english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
|---|---|---|
And the second reason is because, whereas in Europe and North America, the state's power is continuously challenged -- I mean in the European tradition, historically against the church, against other sectors of the aristocracy, against merchants and so on -- for 1,000 years, the power of the Chinese state has not been challenged.
|
A második ok pedig az, hogy amíg Európában és Észak-Amerikában az állam hatalmát folyamatosan megkérdőjelezik -- úgy értem, az európai hagyományok szerint, történelmileg az egyházzal szemben, az arisztokrácia más szegmenseivel szemben, a kereskedőkkel szemben és így tovább, -- 1000 éven keresztül a kínai állam hatalmát nem kérdőjelezték meg.
|
en-hu
|
It's had no serious rivals.
|
Nikoli ni imela močnih nasprotnikov.
|
en-sl
|
So you can see that the way in which power has been constructed in China is very different from our experience in Western history.
|
So können Sie sehen, dass die Art, wie Macht in China aufgebaut wurde, sehr anders ist als unsere Erfahrungen in der westlichen Geschichte.
|
en-de
|
The result, by the way, is that the Chinese have a very different view of the state.
|
因此, 中國對 "國家" 的觀念和我們截然不同。
|
en-zh-tw
|
Whereas we tend to view it as an intruder, a stranger, certainly an organ whose powers need to be limited or defined and constrained, the Chinese don't see the state like that at all.
|
My widzimy w nim intruza, obcego, pewien organ, którego władzę trzeba ograniczyć lub sprecyzować i hamować. Chińczycy inaczej pojmują państwo.
|
en-pl
|
The Chinese view the state as an intimate -- not just as an intimate actually, as a member of the family -- not just in fact as a member of the family, but as the head of the family, the patriarch of the family.
|
הסינים חווים את המדינה כאדם קרוב - לא רק כאדם קרוב, למעשה, כחלק מהמשפחה -- לא רק, לאמיתו של דבר, כחלק מהמשפחה, אלא ראש המשפחה, הפטריארך של המשפחה.
|
en-he
|
This is the Chinese view of the state -- very, very different to ours.
|
این نگاه مردم چین به دولت است -- که با ما بسیار بسیار متفاوت است.
|
en-fa
|
It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.
|
Ini tertanam di masyarakat dengan cara yang berbeda dibandingkan dengan di Barat.
|
en-id
|
And I would suggest to you that actually what we are dealing with here, in the Chinese context, is a new kind of paradigm, which is different from anything we've had to think about in the past.
|
E eu sugeriria que aquilo que, na verdade, estamos a ver aqui no contexto chinês, é um novo tipo de paradigma, que é diferente de tudo o que conhecemos no passado.
|
en-pt
|
Know that China believes in the market and the state.
|
Sepan que China cree en el mercado y el Estado.
|
en-es
|
I mean, Adam Smith, already writing in the late 18th century, said, "The Chinese market is larger and more developed and more sophisticated than anything in Europe."
|
アダム・スミスは すでに18世紀後半で “中国市場は欧州のどの市場よりも 規模が大きく 開発が進み 洗練されているのです
|
en-ja
|
And, apart from the Mao period, that has remained more or less the case ever since.
|
E, com exceção do período de Mao, esse tem sido de certa forma o caso, desde então.
|
en-pt-br
|
But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state.
|
Sytuacja ta powiązana jest z bardzo silnym i wszechobecnym rządem.
|
en-pl
|
The state is everywhere in China.
|
המדינה היא בכל מקום בסין.
|
en-he
|
I mean, it's leading firms -- many of them are still publicly owned.
|
See juhib ettevõtteid, millest mitmed on endiselt riiklikud.
|
en-et
|
Private firms, however large they are, like Lenovo, depend in many ways on state patronage.
|
Firmat private, sado të mëdha që janë, si Lenovo, varen në shumë mënyra nga patronazhi i shtetit.
|
en-sq
|
Targets for the economy and so on are set by the state.
|
Цілі для економіки і таке інше ставляться державою.
|
en-uk
|
And the state, of course, its authority flows into lots of other areas -- as we are familiar with -- with something like the one-child policy.
|
Và chính phủ, dĩ nhiên, phải chịu trách nhiệm dàn xếp những thiệt hại ở những lĩnh vực khác như chúng ta đã quen thuộc với những điều kiểu như chính sách 1 con duy nhất.
|
en-vi
|
Moreover, this is a very old state tradition, a very old tradition of statecraft.
|
Επιπλέον, αυτή είναι μια πολύ παλιά κρατική παράδοση, μια πολύ παλιά παράδοση της τέχνης της πολιτικής.
|
en-el
|
I mean, if you want an illustration of this, the Great Wall is one.
|
Úgy értem, ha erre egy illusztrációt akarnak, ott van a kínai nagy fal.
|
en-hu
|
But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C.
|
Pero este es otro ejemplo: el Gran Canal, que comenzó a construirse en el siglo V A.C.
|
en-es
|
and was finally completed in the seventh century A.D.
|
і було повністю завершене в сьомому столітті н.е.
|
en-uk
|
It went for 1,114 miles, linking Beijing with Hangzhou and Shanghai.
|
全長1114英里, 連接了北京 杭州和上海。
|
en-zh-tw
|
So there's a long history of extraordinary state infrastructural projects in China, which I suppose helps us to explain what we see today, which is something like the Three Gorges Dam and many other expressions of state competence within China.
|
Vậy là một lich sử dài cho một dự án xây dựng cơ sở hạ tầng phi thường của chính phủ Trung Quốc điều giúp chúng ta lí giải những gì hôm nay những công trình như đập Tam Điệp và rất nhiều những diễn tả khác vè năng lực của chính phủ trong lòng Trung Quốc
|
en-vi
|
So there we have three building blocks for trying to understand the difference that is China -- the civilization-state, the notion of race and the nature of the state and its relationship to society.
|
Need olid kolm alustala, mille abil mõista, kui erinev on Hiinas - tsivilisatsioon-riigis - rassi mõiste ja riigi olemus ning selle suhe ühiskonnaga.
|
en-et
|
And yet we still insist, by and large, in thinking that we can understand China by simply drawing on Western experience, looking at it through Western eyes, using Western concepts.
|
Şi totuşi, insistăm, în majoritatea timpului, în a crede că putem înțelege China doar bazându-ne pe experienţa occidentală, privind-o prin ochi de occidentali, şi folosindu-ne de concepte occidentale.
|
en-ro
|
If you want to know why we unerringly seem to get China wrong -- our predictions about what's going to happen to China are incorrect -- this is the reason.
|
Wenn Sie wissen wollen, warum wir unvermeidlich China falsch verstehen -- unsere Vorhersagen darüber, was in China passieren wird, sind falsch -- dies ist der Grund.
|
en-de
|
Unfortunately, I think, I have to say that I think attitude towards China is that of a kind of little Westerner mentality.
|
Sayangnya menurut saya, saya harus katakan bahwa perilaku terhadap Cina adalah sedikit jenis dari mentalitas Barat.
|
en-id
|
It's kind of arrogant.
|
انها الغطرسة
|
en-ar
|
It's arrogant in the sense that we think that we are best, and therefore we have the universal measure.
|
Este arogantă în sensul că noi credem că suntem cei mai buni, şi de aceea noi reprezentăm măsura universală.
|
en-ro
|
And secondly, it's ignorant.
|
To także ignorancja.
|
en-pl
|
We refuse to really address the issue of difference.
|
Wij weigeren om de kwestie van verschil echt aan te pakken.
|
en-nl
|
You know, there's a very interesting passage in a book by Paul Cohen, the American historian.
|
اتعلمون .. هناك فقرة مثيرة للاهتمام في كتاب باول كوهين المؤرخ الامريكي
|
en-ar
|
And Paul Cohen argues that the West thinks of itself as probably the most cosmopolitan of all cultures.
|
Και ο Πωλ Κοέν ισχυρίζεται ότι η Δύση θεωρεί τον εαυτό της ως πιθανώς την πιο κοσμοπολίτικη από όλες τις κουλτούρες.
|
en-el
|
But it's not.
|
하지만 그렇지 않아요.
|
en-ko
|
In many ways, it's the most parochial, because for 200 years, the West has been so dominant in the world that it's not really needed to understand other cultures, other civilizations.
|
Dalam banyak hal, yang paling picik, karena selama 200 tahun, Barat telah begitu dominan di dunia yang tidak benar-benar dibutuhkan untuk memahami budaya lain, peradaban lain.
|
en-id
|
Because, at the end of the day, it could, if necessary by force, get its own way.
|
Deoarece, la sfârşitul zilei, putea, dacă era necesar, chiar şi prin forţă, să facă aşa cum voia.
|
en-ro
|
Whereas those cultures -- virtually the rest of the world, in fact, which have been in a far weaker position, vis-a-vis the West -- have been thereby forced to understand the West, because of the West's presence in those societies.
|
このような文化が― 実際には残りすべての世界は実際― 西側諸国と比べて とても弱い立場にありましたが こういった国は西側諸国を 理解するように強いられてきました なぜなら 社会の中に西洋の存在があったからです
|
en-ja
|
And therefore, they are, as a result, more cosmopolitan in many ways than the West.
|
それゆえ結果的に 西側諸国よりも多くの点で近代化したのです
|
en-ja
|
I mean, take the question of East Asia.
|
Voglio dire, prendete la questione dell'Estremo Oriente.
|
en-it
|
East Asia: Japan, Korea, China, etc. -- a third of the world's population lives there.
|
Східна Азія: Японія, Корея, Китай, інші - третина всього людства живе там
|
en-uk
|
Now the largest economic region in the world.
|
bây giờ là khu vực kinh tế lớn nhất thế giới
|
en-vi
|
And I'll tell you now, that East Asianers, people from East Asia, are far more knowledgeable about the West than the West is about East Asia.
|
Kinnitan teile, et Ida-Aasia elanikud teavad palju rohkem Lääne kohta, kui Lääs teab Ida-Aasia kohta.
|
en-et
|
Now this point is very germane, I'm afraid, to the present.
|
Obávám se, že tato skutečnost vypovídá hodně o současné situaci.
|
en-cs
|
Because what's happening? Back to that chart at the beginning, the Goldman Sachs chart.
|
Porque, o que é que está a acontecer? Voltando ao gráfico do início, o gráfico da Goldman Sachs,
|
en-pt
|
What is happening is that, very rapidly in historical terms, the world is being driven and shaped, not by the old developed countries, but by the developing world.
|
Ce se întâmplă, foarte rapid în termeni istorici, e că lumea e condusă şi i se dă formă, nu de vechile ţări dezvoltate, ci de lumea în dezvoltare.
|
en-ro
|
We've seen this in terms of the G20 usurping very rapidly the position of the G7, or the G8.
|
chúng ta đã thấy nó về nhóm G20 sẽ rất nhanh chóng chiếm vị trí của G7 hay G8
|
en-vi
|
And there are two consequences of this.
|
És ennek két következménye van.
|
en-hu
|
First, the West is rapidly losing its influence in the world.
|
الاولى .. ان الغرب يخسر بسرعة كبيرة تأثيره في العالم
|
en-ar
|
There was a dramatic illustration of this actually a year ago -- Copenhagen, climate change conference.
|
Saimme tästä dramaattisen näytteen vuosi sitten -- Kööpenhaminan ilmastonmuutoskokouksessa.
|
en-fi
|
Europe was not at the final negotiating table.
|
Avrupa son pazarlıklarda yoktu.
|
en-tr
|
When did that last happen?
|
Hvornår skete det sidst?
|
en-da
|
I would wager it was probably about 200 years ago.
|
Quando foi a última vez que isto aconteceu? Eu apostaria que foi há provavelmente 200 anos.
|
en-pt
|
And that is what is going to happen in the future.
|
Şi asta se va întampla şi în viitor.
|
en-ro
|
And the second implication is that the world will inevitably, as a consequence, become increasingly unfamiliar to us, because it'll be shaped by cultures and experiences and histories that we are not really familiar with, or conversant with.
|
И вторым последствием является то, что мир неизбежно в результате будет становиться всё менее знакомым для нас, потому что на него будут оказывать влияние культуры, опыты и истории, которых мы знать не знаем и ведать не ведаем.
|
en-ru
|
And at last, I'm afraid -- take Europe; America is slightly different -- but Europeans by and large, I have to say, are ignorant, are unaware about the way the world is changing.
|
Y por último, me temo -tomemos Europa, EE.UU. es levemente diferente- que los europeos en general, tengo que decirlo, ignoran, no son conscientes de la forma en la que el mundo está cambiando.
|
en-es
|
Some people -- I've got an English friend in China, and he said, "The continent is sleepwalking into oblivion."
|
有些人-- 我有個在中國的英國朋友, 他說:『歐洲大陸正在夢遊逐漸進入沉睡當中。』
|
en-zh-tw
|
Well, maybe that's true, maybe that's an exaggeration.
|
Bu belki doğru, belki de abartı.
|
en-tr
|
But there's another problem which goes along with this -- that Europe is increasingly out of touch with the world -- and that is a sort of loss of a sense of the future.
|
Ale powstaje tu kolejny problem. Europa traci kontakt z resztą świata i tym samym, traci wyczucie przyszłości.
|
en-pl
|
I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
|
Quero dizer, a Europa, claramente, já comandou o futuro na sua confiança.
|
en-pt
|
Take the 19th century, for example.
|
Prenez le 19ème siècle par exemple.
|
en-fr
|
But this, alas, is no longer true.
|
Mas nem isso hoje mais é verdade.
|
en-pt-br
|
If you want to feel the future, if you want to taste the future, try China -- there's old Confucius.
|
Als je de toekomst wil voelen of proeven probeer dan China - hier is de oude Confucius.
|
en-nl
|
This is a railway station the likes of which you've never seen before.
|
Dies ist ein Bahnhof, wie Sie noch nie einen gesehen haben.
|
en-de
|
It doesn't even look like a railway station.
|
Non sembra neanche una stazione ferroviaria.
|
en-it
|
This is the new [Wuhan] railway station for the high-speed trains.
|
זוהי תחנת הרכבת החדשה של גואנגג'ואו בעבור רכבות מהירות.
|
en-he
|
China already has a bigger network than any other country in the world and will soon have more than all the rest of the world put together.
|
A China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo.
|
en-pt
|
Or take this: now this is an idea, but it's an idea to be tried out shortly in a suburb of Beijing.
|
Або подивіться сюди: Зараз це ідея, але ідея для випробування в найближчому часі в передмістях Пекіну.
|
en-uk
|
Here you have a megabus, on the upper deck carries about 2,000 people.
|
Her har I en megabus, der på øverste etage bærer omkring 2.000 mennesker.
|
en-da
|
It travels on rails down a suburban road, and the cars travel underneath it.
|
Hij rijdt op rails op een suburbane weg, en de auto's rijden eronder door.
|
en-nl
|
And it does speeds of up to about 100 miles an hour.
|
Může jet rychlostí až 100 mil za hodinu.
|
en-cs
|
Now this is the way things are going to move, because China has a very specific problem, which is different from Europe and different from the United States: China has huge numbers of people and no space.
|
Asjad arenevad sinnapoole, sest Hiinal on väga spetsiifiline probleem, mis on erinev Euroopast ja erinev USAst. Hiinal on väga arvukas rahvastik ja vähe ruumi.
|
en-et
|
So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people.
|
پس این یک راه حل است برای این موضوع که چین می رود که در تعداد خیلی خیلی زیادی از شهرهای بیش از 20 میلیون جمعیت اجرا کند.
|
en-fa
|
Okay, so how would I like to finish?
|
Отже, якби я хотів закінчити?
|
en-uk
|
Well, what should our attitude be towards this world that we see very rapidly developing before us?
|
Яким має бути наше ставлення до цього світу який ми бачимо який дуже швидко розвивається перед нами?
|
en-uk
|
I think there will be good things about it and there will be bad things about it.
|
我认为关于此事,这会有好的方面也会有坏的方面。
|
en-zh-cn
|
But I want to argue, above all, a big-picture positive for this world.
|
Mas quero argumentar, acima de tudo, de um quadro geral positivo para esse mundo.
|
en-pt-br
|
For 200 years, the world was essentially governed by a fragment of the human population.
|
В течение 200 лет мир в значительной степени управлялся крошечной группой населения,
|
en-ru
|
That's what Europe and North America represented.
|
Era isso que a Europa e a América do Norte representavam.
|
en-pt
|
The arrival of countries like China and India -- between them 38 percent of the world's population -- and others like Indonesia and Brazil and so on, represent the most important single act of democratization in the last 200 years.
|
Ankomsten af lande som Kina og Indien -- mellem dem 38 procent af verdens befolkning -- og andre som Indonesien og Brasilien og så videre repræsenterer den vigtigste enkelte demokratiserende handling i de sidste 200 år.
|
en-da
|
Civilizations and cultures, which had been ignored, which had no voice, which were not listened to, which were not known about, will have a different sort of representation in this world.
|
Цивілізації і культури, які були ігноровані, які не мали голосу, до яких не прислухались, про яких не знали, матимуть інакше положення в цьому світі.
|
en-uk
|
As humanists, we must welcome, surely, this transformation, and we will have to learn about these civilizations.
|
Humanistákként persze örülnünk kell ennek az átalakulásnak. És tanulmányoznunk kell majd ezeket a civilizációkat.
|
en-hu
|
This big ship here was the one sailed in by Zheng He in the early 15th century on his great voyages around the South China Sea, the East China Sea and across the Indian Ocean to East Africa.
|
這艘大船 是15世紀初 鄭和下西洋的船, 經中國的東海、南海 穿越印度洋到東非 的偉大航行。
|
en-zh-tw
|
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic.
|
El botecito de enfrente fue el que, 80 años después, usó Cristóbal Colón para cruzar el Atlántico.
|
en-es
|
(Laughter) Or, look carefully at this silk scroll made by ZhuZhou in 1368.
|
(Rires) Et là, regardez de près ce rouleau de soie fabriqué par ZhuZhou en 1368.
|
en-fr
|
I think they're playing golf.
|
Minusta siinä pelataan golfia.
|
en-fi
|
Christ, the Chinese even invented golf.
|
Mein Gott, die Chinesen haben sogar Golf erfunden.
|
en-de
|
Welcome to the future. Thank you.
|
به آینده خوش آمدید.
|
en-fa
|
I'm going to be talking to you about how we can tap a really underutilized resource in health care, which is the patient, or, as I like to use the scientific term, people.
|
Azért jöttem, hogy arról beszéljek, hogyan tudunk megragadni egy igazán kihasználatlan forrást az egészségügyben, ami a páciens, vagy--ahogy mi szeretjük tudományosan leírni-- az emberek.
|
en-hu
|
Because we are all patients, we are all people.
|
因為我們都是病人,但我們也都是普通人。
|
en-zh-tw
|
Even doctors are patients at some point.
|
Čak su i liječnici pacijenti u jednom trenutku.
|
en-hr
|
So I want to talk about that as an opportunity that we really have failed to engage with very well in this country and, in fact, worldwide.
|
وانا اريد ان اتحدث عن هذا وهذه فرصة لكي اوضح فشلنا تماما في الخوض فيما يخص الناس حقا في هذا البلد وفي العالم اجمع
|
en-ar
|
If you want to get at the big part -- I mean from a public health level, where my training is -- you're looking at behavioral issues.
|
Wenn man das große Ganze betrachten will, (und ich meine das bezogen auf den öffentlichen Gesundheitssektor, aus dem ich komme), dann geht es um Verhaltensmuster.
|
en-de
|
You're looking at things where people are actually given information, and they're not following through with it.
|
vous avez à faire à des situations où les personnes sont en fait données des informations, et ils ne vont pas jusqu'au bout.
|
en-fr
|
It's a problem that manifests itself in diabetes, obesity, many forms of heart disease, even some forms of cancer -- when you think of smoking.
|
這個問題在糖尿病, 肥胖症和很多其他的疾病上都得到了證實, 當考慮到吸煙問題,在某些癌症上也存在這樣的問題。
|
en-zh-tw
|
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do.
|
Всичко това са поведения, при които хората знаят какво би трябвало да правят.
|
en-bg
|
They know what they're supposed to be doing, but they're not doing it.
|
Они знают, что им следовало бы делать, но они этого не делают.
|
en-ru
|
Now behavior change is something that is a long-standing problem in medicine.
|
การปรับเปลี่ยนพฤติกรรมเป็นอะไรที่-- มีมานานแล้วในทางการแพทย์
|
en-th
|
It goes all the way back to Aristotle.
|
ย้อนนานไปจนถึงยุคของอริสโตเติล
|
en-th
|
And doctors hate it, right?
|
Et les médecins détestent ça, n'est-ce pas.
|
en-fr
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.