english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
|---|---|---|
They say, "I really want to follow a life of purpose, but I don't know where to start.
|
Kažu: "Zaista želim da vodim smislen život, ali ne znam gde da počnem.
|
en-sr
|
I don't want to disappoint my family or friends."
|
Δε θέλω να απογοητεύσω την οικογένεια ή τους φίλους μου."
|
en-el
|
I work in global poverty.
|
אני עוסקת במלחמה בעוני העולמי.
|
en-he
|
And they say, "I want to work in global poverty, but what will it mean about my career?
|
他們又說, "我有意參與國際救貧工作, 但這對我的事業有何影響?
|
en-zh-tw
|
Will I be marginalized?
|
Perifériára kerülök, kirekesztődöm?
|
en-hu
|
Will I not make enough money?
|
Werde ich nicht genügend Geld verdienen?
|
en-de
|
Will I never get married or have children?"
|
Zal ik nooit trouwen of kinderen krijgen?"
|
en-nl
|
And as a woman who didn't get married until I was a lot older -- and I'm glad I waited -- (Laughter) -- and has no children, I look at these young people and I say, "Your job is not to be perfect.
|
Eu não me casei até ser bastante mais velha — ainda bem que esperei — (Risos) e não tenho filhos. Olho para estes jovens e digo:
|
en-pt
|
Your job is only to be human.
|
Cukuplah jadi manusia normal.
|
en-id
|
And nothing important happens in life without a cost."
|
그리고 어떤 대가 없이 인생에 있어서 중요한 일은 일어나지 않죠."
|
en-ko
|
These conversations really reflect what's happening at the national and international level.
|
Aceste discuţii reflectă cu adevărat ceea ce se întâmplă la nivel naţional şi internaţional.
|
en-ro
|
Our leaders and ourselves want everything, but we don't talk about the costs.
|
رهبران ما و خود ما همه چيز را ميخواهيم، اما در مورد هزينه آن صحبتي نميكنيم،
|
en-fa
|
We don't talk about the sacrifice.
|
δε μιλάμε για τις θυσίες.
|
en-el
|
One of my favorite quotes from literature was written by Tillie Olsen, the great American writer from the South.
|
Una delle mie citazioni letterarie preferite è di Tillie Olsen, la grande scrittrice americana del sud.
|
en-it
|
In a short story called "Oh Yes," she talks about a white woman in the 1950s who has a daughter who befriends a little African American girl, and she looks at her child with a sense of pride, but she also wonders, what price will she pay?
|
Dalam sebuah cerpen berjudul “Oh Yes”, dia bercerita tentang wanita kulit putih di era 1950-an yang memiliki seorang putri yang bersahabat dengan anak kecil berkulit hitam. Olsen sangat bangga akan putrinya, tetapi dia juga bertanya-tanya, apakah kiranya pengorbanan yang harus dibayar putrinya?
|
en-id
|
"Better immersion than to live untouched."
|
"بهتر است كه وارد گود شوي تا اينكه هرگز آن را تجربه نكني."
|
en-fa
|
But the real question is, what is the cost of not daring?
|
Dar adevărata întrebare este, care este prețul neîndrăznelii?
|
en-ro
|
What is the cost of not trying?
|
Čo stojí neskúsiť?
|
en-sk
|
I've been so privileged in my life to know extraordinary leaders who have chosen to live lives of immersion.
|
Jag har varit så priviligierad i mitt liv att få känna extraordinära ledare som valt att hänge sina liv.
|
en-sv
|
One woman I knew who was a fellow at a program that I ran at the Rockefeller Foundation was named Ingrid Washinawatok.
|
Znałam członkinię programu, który prowadziłam dla Fundacji Rockefellera. Nazywała się Ingrid Washinawatok.
|
en-pl
|
She was a leader of the Menominee tribe, a Native American peoples.
|
او يكي از رهبران قبيله منوميني، يكي از قبايل بومي امريكا بود.
|
en-fa
|
And when we would gather as fellows, she would push us to think about how the elders in Native American culture make decisions.
|
E quando nós nos reunimos como companheiras, ela nos incentivou a pensar sobre como os idosos na cultura Nativa Americana tomam decisões.
|
en-pt-br
|
And she said they would literally visualize the faces of children for seven generations into the future, looking at them from the Earth, and they would look at them, holding them as stewards for that future.
|
她說他們會幻想出 孩子的臉龐 一路延續到未來的第七代, 從地球上遙望著他們。 長老會看著他們, 委任他們爲 新一代的管理人。
|
en-zh-tw
|
Ingrid understood that we are connected to each other, not only as human beings, but to every living thing on the planet.
|
Ингрид понимала, что мы связаны друг с другом - не только с людьми, но и со всеми живыми существами на планете.
|
en-ru
|
And tragically, in 1999, when she was in Colombia working with the U'wa people, focused on preserving their culture and language, she and two colleagues were abducted and tortured and killed by the FARC.
|
V roku 1999, keď bola v Kolumbii, a pracovala s U´wa ľuďmi, snažila sa zachovať ich kultúru a jazyk, ona a jej dvaja kolegovia boli unesení a mučení a zabití FARCom.
|
en-sk
|
And whenever we would gather the fellows after that, we would leave a chair empty for her spirit.
|
Dopo la sua morte, tutte le volte che ci siamo riuniti, abbiamo lasciato una sedia vuota per il suo spirito.
|
en-it
|
And more than a decade later, when I talk to NGO fellows, whether in Trenton, New Jersey or the office of the White House, and we talk about Ingrid, they all say that they're trying to integrate her wisdom and her spirit and really build on the unfulfilled work of her life's mission.
|
O viac než desať rokov neskôr keď sa rozprávam s kolegami z tej neziskovky, či už v Trentone, New Jersey alebo v Bielom dome, a rozprávame sa o Ingrid, všetci hovoria, že si pripomínajú jej pohľad a jej odkaz a skutočne stavajú na jej nedokončenej práci, na misii jej života.
|
en-sk
|
And when we think about legacy, I can think of no more powerful one, despite how short her life was.
|
E quando pensiamo all'eredità, non riesco a immaginarne una più potente, anche se la sua vita è stata molto breve.
|
en-it
|
And I've been touched by Cambodian women -- beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia.
|
J'ai été émue par des femmes au Cambodge, de belles femmes, des femmes qui préservaient la tradition de la danse classique au Cambodge.
|
en-fr
|
And I met them in the early '90s.
|
Je les ai rencontrées au début des années 1990.
|
en-fr
|
In the 1970s, under the Pol Pot regime, the Khmer Rouge killed over a million people, and they focused and targeted the elites and the intellectuals, the artists, the dancers.
|
In de jaren 1970, onder het regime van Pol Pot, doodde de Rode Khmer meer dan een miljoen mensen. Ze richtten zich vooral op de elite en de intellectuelen, de kunstenaars, de dansers.
|
en-nl
|
And at the end of the war, there were only 30 of these classical dancers still living.
|
Di akhir masa perang, hanya ada 30 penari klasik yang hidup.
|
en-id
|
And the women, who I was so privileged to meet when there were three survivors, told these stories about lying in their cots in the refugee camps.
|
E as mulheres as quais eu tive o privilégio de encontrar quando havia três sobreviventes contavam estas histórias sobre estarem deitadas em seus colchonetes nos campos de refugiados.
|
en-pt-br
|
They said they would try so hard to remember the fragments of the dance, hoping that others were alive and doing the same.
|
Họ nói rằng họ đã cố gắng chăm chỉ nhớ những khúc vũ điệu, hy vọng rằng những người khác vẫn còn sống và đang làm như vậy.
|
en-vi
|
And one woman stood there with this perfect carriage, her hands at her side, and she talked about the reunion of the 30 after the war and how extraordinary it was.
|
Μια απ' αυτές τις γυναίκες στάθηκε σε μια τέλεια στάση, με τα χέρια στη μέση, κι εξιστόρησε το ξανασμίξιμο των 30 μετά τον πόλεμο και πόσο εξαιρετικό ήταν.
|
en-el
|
And these big tears fell down her face, but she never lifted her hands to move them.
|
Dikke tranen liepen over haar gezicht, maar ze veegde ze niet af.
|
en-nl
|
And the women decided that they would train not the next generation of girls, because they had grown too old already, but the next generation.
|
E le donne decisero che avrebbero allenato, non la generazione di ragazze dopo di loro, perché erano già troppo grandi, ma quella dopo ancora.
|
en-it
|
And I sat there in the studio watching these women clapping their hands -- beautiful rhythms -- as these little fairy pixies were dancing around them, wearing these beautiful silk colors.
|
Ik zat daar in de studio te kijken naar hoe deze vrouwen in hun handen klapten - prachtige ritmes - terwijl deze kleine elfjes om hen heen dansten, in mooi gekleurde zijden kleren.
|
en-nl
|
And I thought, after all this atrocity, this is how human beings really pray.
|
そして、あの残虐行為を経て、これが 人が本当に祈るということなんだ、と思いました。
|
en-ja
|
Because they're focused on honoring what is most beautiful about our past and building it into the promise of our future.
|
Защото те се фокусират върху онова, което е най-красиво от нашето минало и да го въплътят в обещание за бъдещето.
|
en-bg
|
And what these women understood is sometimes the most important things that we do and that we spend our time on are those things that we cannot measure.
|
Şi ceea ce au înţeles aceste femei sunt uneori cele mai importante lucruri pe care-l facem şi faptul că ne petrecem timpul sunt acele lucruri pe care nu le putem măsura.
|
en-ro
|
I also have been touched by the dark side of power and leadership.
|
Megérintett még a hatalom és a vezetés sötét oldala is.
|
en-hu
|
And I have learned that power, particularly in its absolute form, is an equal opportunity provider.
|
И научих, че властта, особено в абсолютната си форма, е също такъв източник на възможности.
|
en-bg
|
In 1986, I moved to Rwanda, and I worked with a very small group of Rwandan women to start that country's first microfinance bank.
|
V roku 1986 som sa presťahovala do Rwandy, a pracovala s veľmi malou skupinkou rwandských žien, aby sme spustili mikrofinančnú banku.
|
en-sk
|
And one of the women was Agnes -- there on your extreme left -- she was one of the first three women parliamentarians in Rwanda, and her legacy should have been to be one of the mothers of Rwanda.
|
Jedna z nich, Agnes, na końcu z lewej, była jedną z pierwszych trzech parlamentarzystek w Rwandzie i powinna była zostać jedną z matek Rwandy.
|
en-pl
|
We built this institution based on social justice, gender equity, this idea of empowering women.
|
Vytvorili sme túto inštitúciu založenú na sociálnej spravodlivosti, rovnosti pohlaví, na myšlienke posilnenia žien.
|
en-sk
|
But Agnes cared more about the trappings of power than she did principle at the end.
|
やがて、アニェスは肝心のことよりも 権力の掌握に重きを置いてしまいました。
|
en-ja
|
And though she had been part of building a liberal party, a political party that was focused on diversity and tolerance, about three months before the genocide, she switched parties and joined the extremist party, Hutu Power, and she became the Minister of Justice under the genocide regime and was known for inciting men to kill faster and stop behaving like women.
|
Bien qu'elle ait pris part à la fondation d'un parti libéral, un parti politique qui était axé sur la diversité et la tolérance, environ trois mois avant le génocide, elle a changé de parti et a rejoint le parti extrémiste, Hutu Power, et elle est devenue ministre de la Justice pendant le génocide et était connue pour inciter les hommes à tuer plus rapidement et à arrêter de se comporter en femmes.
|
en-fr
|
She was convicted of category one crimes of genocide.
|
تمّت إدانتها بجرائم الإبادة الجماعية من الدرجة الأولى.
|
en-ar
|
And I would visit her in the prisons, sitting side-by-side, knees touching, and I would have to admit to myself that monsters exist in all of us, but that maybe it's not monsters so much, but the broken parts of ourselves, sadnesses, secret shame, and that ultimately it's easy for demagogues to prey on those parts, those fragments, if you will, and to make us look at other beings, human beings, as lesser than ourselves -- and in the extreme, to do terrible things.
|
我會到監獄探望她, 一塊兒坐著, 膝頭碰膝頭, 我對自己承認 我們的心魔, 可能不是惡魔, 而是破碎的自己, 悲傷, 隱蔽著的羞恥, 所以最終能容易地被煽動者 哺獵那些部位, 那些碎片, 就這樣, 令其他人在我們眼中, 比我們自己渺小 – 被偏激圍繞著, 做出可怕的事。
|
en-zh-tw
|
And there is no group more vulnerable to those kinds of manipulations than young men.
|
Nie ma grupy bardziej podatnej na taką manipulację, niż młodzi mężczyźni.
|
en-pl
|
I've heard it said that the most dangerous animal on the planet is the adolescent male.
|
Konon mereka yang paling mampu menjadi manusia biadab di atas bumi ini adalah kalangan remaja lelaki.
|
en-id
|
And so in a gathering where we're focused on women, while it is so critical that we invest in our girls and we even the playing field and we find ways to honor them, we have to remember that the girls and the women are most isolated and violated and victimized and made invisible in those very societies where our men and our boys feel disempowered, unable to provide.
|
Så på en sammankomst där vi fokuserar på kvinnor, när det är så viktigt att vi investerar i våra flickor och vi jämnar ut spelplanen och vi hittar sätt att hedra dem så måste vi komma ihåg att dessa kvinnor och flickor är mest isolerade och kränkta och utsatta och osynliggjorda i just dessa samhällen där våra män och pojkar känner sig maktlösa, oförmögna att försörja.
|
en-sv
|
And that, when they sit on those street corners and all they can think of in the future is no job, no education, no possibility, well then it's easy to understand how the greatest source of status can come from a uniform and a gun.
|
و به همين خاطر، وقتي اين پسران در چهارراههاي خيابانها مينشينند و هر آنچه كه ميتوانند درباره آن براي آينده فكر كنند نداشتن كار، عدم تحصيلات، و عدم امكانات است، خوب، آنوقت به راحتي ميشود فهميد كه چگونه بزرگترين منبع مقام و شان اجتماعي ميتواند از يك يونيفرم و يك اسلحه حاصل شود.
|
en-fa
|
Sometimes very small investments can release enormous, infinite potential that exists in all of us.
|
Κάποιες φορές, ελάχιστες επενδύσεις μπορούν να απελευθερώσουν τεράστιες, ατελείωτες δυνατότητες που υπάρχουν μέσα σε όλους μας.
|
en-el
|
One of the Acumen Fund fellows at my organization, Suraj Sudhakar, has what we call moral imagination -- the ability to put yourself in another person's shoes and lead from that perspective.
|
يكي از اعضاي بنياد آكمن در سازمان ما، به نام سراج سوداكار، چيزي دارد كه ما به آن تصور اخلاقي ميگوئيم-- توان اينكه خود را جاي ديگري بگذاريم و از منظر او به مسائل نگاه كنيم.
|
en-fa
|
And he's been working with this young group of men who come from the largest slum in the world, Kibera.
|
Hij werkt met een groep jonge mannen afkomstig uit de grootste sloppenwijk ter wereld, Kibera.
|
en-nl
|
And they're incredible guys.
|
To niezwykli faceci.
|
en-pl
|
And together they started a book club for a hundred people in the slums, and they're reading many TED authors and liking it.
|
Tillsammans har de startar en bokklubb för hundra människor i slummen, och de läser många TED-författare
|
en-sv
|
And then they created a business plan competition.
|
Setelah itu mereka mengadakan kompetisi perencanaan bisnis.
|
en-id
|
Then they decided that they would do TEDx's.
|
Y después decidieron hacer un evento TEDx.
|
en-es
|
And I have learned so much from Chris and Kevin and Alex and Herbert and all of these young men.
|
И я столькому научилась у Криса и Кевина, Алекса и Герберта и все этих молодых ребят.
|
en-ru
|
Alex, in some ways, said it best.
|
Alex, de algún modo, lo dijo mejor.
|
en-es
|
He said, "We used to feel like nobodies, but now we feel like somebodies."
|
Rekao je, "Prije smo se osjećali kao nitko, ali sada se osjećamo kao netko."
|
en-hr
|
And I think we have it all wrong when we think that income is the link.
|
وأعتقد أننا مخطئون تماماً عندما نعتقد أن الدخل هو الرابِط.
|
en-ar
|
What we really yearn for as human beings is to be visible to each other.
|
O que desejamos, enquanto seres humanos, é sermos visíveis uns para os outros.
|
en-pt
|
And the reason these young guys told me that they're doing these TEDx's is because they were sick and tired of the only workshops coming to the slums being those workshops focused on HIV, or at best, microfinance.
|
Und diese jungen Typen erzählten mir, der Grund, dass sie diese TEDx's organisieren ist, dass sie es leid und müde waren, dass die einzigen Seminare, die in den Slums angeboten wurden, sich um HIV drehten, oder bestenfalls um Mikrokredite.
|
en-de
|
And they wanted to celebrate what's beautiful about Kibera and Mathare -- the photojournalists and the creatives, the graffiti artists, the teachers and the entrepreneurs.
|
Mereka lebih suka merayakan keindahan Kibera dan Mathare – para jurnalis foto dan kaum kreatif, seniman graffiti, para guru dan wirausahawan.
|
en-id
|
And they're doing it.
|
En het lukt ze.
|
en-nl
|
And my hat's off to you in Kibera.
|
أرفع قُبّعتي تحية لكم في كيبيرا.
|
en-ar
|
My own work focuses on making philanthropy more effective and capitalism more inclusive.
|
Il mio lavoro si concentra sul cercare di rendere la filantropia più efficace e il capitalismo più inclusivo.
|
en-it
|
At Acumen Fund, we take philanthropic resources and we invest what we call patient capital -- money that will invest in entrepreneurs who see the poor not as passive recipients of charity, but as full-bodied agents of change who want to solve their own problems and make their own decisions.
|
Bij Acumen Fund gebruiken we filantropische middelen en investeren we wat we 'geduldig kapitaal' noemen - geld dat geïnvesteerd wordt in ondernemers die de armen niet zien als passieve ontvangers van liefdadigheid, maar als volwaardige bezielers van verandering, die hun eigen problemen willen oplossen en hun eigen beslissingen willen nemen.
|
en-nl
|
We leave our money for 10 to 15 years, and when we get it back, we invest in other innovations that focus on change.
|
우리는 돈을 10 년에서 15 년 동안 투자한 상태로 놔두고 돈을 회수하면 변화에 초점을 둔 다른 개혁 사업에 투자합니다.
|
en-ko
|
I know it works.
|
Знам, че действа.
|
en-bg
|
We've invested more than 50 million dollars in 50 companies, and those companies have brought another 200 million dollars into these forgotten markets.
|
Włożyliśmy ponad 50 mln dolarów w 50 firm. Te firmy wypracowały kolejme 200 mln dolarów na tych zapomnianych rynkach.
|
en-pl
|
This year alone, they've delivered 40 million services like maternal health care and housing, emergency services, solar energy, so that people can have more dignity in solving their problems.
|
今年だけでも、マタニティヘルスケア、不動産、 救急サービス、ソーラーエネルギーなど 4000万ドルのサービスを生み出しました。 それは、人々がもっと尊厳をもって自分の 問題に対処できるようにするためです。
|
en-ja
|
Patient capital is uncomfortable for people searching for simple solutions, easy categories, because we don't see profit as a blunt instrument.
|
El capital paciente no es cómodo para las personas que buscan soluciones simples, categorías simples, porque no vemos la ganancia como instrumento directo.
|
en-es
|
But we find those entrepreneurs who put people and the planet before profit.
|
Mas nós encontramos aqueles empresários que colocam as pessoas e o planeta antes do lucro.
|
en-pt-br
|
And ultimately, we want to be part of a movement that is about measuring impact, measuring what is most important to us.
|
Na kraju, mi želimo biti dio pokreta koji se bavi mjerenjem utjecaja, mjerenjem onoga što je nama najbitnije.
|
en-hr
|
And my dream is we'll have a world one day where we don't just honor those who take money and make more money from it, but we find those individuals who take our resources and convert it into changing the world in the most positive ways.
|
Saya bercita-cita suatu hari nanti, dunia kami tak hanya mengutamakan mereka yang menerima dana dan yang mencari penghasilan darinya, tapi sekaligus juga mencari individu yang menggunakan sumber dana tersebut dan mengubah wajah dunia jadi lebih positif karenanya.
|
en-id
|
And it's only when we honor them and celebrate them and give them status that the world will really change.
|
I samo onda kada ih priznamo i slavimo ih i damo im položaj, svet će se zaista promeniti.
|
en-sr
|
Last May I had this extraordinary 24-hour period where I saw two visions of the world living side-by-side -- one based on violence and the other on transcendence.
|
במאי שעבר היו לי 24 שעות יוצאות דופן כשראיתי שני חזיונות של העולם חיים זה לצד זה -- האחד מבוסס על אלימות והשני על התעלות.
|
en-he
|
I happened to be in Lahore, Pakistan on the day that two mosques were attacked by suicide bombers.
|
De casualidad estaba en Lahore, Pakistán, el día del ataque a 2 mezquitas por terroristas suicidas.
|
en-es
|
And the reason these mosques were attacked is because the people praying inside were from a particular sect of Islam who fundamentalists don't believe are fully Muslim.
|
Alasan kenapa dua masjid ini menjadi sasaran karena mereka yang bersembahyang di sana berasal dari golongan Islam tertentu yang dianggap kaum fundamentalis bukanlah Muslim sejati.
|
en-id
|
And not only did those suicide bombers take a hundred lives, but they did more, because they created more hatred, more rage, more fear and certainly despair.
|
ולא רק שמחבלים מתאבדים אלה רצחו מאה אנשים, יותר מזה, הם יצרו עוד שנאה, עוד זעם, עוד פחד וללא ספק גם יאוש.
|
en-he
|
But less than 24 hours, I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion.
|
W niecałe 24 godziny później 13 mil od tych meczetów odwiedzałam kredytobiorcę Acumenu, niezwykłego człowieka, Jawada Aslama, który ośmiela się żyć pełną piersią.
|
en-pl
|
Born and raised in Baltimore, he studied real estate, worked in commercial real estate, and after 9/11 decided he was going to Pakistan to make a difference.
|
Geboren en getogen in Baltimore, studeerde hij vastgoed, werkte in commercieel vastgoed, en besloot na 9/11 naar Pakistan te gaan om het verschil te maken.
|
en-nl
|
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui.
|
2年間、ごくわずかな賃金以外、無収入でしたが 驚くべき住宅開発を進める タスニーム・サジキに 弟子入りしました。
|
en-ja
|
And he had a dream that he would build a housing community on this barren piece of land using patient capital, but he continued to pay a price.
|
E ele tinha um sonho de que iria construir um centro comunitário neste estéril pedaço de terra usando investimentos de longo prazo, mas ele continuou pagando um preço.
|
en-pt-br
|
He stood on moral ground and refused to pay bribes.
|
Ele manteve a moralidade e recusou pagar propinas.
|
en-pt-br
|
It took almost two years just to register the land.
|
Le llevó casi 2 años el registro de la tierra.
|
en-es
|
But I saw how the level of moral standard can rise from one person's action.
|
Ma ho visto quanto può salire lo standard morale dalle azioni di una sola persona.
|
en-it
|
Today, 2,000 people live in 300 houses in this beautiful community.
|
Hoje, duas mil pessoas vivem em 300 casas nesta bonita comunidade.
|
en-pt-br
|
And there's schools and clinics and shops.
|
و در آن مدارس و مراكز بهداشتي و فروشگاههاي متعدد هست.
|
en-fa
|
But there's only one mosque.
|
Mas há apenas uma mesquita.
|
en-pt
|
And so I asked Jawad, "How do you guys navigate? This is a really diverse community.
|
Ich fragte Jawad also: "Wie kommt ihr hier miteinander klar? Das ist eine wirklich vielfältige Gemeinde.
|
en-de
|
Who gets to use the mosque on Fridays?"
|
Кто имеет право ходить в мечеть по пятницам?"
|
en-ru
|
He said, "Long story.
|
Él dijo: "Es una historia larga.
|
en-es
|
It was hard, it was a difficult road, but ultimately the leaders of the community came together, realizing we only have each other.
|
Това беше, тежък и труден път, но накрая водачите на общността се събраха заедно, осъзнавайки, че имаме единствено себе си.
|
en-bg
|
And we decided that we would elect the three most respected imams, and those imams would take turns, they would rotate who would say Friday prayer.
|
והחלטנו לבחור את שלושת האימאמים הכי מכובדים, והאימאמים האלה יתחלפו לפי התור, הם יתחלפו בקריאת תפילות יום שישי.
|
en-he
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.