english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
Denmark seeks to improve the living conditions in Palestine through supporting private sector development. | تسعى الدنمارك إلى تحسين الظروف المعيشية في فلسطين من خلال دعم تنمية القطاع الخاص. | en-ar |
This is only the start of a fierce political battle in the run-up to Yemen's parliamentary elections in April." | هذا هو إلا بداية لمعركة سياسية شرسة في الفترة السابقة الانتخابات البرلمانية التي ستجري في اليمن في أبريل." | en-ar |
In the resolution, Resolution 181 is recalled, which is the legal basis of both an Arab and a Jewish state. | يشار في هذا القرار إلى القرار 181، وهو الأساس القانوني لكل من دولة عربية ودولة يهودية. | en-ar |
IAEA requested access to additional information and access to two nuclear waste sites at Yongbyon. | طلبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الحصول على معلومات إضافية والسماح بالوصول إلى موقعين للنفايات النووية في يونغبيون. | en-ar |
They decided to put together a symposium to discuss the theory of animal rights. | قرروا معاً وضع ندوة لمناقشة نظرية حقوق الحيوان. | en-ar |
Also by the late 1970s, cultural studies had begun to attract a great deal of international attention. | أيضا في أواخر السبعينيات، الدراسات الثقافية قد بدأت في جذب قدرا كبيرا من الاهتمام الدولي. | en-ar |
The President may refuse to accept the proposal and demand for another candidate (theoretically for an unlimited number of times). | يجوز للرئيس رفض قبول الاقتراح والطلب على مرشح آخر (نظريا لعدد غير محدود من المرات). | en-ar |
The research of Moscovici and his colleagues opened the door to more research on the subject. | وفتح البحث الذي أجراه موسكوفيتشي وزملاؤه الباب أمام المزيد من الأبحاث حول هذا الموضوع. | en-ar |
Friedman believed that the Federal Reserve System should ultimately be replaced with a computer program. | اعتقد فريدمان أنّه يجب استبدال نظام الاحتياطي الفيدرالي في النهاية ببرنامج حاسوب. | en-ar |
The most common measure of poverty in the U.S. is the "poverty threshold" set by the U.S. government. | Nejčastější mírou chudoby v USA je práh chudoby (poverty threshold), který je dán vládou USA. | en-cs |
In the same census, 60% of Indian-Americans had management or professional jobs, compared with a national average of 33%. | في نفس التعداد، كان 60% من الأمريكيين الهنود لديهم وظائف إدارية أو مهنيَّة، مقارنة بمتوسط وطني بلغ 33%. | en-ar |
He also claimed that, at the same time, the rebels were attempting to enter Damascus again, this time around in a more organised manner. | هو أيضا ادّعى بأنّ، في نفس الوقت، المتمردون كانوا يحاولون دخول دمشق ثانية، هذه المرّة في أسلوب أكثر تنظيما. | en-ar |
In addition, this subcommittee has global responsibility for regional security cooperation. | وبالإضافة إلى ذلك، هذه اللجنة الفرعية لديها مسؤولية عالمية للتعاون الأمني الإقليمي. | en-ar |
Users in the group claimed it represented the "Islamification" of Norway. | وادعى مستخدمون في المجموعة أنه يمثل "إسلامنة" النرويج. | en-ar |
Therefore, sum_of_squares can call square without its own n being altered. | لذلك ، يمكن لـ sum_of_squares استدعاء مربع بدون تغيير n الخاص بها. | en-ar |
The serpent asks him three times who had brought him to the island. | سأله الثعبان ثلاث مرات من الذي جاء به للجزيرة. | en-ar |
This can be done directly, without the involvement of legal professionals. | وهذا يمكن أن يتم مباشرة, دون إشراك المهنيين القانونيين. | en-ar |
In October 4, 2015, the center successfully completed its first evacuation. | في 4 أكتوبر 2015 ، أكمل المركز بنجاح أول عملية إخلاء له. | en-ar |
Mongolia - the Mongolian Navy has a single vessel with a strength of seven men, including one who can swim. | منغوليا - تمتلك البحرية المنغولية سفينة واحدة بقوة سبعة رجال ، من بينهم شخص يمكنه السباحة. | en-ar |
They also educate men and boys to change the culture of violence towards women. | كما يقومون بتعليم الرجال والفتيان بتغيير ثقافة العنف تجاه النساء. | en-ar |
The Secretary-General and eight UN agencies signed a "commitment" to work in new ways across their humanitarian and development efforts in order to meet and reduce human suffering. | ووقع الأمين العام وثماني وكالات تابعة للأمم المتحدة على "التزام" بالعمل بطرق جديدة عبر جهودها الإنسانية والإنمائية من أجل تلبية المعاناة الإنسانية والحد منها. | en-ar |
In four or five years the government will face a new election and it must think of how it will win that election. | فبعد أربعة أو خمسة سنوات ستواجه الحكومة فيها انتخابات جيدة وعليها لذلك أن تفكر في كيفية الفوز في تلك الانتخابات. | en-ar |
They tentatively confirmed that a fission bomb was theoretically possible. | Eles timidamente confirmaram que uma bomba de fissão era teoricamente possível. | en-pt |
In a study of 114 cats, 34% were found to have an abnormal heart. | في دراسة أجريت على 114 من القطط، وجد أن 34٪ يكون لها قلب غير طبيعي. | en-ar |
It also outlined that individualized education plans needed to have short-term goals. | كما أوضحت أن الخطط التعليمية الفردية بحاجة إلى وجود أهداف قصيرة المدى. | en-ar |
Maintaining global variables isn't complex. | الحفاظ على المتغيرات العالمية ليست معقدة. | en-ar |
Demographic and Health Surveys has completed three surveys in Benin since 1996. | أكملت الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ثلاثة مسوح في بنين منذ عام 1996. | en-ar |
This caused UNRWA to reduce the budget allocated to Palestine refugee camps in Jordan. | مما جعل الأونروا تخفض الميزانية المخصصة لمخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن. | en-ar |
The assailants were dressed as “Afghans.” | وكان المهاجمون يرتدون ملابس مثل "الأفغان". | en-ar |
Furthermore, the families of victims and their organizations continue to demand information on the fate of the missing and to insist that "justice" must precede reconciliation. | وعلاوة على ذلك، فلا تزال أسر الضحايا ومنظماتهم يطالبون بالحصول على معلومات حول مصير المفقودين والإصرار على أن "العدالة" يجب أن تسبق المصالحة. | en-ar |
More taxes are always the answer to government mismanagement. | المزيد من الضرائب هو دائما الحل لسوء إدارة الحكومة. | en-ar |
"Three new Overwatch maps landing next week – one is Sombra's house". | اطلع عليه بتاريخ 31 مايو 2017. "Three new Overwatch maps landing next week - one is Sombra's house". | en-ar |
Slow wave sleep occurs during stages 3 and 4 of the sleep process. | النوم البطيء يحدث أثناء المراحل 3 و 4 من عملية النوم. | en-ar |
He also noted that Cosby "was covering himself by having my name on . | وأشار أيضًا إلى أن كوسبي "كان يغطي نفسه من خلال تسميتي على . | en-ar |
Each section is manufactured in around one week. | كل قسم يتم تصنيعه في حوالي أسبوع واحد. | en-ar |
1991 December 4 – Release: last American hostage Terry Anderson. | 4 ديسمبر 1991 - الإفراج: الرهينة الأمريكي الأخير تيري أندرسون. | en-ar |
Other estimates were of 10,000 homes in need rebuilding or repairing. | هناك تقديرات أخرى شملت 10000 منزل بحاجة إلى إعادة البناء أو الإصلاح. | en-ar |
Some were exempted on various grounds, including marriage to Australians. | وقد تم استثناء البعض لأسباب مختلفة، من بينها الزواج من الأستراليين. | en-ar |
But if you watch each of them, it's like getting two different books. | ولكن إذا شاهدت كل منهم، كانك حصلت على كتابين مختلفين. | en-ar |
At one point, his companies owned one sixth of all the land in Japan. | وفي مرحلة ما، تملكت شركاته سدس جميع الأراضي في اليابان. | en-ar |
The partnership with ZDF is symbiotic in the sense that we are producing several other projects with them." | إن الشراكة مع ZDF هي تكافلية بمعنى أننا ننتج العديد من المشاريع الأخرى معهم ". | en-ar |
Cairo's government officials have been making efforts to decentralize living and working arrangements since 1970 as a way to improve quality of life. | يبذل المسؤولون الحكوميون في القاهرة جهوداً لتحقيق اللامركزية في ترتيبات المعيشة والعمل منذ عام 1970 كوسيلة لتحسين نوعية الحياة. | en-ar |
Once you shared food with someone, you were in a "lifelong partnership" with them. | بمجرد مشاركة الطعام مع شخص ما، تصبح في "شراكة مدى الحياة" معهم. | en-ar |
But Allah tells (you) the Truth, and He shows the (right) Way. | Потом Аллах Всевышний говорит о том, как люди воспринимают Коран, являющийся руководством, ведущим по прямому пути. | en-ru |
It is nearly universally accepted that the "Hollywood cowboy" was, and still is, based on this book. | من المعروف عالمياً تقريباً أن أفلام "رعاة البقر في هوليوود" كان، ولا يزال ، يستند إلى هذا الكتاب. | en-ar |
This boosted Riklis's expectations for the future. | وقد عزز هذا توقعات ريكليس للمستقبل. | en-ar |
Modern historians now think that Don Carlos died of natural causes. | أعتقد أن المؤرخين الحديثة أن دون كارلوس توفي لأسباب طبيعية. | en-ar |
However, many supported Kashia's right to freedom of speech including many other athletes and politicians. | ومع ذلك، أيد الكثيرون حق كاشيا في حرية التعبير بما في ذلك العديد من الرياضيين والسياسيين الآخرين. | en-ar |
This is mostly due to the close link between poor governance and corruption. | وهذا يرجع في معظمه إلى الارتباط الوثيق بين سوء الحكم والفساد. | en-ar |
It urged full co-operation from all States with the Committee, and decided that the Council should review the embargo every 120 days. | Va instar la plena cooperació de tots els estats amb el Comitè i va decidir que el Consell revisés l'embargament cada 120 dies. | en-ca |
The majority of the Iran's best faculty and skilled specialists also live outside Iran for the same reasons. | La majorité des meilleurs enseignants et spécialistes iraniens vivent en dehors de l'Iran pour la même raison. | en-fr |
The Food and Agriculture Organization (FAO) supported this policy through the "National Food Policy Capacity Strengthening Program" (NFPCSP). | دعمت منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) هذه السياسة من خلال "البرنامج الوطني لتعزيز قدرات السياسات الغذائية" (NFPCSP). | en-ar |
Lupton questions whether self-advocacy is always possible or even beneficial for patients. | يتساءل لوبتون إذا ما كانت المناصرة الذاتية ممكنة دائمًا أو حتى مفيدة للمرضى. | en-ar |
The available alternatives to biomass fuels do not offer much improvement. | البدائل المتاحة لوقود الكتلة الحيوية لا تقدم الكثير من التحسن . | en-ar |
Released in 1942, Woman of the Year was another success. | وانطلاقًا من عام 1942، كان فيلم امرأة من السنة نجاحًا آخر. | en-ar |
At that time, all other cable manufacturers in Egypt were solely owned by the Egyptian government. | في ذلك الوقت ، كانت جميع شركات تصنيع الكابلات الأخرى في مصر مملوكة بالكامل من قبل الحكومة المصرية. | en-ar |
This showed that the telephone worked, but it was a short-range phone. | أظهر هذا أن الهاتف يعمل ، لكنه كان هاتفًا قصير المدى. | en-ar |
As Hb goes down, EPO goes up. | مع انخفاض HB، يرتفع EPO. | en-ar |
For most of the early colonial period dentistry was a rare and unusual practice in Canada. | بالنسبة لمعظم أوائل فترة الاستعمار كان طب الأسنان ممارسة نادرة وغير عادية في كندا. | en-ar |
It began in 2001 simply as a collection of research on global corruption. | حيث بدأ عام 2001 باعتباره مجرد مجموعة من البحوث حول الفساد العالمي. | en-ar |
Commercial banks and other financial institutions were encouraged to contribute to the fund. | تم تشجيع البنوك التجارية والمؤسسات المالية الأخرى على المساهمة في الصندوق. | en-ar |
The mosque is located at 4ta. calle 7-77 in Zone 9 of the city. | المسجد يقع في 4ta. calle 7-77 في المنطقة 9 من المدينة. | en-ar |
Keep the baby warm during sleep, but not too warm. | حافظ على دفء الطفل أثناء النوم، ولكن ليس دافئًا جدا. | en-ar |
The survivors could not find any food or drinkable water in the boats, and most had no lights. | لم يتمكن الناجون من العثور على أي طعام أو مياه صالحة للشرب في القوارب، ومعظهم لم تكن لديهم إضاءة. | en-ar |
In 2015, according to the National Restaurant Association "four of the top ten trends" related to local foods. | ووفقًا لرابطة المطاعم الوطنية في عام 2015، "أربعة من أفضل عشرة اتجاهات" تتعلق بالأطعمة المحلية. | en-ar |
Although he frequently returned to Paris between 1729 and 1733, his permanent residence was in London. | Хоча Кантільйон часто повертався до Парижу з 1729 до 1733 року, його постійним місцем проживання був Лондон. | en-uk |
TV has reached almost every home. | المذياع والتلفاز وصلا إلى كل بيت تقريبًا. | en-ar |
Though not included in the final draft, Argentina wished for Resolution 505 to include a reference to a possible interim administration on the islands, an idea that came up in negotiations. | و مع أن ها لم تُدرج في المشروع النهائي، فإن الأرجنتين ترغب في أن يتضمن القرار 505 إشارة إلى إدارة مؤقتة محتملة في الجزر، وهي فكرة طُرحت في المفاوضات. | en-ar |
There are 119 hospitals (12 in Addis Ababa alone) and 412 health centers in Ethiopia. | Có 119 bệnh viện (12 tại Addis Ababa) và 412 trung tâm y tế ở Ethiopia. | en-vi |
By 1997, she had become very weak, was speaking and eating very little, and it was feared she would die. | До 1997 г. става много слаба, говори и яде много малко и се страхува, че ще умре. | en-bg |
Cannot have jobs that are related to the government or national security. | لا يمكن أن يكون لها وظائف مرتبطة بالحكومة أو الأمن القومي. | en-ar |
The court described the case as unprecedented in the history of the Polish military and judiciary. | ووصفت المحكمة القضية بأنها غير مسبوقة في تاريخ الجيش والقضاء البولندي. | en-ar |
If the birth was successful, the mother would make an offering of thanks by sacrificing some of her clothes to the goddess as well. | إذا كانت الولادة ناجحة، فإن الأم ستقدم شكرًا من خلال التضحية ببعض ملابسها للإلهة أيضًا. | en-ar |
Video of the killing of four Russian diplomats kidnapped in Iraq appear on the Internet. | فيديو لمقتل الدبلوماسيين الروس الأربعة المختطفين في العراق تظهر على شبكة الإنترنت. | en-ar |
One of the potential routes for early human migrations toward southern and eastern Asia is Iran. | إحدى الطرق المحتملة للهجرات البشرية المبكرة نحو جنوب وشرق آسيا هي إيران. | en-ar |
Points of information may never be offered to a member of the same team. | ونقاط المعلومات قد لا تُطرَح مطلقًا لعضو في الفريق ذاته. | en-ar |
As a result, after the war, they were forced to make a new treaty with the US during Reconstruction. | ونتيجة لذلك، اضطروا بعد الحرب إلى إبرام معاهدة جديدة مع الولايات المتحدة أثناء إعادة الإعمار. | en-ar |
It almost seems that they go online to avoid reading in the traditional sense." | يبدو وكأنهم يذهبون إلى الإنترنت لتجنب القراءة بالمعنى التقليدي. | en-ar |
Opposition activists and media reported over 60 demonstrations throughout the country. | ذكر نشطاء المعارضة ووسائل الإعلام عن تجمع أكثر من 60 مظاهرة في جميع أنحاء البلاد. | en-ar |
Nieto has been able to continue communicating with his family, friends, and the world using the EyeMax technology. | وقد كان نيتو قادرًا على مواصلة التواصل مع عائلته وأصدقائه والعالم وذلك باستخدام تكنولوجيا EyeMax. | en-ar |
Key data and facts about the region are produced by the South West Observatory. | يتم إنتاج البيانات والحقائق الرئيسية حول المنطقة من قبل المرصد الجنوبي الغربي. | en-ar |
The Great War in Popular British Cinema of the 1920s: Before Journey's End. | The Great War in Popular British Cinema of the 1920s: Before Journey's End (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
She worked to send non-Communist American students to the 1959 World Youth Festival. | عملت عل إرسال الطلاب الأمريكيان غير الاشتراكيين إلى مهرجان الشباب الدولي عام 1959. | en-ar |
This was the 25th attack on an educational facility in the past four months. | كان هذا الهجوم الخامس والعشرين على منشأة تعليمية في الأشهر الأربعة الماضية. | en-ar |
The Duel: Pakistan on the Flight Path of American Power. | The Duel: Pakistan on the Flight Path of American Power (dalam bahasa Inggris). | en-id |
"Enlightenment Now by Steven Pinker review – life is getting better". the Guardian. | "Enlightenment Now by Steven Pinker review – life is getting better". the Guardian (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
It sets out the main principles of government and establishes Turkey as a unitary centralised state. | Stanovuje hlavné princípy vládnutia a ustanovuje Turecko ako unitárny a centralizovaný štát. | en-sk |
An analysis by the National Broadcasting Council revealed that Polish stations devoted a significant amount of time to coverage of the related events. | وكشف تحليل أجراه المجلس الوطني للإذاعة أن المحطات البولندية كرست قدراً كبيراً من الوقت لتغطية الأحداث ذات الصلة. | en-ar |
Full mobilization to 576,000 could be quickly achieved with the reserves of 408,000. | يمكن تحقيق تعبئة كاملة إلى 576،000 بسرعة مع احتياطيات 408،000. | en-ar |
Country visits or joint meetings are held when agreed by the State party under review. | تعقد الزيارات القطرية أو اجتماعات مشتركة عندما وافقت من قبل الدولة الطرف قيد الاستعراض. | en-ar |
The last five pages of the book are about life, economy and culture of the Netherlands Antilles. | В течение последних пяти страницах книги о жизни, о экономике и культуре Нидерландских Антильских островов. | en-ru |
Of the EU member states surveyed, only Latvia and Greece had higher levels of opposition. | ومن بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي شملتها الدراسة، كان لدى لاتفيا واليونان فقط مستويات أعلى من المعارضة. | en-ar |
Many Protestants began to make their home in Cuba. | بدأ العديد من البروتستانت ببناء منازلهم في كوبا. | en-ar |
The Strong Transition Model was introduced in October 2007, and considers the effects of strong and weak supporters. | وتم تقديم النموذج الانتقالي القوي في أكتوبر 2007، وهو يدرس تأثيرات الداعمين الأقوياء والضعفاء. | en-ar |
Prosperity reigned 1923–29, supported by large bank loans from New York. | سادت الازدهار 1923-1929 ، بدعم من القروض المصرفية الكبيرة من نيويورك. | en-ar |
However, due to their relatively small distance to the Earth their signals are stronger. | ومع ذلك ، وبسبب المسافة الصغيرة نسبيًا للأرض ، تكون إشاراتها أقوى. | en-ar |
Attempts to revive the organization over the next five years failed. | ניסיונות להחיות את הארגון במשך חמש השנים הבאות כשלו. | en-he |
It brings rights and responsibilities, but less so than marriage. | ويمنح حقوقا ومسؤوليات، ولكن أقل من الزواج . | en-ar |
The resolution declares that the assembly proposed by the Jammu and Kashmir National Conference could not constitute a solution to the problem as defined in United Nations Security Council Resolution 91 which had been adopted almost six years earlier. | La resolució declara que l'assemblea proposada per la Conferència Nacional de Jammu i Caixmir no podria constituir una solució al problema tal com es defineix a la Resolució 91 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides, que havia estat aprovada gairebé sis anys abans. | en-ca |
With treatment the rate of healing was about 97%. | مع العلاج كان معدل الشفاء حوالي 97٪. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.