english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52 values |
|---|---|---|
They performed Beethoven's 5th Symphony. | Tocaban la Quinta Sinfonía de Beethoven. | en-es |
(Music) How do you prepare a child to attend a classical music concert for the first time? | (Música) ¿Cómo preparas a un niño antes de que vaya a un concierto de música clásica por primera vez? | en-es |
A few days before, we sat down and listened to a recording he had. | Unos días antes, nos sentamos a escuchar una grabación que él tenía. | en-es |
There, he explained a couple of simple things to me, for instance, the insistence of "ta-ta-ta-tan" throughout the first movement. | Y ahí me explicó un par de cosas sencillas, como por ejemplo la insistencia del "ta, ta, ta, tan" a lo largo del primer movimiento. | en-es |
But that it also comes back later in the symphony. | Pero que, además, regresa más tarde en la sinfonía. | en-es |
He explained that this symphony had four movements. | Que esta sinfonía tenía cuatro movimientos. | en-es |
Or that the end of it would be a victory. | O que el final de esta sería una victoria. | en-es |
A human, musical, concrete or abstract kind of victory. | Una victoria humana, musical, concreta o abstracta. | en-es |
He explained that what starts with an insistent and sententious call, becomes a triumph, full of validation and optimism. | Que lo que comienza con un insistente y sentencioso llamado, se convierte en un triunfo lleno de validación y optimismo. | en-es |
We even played a game: every time a section started, of which we had spoken about, I would squeeze his hand as a sign of recognition. | Incluso jugábamos a un juego: cada vez que comenzara una sección de la que habíamos hablado, yo apretaría su mano en señal de reconocimiento. | en-es |
With this information I arrived at the theater. | Con esta información llegué al teatro. | en-es |
This, and my natural curiosity filled me with expectations. | Esto, y la natural curiosidad me cargaron de expectativas. | en-es |
I was so focused enjoying the music, but also the experience of being there: the public paying attention, the orchestra, the passionate sound. | Por una parte estaba tan concentrado disfrutando de la música, pero también de la experiencia de estar ahí: el público atento, la orquesta numerosa, el sonido apasionado... | en-es |
Everything was like what I anticipated, until something incredible happened. | Todo iba según lo había anticipado, hasta que de pronto ocurre algo increíble. | en-es |
Something that to this day I consider one of the most perfect musical moments ever written. | Algo que hasta el día de hoy considero uno de los momentos musicales más perfectos jamás escritos, | en-es |
A miracle. | un milagro. | en-es |
The music had been repeating a gesture for quite a while, (Plays the piano) Do you recognize it? | La música, hace un rato venía repitiendo un gesto, (Toca el piano) ¿Lo identifican? | en-es |
But also, a progression of chords that made me think that after this, surely, this would come. | Pero además, una sucesión de acordes que me hacían pensar que después de esto, seguramente, vendría esto. | en-es |
A kind of "musical common sense." | Una suerte de "sentido común musical". | en-es |
But there is no miracle on that. | Pero no hay nada milagroso en eso. | en-es |
Humbly, I could have written that resolution myself, so we would've finished the movement, and let people cough happily and compulsively, or check their phones. | Humildemente, esa resolución podría haberla escrito yo, y de paso terminamos el movimiento y dejamos que la gente tosa tranquila y compulsivamente o que revisen su teléfono. | en-es |
But I didn't write this piece of music. | Pero esta música no la escribí yo. | en-es |
And Beethoven is Beethoven for a reason. | Y Beethoven es Beethoven por algo. | en-es |
Let's go back a few seconds: (Music) All this follows a pattern and we already know how it should end. | Retrocedamos unos segundos: (Música) Todo esto sigue un patrón, y ya sabemos cómo debería concluir. | en-es |
And this? This is not what I expected. | ¿Y esto? Esto no me lo esperaba. | en-es |
A child would say: it's like cheating you. | Un niño diría: como que te engaña… | en-es |
That note coming from another musical universe surprises us. | Esa nota salida de otro universo sonoro sorprende. | en-es |
The music, the rhythm, barely beats on the edge of its extinction. | La música, el ritmo, late apenas al filo de su extinción. | en-es |
Little by little it stabilizes, showing vital signs. | Pero poco a poco se estabiliza, como dando señales vitales. | en-es |
From that pulse, the violins sprout and an erratic intermittent melodic line, until both find consistency, too. | De ese impulso brotan los violines y una línea melódica errática, intermitente, insegura incluso, hasta que también encuentra consistencia. | en-es |
In that way the music captures our attention. | De esa forma la música cautiva nuestra atención. | en-es |
A moment charged with the promise of an imminent outcome. | Es un momento cargado de la promesa de un inminente desenlace. | en-es |
That something that we know will happen; that without realizing it, we already expected it. | De ese algo que sabemos que va a ocurrir, que sin darnos cuenta, ya lo esperábamos. | en-es |
(Music) After that my father looked at me and hugged me, deeply moved. | (Música) Después de eso mi padre me miró y me abrazó emocionado. | en-es |
I looked at him and said: "I don't know why I'm crying, for it is not sadness what I feel." | Lo mire y le dije: "no sé por qué estoy llorando, si no es tristeza lo que siento". | en-es |
That moment marked my life. | Ese momento marcó mi vida. | en-es |
At that moment, being seven years old, I decided to dedicate my life to music. | Fue ahí, a los siete años, que decidí dedicar mi vida a la música. | en-es |
Because I wanted to recreate that moment, understand it and then share and spread it. | Porque quería recrear ese momento, entenderlo y después compartir y contagiarlo. | en-es |
Let's see if we can do it here now, I think it's contagious. | Veamos si lo podemos lograr aquí y ahora, yo creo que es contagioso. | en-es |
When I talked about this unexpected note, that key to new options that finally become the door to this great musical triumph, I was pointing to a very simple and common phenomenon of life itself: expectations. | Cuando les conté de esta nota inesperada, de esa llave a nuevas opciones que finalmente se transforman en la puerta a este gran triunfo musical, lo que hice fue puntualizar un fenómeno muy simple y al mismo tiempo muy común en la vida misma: las expectativas. | en-es |
Had the third movement effectively finished like this, (Plays the piano) our perception of what happened would've stayed within certain range of expectations. | Si el tercer movimiento hubiese efectivamente terminado así, (Toca el piano) nuestra percepción de lo ocurrido se mantendría dentro de ciertos parámetros de expectativas. | en-es |
We basically receive what we expect. | Básicamente recibimos lo que esperamos. | en-es |
The music ends, the audience coughs and accommodates their seats. | La música concluye, el público se acomoda, tose. | en-es |
(Laughter) The musicians relax for a second until the director raises his hands again in a sign of onslaught to conquest the last movement. | (Risas) Los instrumentistas se relajan un segundo hasta que el director vuelve a levantar las manos en señal de embestida para arremeter con el último movimiento. | en-es |
The music impacts anyway. | La música impacta de todas formas. | en-es |
But it's not the same. | Pero no es lo mismo. | en-es |
This transition Beethoven wrote not only succeeds in connecting one music with another, but it creates another kind of expectations. | Esa transición que escribió Beethoven no solo cumple la función de conectar una música con otra, sino que genera otro tipo de expectativas. | en-es |
From that unexpected note, until the search for new stability in the rhythm, the melody, the harmony and the texture that grows to end up in something even greater. | Desde esa nota inesperada, hasta la búsqueda de nueva estabilidad en el ritmo, la melodía, la armonía y esa textura que crece y desemboca en algo mayor. | en-es |
But in the meantime, our mind reacts. | Pero en el intertanto, nuestra mente reacciona. | en-es |
It starts looking for alternatives, possible scenarios. | Comienza a buscar alternativas, escenarios posibles. | en-es |
And Beethoven knows it. | Y Beethoven lo sabe. | en-es |
That's why that dissolution and rambling of the music confuses us. | Por eso esa disolución y divagar de la música nos confunde. | en-es |
And that confusion brings on expectations which are a mix of prediction and willingness to keep on being surprised, since the same music showed us that everything is possible. | Y esa confusión genera expectativas que son mezcla de predicción y disposición a seguir siendo sorprendidos ya que la misma música nos demostró que todo es posible. | en-es |
On another extra musical level it looks like my own attitude before and during the concert. | En un nivel extra musical se parece a mi propia actitud antes y durante el concierto. | en-es |
The information from my father was an incentive to get to the theater full of expectations. | La información de mi padre fue un incentivo para llegar al teatro lleno de expectativas. | en-es |
To recognize what I already knew, to verify it. | A reconocer lo que ya sabía, a constatar. | en-es |
But once I was surprised, everything was possible. | Pero una vez que me sorprendió, ya todo era posible. | en-es |
The evocative power of music comes to an extent from its ability to create, prolong, suspend, or even betray expectations. | El poder evocador de la música proviene en gran medida de su capacidad de generar, prolongar, suspender, o incluso traicionar expectativas. | en-es |
But what do we expect from it, from music itself? | ¿Pero qué esperamos de ella? ¿de la música misma? | en-es |
A melody and an accompaniment. | Una melodía y un acompañamiento. | en-es |
An idea that presents itself, talks and finds a closure. | Una idea que se presenta, dialoga y encuentra un cierre. | en-es |
A new, more happy idea. | Una nueva idea, más jocosa. | en-es |
Everything peaceful and expected. | Todo apacible, esperable. | en-es |
Expectations fulfilled. | Expectativas cumplidas. | en-es |
Aha! | ¡Ajá! | en-es |
An unexpected turn ... | Giro inesperado. | en-es |
Drama! Opera! | ¡Drama! ¡Opera! | en-es |
You didn't see that coming. | No se veía venir. | en-es |
Because it is easier to predict from consistency. | Porque es más fácil predecir desde la consistencia. | en-es |
Like in this prelude from Bach. | Como en este preludio de Bach. | en-es |
We are designed to look for stability and reaffirm a prediction. | Estamos diseñados para buscar estabilidad y asegurarnos a una predicción. | en-es |
Associations are triggered and our memory draws conclusions. | Se gatillan asociaciones y la memoria saca conclusiones. | en-es |
Consistency allows us anticipate and guess rightly. | La consistencia nos permite anticipar y acertar. | en-es |
And one of the sources of pleasure when listening to music is when our expectations are met. | Y una de las fuentes de placer al escuchar música es cuando nuestras expectativas se cumplen. | en-es |
But, what happens when we lose control on the predictions? | Pero, ¿y cuando perdemos el control de la predicción? | en-es |
When they are not met? | ¿Cuando no se cumplen? | en-es |
A great tool of Romanticism. | Gran recurso del romanticismo. | en-es |
Franz Liszt plays with surprises. | Franz Liszt juega con este sorprender. | en-es |
A passionate, raptured melody, that begins a journey. | Una melodía apasionada, arrebatada, que comienza un viaje. | en-es |
But comes back. | Pero regresa. | en-es |
And then, when everything seems to go on the same, safe and predictable path, this! | Y ahí, cuando todo parecía ir por el mismo camino, seguro, predecible. ¡Esto! | en-es |
A door opens, another alternative. | Se abre una puerta, otra alternativa. | en-es |
Which destabilizes, but fascinates. | Que desestabiliza, pero fascina. | en-es |
One more! | ¡Otra más! | en-es |
It was like finding options that were not possible. | Fue como encontrar opciones que no se veían posibles. | en-es |
And that challenge to our expectations seduces us. | Y ese desafío a las expectativas nos seduce. | en-es |
Or a contrast. | O un contraste. | en-es |
Mahler declares: "Dark is life. Dark is death." | Mahler sentencia: "Oscura es la vida. Oscura es la muerte". | en-es |
Serious and hopeless, the music takes a new turn. | Seria y desesperanzada, la música toma un nuevo giro. | en-es |
But also, this music has a hint of movement, of a dance, of a waltz. | Pero además, esta música tiene un dejo de movimiento, de baile, de vals. | en-es |
Of course! | Y ¡claro! | en-es |
The style, tradition and heritage also generate expectations. | el estilo, la tradición y la herencia también generan expectativas. | en-es |
Because Mahler is an heir of a whole Viennese tradition where this music is part of its DNA. | Porque Mahler es heredero de toda una tradición vienesa donde esta música es parte de su ADN. | en-es |
And of ours? | ¿Y del de nosotros? | en-es |
Didn't some of you smile when recognizing this waltz from Strauss? | ¿O no se sonrieron algunos al reconocer este vals de Strauss? | en-es |
Which is also full of small games of expectations. | Que también está lleno de pequeños juegos de expectativas. | en-es |
Like these subtle changes in tempo. | Como estos sutiles cambios en el tempo. | en-es |
That coming and going, that brings about so much grace. | Ese ir y venir, pero que tanta gracia dan. | en-es |
Or more radical surprises. | O sorpresas más radicales. | en-es |
A new waltz! | ¡Un nuevo vals! | en-es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.