whether it is possible to clearly distinguish between these two types of rights.
ومع ذلك، فإنه في الوقت الحاضر تنازع فيما إذا كان من الممكن التمييز بوضوح بين هذين النوعين من الحقوق.
en-ar
The overwhelming focus on statistical modelling would, eventually, be the undoing of the quantitative revolution.
إن التركيز الساحق للنمذجة الإحصائية، في النهاية، سيكون بمثابة التراجع عن الثورة الكمية.
en-ar
In 1988, he quit JI and left politics.
في عام 1988 ، غادر JI وترك السياسة.
en-ar
The occupation extends only to the territory where such authority has been established and can be exercised.
L'occupazione si estende solo al territorio in cui tale autorità è stata stabilita e può essere esercitata.
en-it
An envoy for the EU said that Britain would "pay a heavy political price" if it continued to oppose the call for an immediate cease-fire.
قال مبعوث للاتحاد الأوروبي أن بريطانيا ستدفع "ثمنا سياسيا ثقيلا" إذا استمرت في معارضة الدعوة إلى وقف فوري لإطلاق النار.
en-ar
United Nations human rights office condemned the violence in Yemen.
مكتب حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة تدين العنف في اليمن.
en-ar
In the UK in 2008 rates of self-harm in young people could be as high as 33%.
في المملكة المتحدة 2008 معدلات المصابين بايذاء انفسهم في الشباب يمكن أن يصل إلى 33 ٪.
en-ar
She served as Ambassador until 4 July 2011.
عملت سفيرة حتى 4 يوليو 2011.
en-ar
In the United Kingdom there were 3,546 reports to the police of forced marriage over three years from 2014 to 2016.
У Уједињеном Краљевству је било 3,546 пријава полицији за присилни брак током три године од 2014. до 2016. године.
en-sr
It also allows modification of existing calls.
كما يسمح بتعديل المكالمات الموجودة.
en-ar
In addition, not all Christian denominations have applied for or been accorded legal recognition.
وبالإضافة إلى ذلك، طبقت ليس كل الطوائف المسيحية لأو تم الممنوحة الاعتراف القانوني.
en-ar
The program includes numerous no-regret activities like the upgrade of the national drinking water quality system.
يشمل البرنامج العديد من الأنشطة التي لا تندم على الإطلاق مثل ترقية نظام جودة مياه الشرب الوطنية.
en-ar
Three non-voting scribes were also added in 1643.
كما تم إضافة ثلاثة كتّاب ليس لهم الحق في التصويت في عام 1643.
en-ar
Often the only information immediately available is from other news organizations or from "official" or bureaucratic sources that may contain propaganda.
وغالبًا ما تكون المعلومات الوحيدة المتاحة على الفور هي من المؤسسات الإخبارية أو من المصادر "الرسمية" أو البيروقراطية التي قد تشمل الدعاية.
en-ar
He immediately expressed his sympathy for Nazi Germany to the German ambassador to Egypt.
وأعرب على الفور عن تعاطفه مع ألمانيا النازية للسفير الألماني في مصر.
en-ar
Many editors relegated women to society pages instead of "hard news."
وقد حول العديد من المحررين النساء إلي صفحات المجتمع بدلا من "الأخبار المهمه".
en-ar
If the subdevice is not specified, or if subdevice number −1 is specified, then any available subdevice is used.
Wenn kein bestimmter subdevice spezifiziert wird, oder die Nummer -1, werden alle verfügbaren subddevices angesteuert.
en-de
Hence the Internet's core is owned and managed by a number of different network service providers, not a single entity.
ومن ثم أساسية الإنترنت هي التي يملكها ويديرها عدد من مختلف شبكة مقدمي الخدمات، وليس كيانا واحدا.
en-ar
The Sexual Revolution commences, first in the bedrooms of married couples.
كان هذا بمثابة بدء الثورة الجنسية، أولًا في غرف نوم الأزواج المتزوجين.
en-ar
Globally, 3.3 billion people in 106 countries are at risk of malaria.
Trên toàn cầu, 3,3 tỷ người ở 106 quốc gia có nguy cơ mắc bệnh sốt rét.
en-vi
Korean scholars deny its existence for various reasons.
أخذ العلماء الكوريون ينكرون وجودها لعدة أسباب.
en-ar
She never succeeded in isolating polonium, which has a half-life of only 138 days.
V roce 1910 se jí sice podařilo izolovat čisté radium lépe, avšak nikdy polonium, které má poločas rozpadu pouze 138 dnů.
en-cs
In addition, "the use of metal detectors and any other detection equipment must be subject to specific prior authorization" (see Art. 3, para ii).
وبالإضافة إلى ذلك، "يجب أن يخضع استخدام أجهزة الكشف عن المعادن وأي معدات كشف أخرى للحصول على ترخيص مسبق محدد" (انظر المادة 3، الفقرة الثانية).
en-ar
In Genoa, 9 of the 1,701 barrels of alcohol were found empty, through seepage or minor damage.
في جنوة، 9 من براميل الكحول البالغ عددها 1,701 وُجِدت خالية، من خلال تسرب أو أضرار طفيفة.
en-ar
It was founded in the UK in 1928 and since that date has promoted the concept of ‘international accounting’ to create a global network of accountants in over 85 countries worldwide.
أنشأت في بريطانيا عام 1928، وقد طوّرت منذ إنشائها مفهوم "المحاسبة الدولية" بهدف تطوير شبكة عالمية من المحاسبين في أكثر من 85 دولة حول العالم.
en-ar