english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52 values |
|---|---|---|
CA: So what's your view? | (アンダーソン) どう見ておられますか? | en-ja |
Putting all the pieces together, how likely is it that we're doomed? | با کنار هم گذاشتن همه این اجزاء، احتمال محکوم به شکست بودنمان چقدر است؟ | en-fa |
(Laughter) I love how people laugh when you ask that question. | (Rires) J'adore comment les gens rient à cette question. | en-fr |
NB: On an individual level, we seem to kind of be doomed anyway, just with the time line, we're rotting and aging and all kinds of things, right? | (ボストロム) 個人のレベルでは 我々はどの道おしまいです いずれ年を取り衰えていきます | en-ja |
(Laughter) It's actually a little bit tricky. | (Risas) La verdad es que es un poco complicado. | en-es |
If you want to set up so that you can attach a probability, first, who are we? | Si vous voulez y attacher une probabilité, tout d'abord, qui sommes-nous ? | en-fr |
If you're very old, probably you'll die of natural causes, if you're very young, you might have a 100-year -- the probability might depend on who you ask. | Um idoso, provavelmente morrerá de causas naturais, alguém bem jovem ainda terá uns 100 anos; a probabilidade dependerá do receptor. | en-pt-br |
Then the threshold, like, what counts as civilizational devastation? | 接着我们得问,怎样才算是文明毁灭? | en-zh-cn |
In the paper I don't require an existential catastrophe in order for it to count. | Nell'articolo non occorre che si tratti di una catastrofe esistenziale per contare. | en-it |
This is just a definitional matter, I say a billion dead, or a reduction of world GDP by 50 percent, but depending on what you say the threshold is, you get a different probability estimate. | 主要看你怎样定义, 我可以说 10 亿的死亡人数, 或者 GDP 下降 50% , 但是一切取决于 你所设定的起点是什么, 起点不同, 所得到的概率估算随之不同。 | en-zh-cn |
But I guess you could put me down as a frightened optimist. | あなたは私を怯えた楽観主義者と みなせるでしょう | en-ja |
(Laughter) CA: You're a frightened optimist, and I think you've just created a large number of other frightened ... | (Kahkahalar) CA: Sen korkmuş bir iyimsersin ve bence büyük sayıda başka korkmuş insan yarattın. | en-tr |
(Laughter) NB: In the simulation. | (خنده حضار) ن.ب. : در شبیه سازی. | en-fa |
CA: In a simulation. | CA: Egy szimulációban. | en-hu |
Nick Bostrom, your mind amazes me, thank you so much for scaring the living daylights out of us. | Ник Бостром, ваши идеи удивляют. Спасибо, что запугали нас до смерти. | en-ru |
I have quite an issue with truth and conversations. | Tengo un temita con la verdad y con las conversaciones. | en-es |
I'm a scientist but I ended up taking some weird paths. | Me formé como científica pero terminé tomando caminos extraños. | en-es |
Science is a way of asking questions to the world and of listening to the answers. | La ciencia es una manera de hacerle preguntas al mundo y de escuchar sus respuestas. | en-es |
We will never know everything. | Nunca sabremos todo. | en-es |
But that doesn't mean we know nothing. | Pero eso no quiere decir que no sepamos nada. | en-es |
There's a lot that we already know. | Hay mucho que ya sabemos. | en-es |
However, the evidence is sometimes set aside when making decisions or forming an idea of the world. | Sin embargo, la evidencia a veces es dejada de lado a la hora de tomar decisiones o de formarnos una imagen del mundo. | en-es |
For example, we already know that climate change is real, but some still deny it. | Por ejemplo, ya sabemos que el cambio climático es una realidad, pero hay quienes lo niegan. | en-es |
We already know that vaccines work and are safe. | Ya sabemos que las vacunas funcionan y son seguras. | en-es |
But some still doubt about it. | Pero también hay quienes dudan. | en-es |
That was my first disappointment. | Esa fue mi primera decepción: | en-es |
Evidence is necessary but not sufficient. | Las evidencias son necesarias pero no suficientes. | en-es |
This opened up a new path for me. | Con esto se me abrió un nuevo camino. | en-es |
I thought the problem was education. | Pensé que el problema era la educación. | en-es |
So I left the lab and I turned to teaching. | Así que dejé el laboratorio y me dediqué a enseñar. | en-es |
I love teaching. | Amo la docencia. | en-es |
The classroom is one of my favorite places. | El aula es uno de mis lugares preferidos. | en-es |
But there I found the same problem. | Pero ahí encontré el mismo problema que antes. | en-es |
I was teaching on vaccines and one student said she didn't get vaccinated because vaccines seemed dangerous. | Estaba enseñando sobre vacunas y una estudiante dijo que ella no se vacunaba porque las vacunas le parecían peligrosas. | en-es |
My hunch was, "She says this because she doesn't know, if I explain, she will change her mind." | Mi intuición fue: "Dice esto porque no sabe del tema, si le explico, va a cambiar su postura". | en-es |
I explained to her, but it didn't work. | Le expliqué, pero no funcionó. | en-es |
The evidence is not enough. | La evidencia no alcanza. | en-es |
Education is not enough. | La educación no alcanza. | en-es |
Second disappointment. | Segunda decepción. | en-es |
This that happened with my student was my first personal experience with post-truth. | Esto que me pasó con mi estudiante fue mi primera experiencia personal con la post-verdad. | en-es |
It's what happens when, although the information is there, it's set aside and emotions or beliefs ensue. | Eso que pasa cuando, aunque la información esté, se deja de lado y se siguen las emociones o las creencias. | en-es |
With this, another new path opened up. | Con esto se abrió un nuevo camino. | en-es |
Maybe, it's a communication problem? | ¿Será un problema de comunicación? | en-es |
Given that science is a tool, I used it to study post-truth. | Como la ciencia es una herramienta, la usé para estudiar la post-verdad. | en-es |
I started having conversations with people who don't trust vaccines, while meeting doctors and journalists in an attempt to improve communication on this subject. | Empecé a conversar con personas que desconfían de las vacunas y a encontrarme con médicos y periodistas para tratar de mejorar la comunicación sobre el tema. | en-es |
And there I realized that I had never learned to talk with those who think differently. | Y ahí entendí que nunca había aprendido a conversar con los que piensan distinto. | en-es |
For example, how do we dialogue when the problem is not the evidence but an ideological disagreement? | Por ejemplo: ¿cómo dialogamos cuando el problema no es la evidencia sino un desacuerdo ideológico? | en-es |
Experiments show that when people talk only with those who think alike their opinions become more extreme and homogeneous. | Hay experimentos que muestran que cuando la gente conversa solamente con los que piensan igual sus opiniones se vuelven más extremas y homogéneas. | en-es |
But in order to have a healthy democracy, don't we need that those who think differently engage in broad, honest and deep conversations? | Pero para tener una democracia saludable ¿no necesitamos que los que piensan distinto logren conversaciones amplias, honestas y profundas? | en-es |
This is far from happening. | Esto no es lo que está pasando. | en-es |
Every discussion, every disagreement, every conversation looks like a battle between good and evil. | Cada discusión, cada desacuerdo, cada conversación, parece una batalla entre el bien y el mal. | en-es |
Our opinions, instead of being temporary, bridges to communicate with others, are immovable, a ditch that we dig and tells apart those on our side from the others. | Nuestras opiniones, en vez de ser provisorias, puentes para comunicarnos con otros, son inamovibles, una zanja que cavamos y que separa a los que están de nuestro lado de los otros. | en-es |
Dialogue disappears, agreements are impossible, and the world shatters in an explosive combination of aggression and distrust. | El diálogo desaparece, el acuerdo es imposible, y el mundo se fragmenta en una combinación explosiva de agresión y desconfianza. | en-es |
Can we do something about this? | ¿Podemos hacer algo? | en-es |
Not all opinions are born equal. | No todas las opiniones nacen iguales. | en-es |
Some are weak, or short-lived. | Algunas son débiles, o temporarias. | en-es |
Others are intense, or long-lasting. | Otras son intensas, o duraderas. | en-es |
And others become part of our identity. | Y otras se vuelven parte de nuestra identidad. | en-es |
When that happens, any doubt on what we think becomes a doubt on who we are. | Cuando pasa eso, cualquier duda sobre lo que pensamos se vuelve una duda acerca de quiénes somos. | en-es |
And that is unbearable. | Y eso nos resulta insoportable. | en-es |
In addition, the need to protect our integrity makes us team up with those in our same situation. | Además, la necesidad de proteger nuestra integridad nos hace agruparnos con los que están en la misma situación. | en-es |
This is tribalism. | Esto es el tribalismo. | en-es |
That's why sometimes neither evidence nor education works. | Por eso a veces ni la evidencia ni la educación funcionan. | en-es |
We don't think something, we are that something. | No pensamos algo, somos ese algo. | en-es |
(Applause) Let me ask you a question. | (Aplausos) Les hago una pregunta: | en-es |
Did it ever happen to you of going to a meet up with people you don't know and thinking something like, "Mm, I don't know what these people think, I better not talk about this or that"? | ¿Les pasó alguna vez de ir a una reunión social en donde hay personas que no conocen y pensar algo como "Mmm, no sé qué piensa esta gente, mejor de tal tema no hablo"? | en-es |
Did it ever happen to you? | ¿Les pasó? | en-es |
Let's see, raise your hand those who lived something like that. | A ver, levanten la mano los que vivieron algo así. | en-es |
Look at you. | Mírense. | en-es |
The harm of tribalism is not only that it creates a climate of permanent conflict but that it also creates silence. | El daño del tribalismo no es solo que genera un clima de conflicto permanente, sino también que genera silencios. | en-es |
Some of us withdraw from the debate, not because we don't have opinions or we don't care about what happens. | Algunos nos retiramos del debate pero no porque no tengamos opiniones o no nos importe lo que pasa. | en-es |
We are not halfhearted. | No somos tibios. | en-es |
It's the atmosphere of aggression, it's things not moving forward, it's fear, exhaustion, and the social punishment of dissent. | Por el clima de agresión, porque las cosas no avanzan, por miedo, por hartazgo, por la penalización social del disenso, | en-es |
It's for one or more of these reasons that we leave conversations in silence. | por uno o varios de estos motivos, abandonamos la conversación en silencio. | en-es |
A loud silence. | Es un silencio ruidoso. | en-es |
And so, the inability to dialogue causes the number of voices to go down. | Y así, la imposibilidad de dialogar hace que el número de voces disminuya. | en-es |
Until there is only one left, sometimes. | A veces hasta que queda una sola. | en-es |
Silence is confused with agreement. | Se confunde silencio con asentimiento. | en-es |
And the illusion of consensus is created. | Y se crea una ilusión de consenso. | en-es |
Because one opinion is heard, there seem to be only one. | Como se oye una sola opinión, parece que hay una sola opinión. | en-es |
And then any other opinion is not only different, but dissonant, alien, and must be eliminated. | Y entonces cualquier otra opinión ya no es solamente distinta, es disonante, es ajena, y debe ser eliminada. | en-es |
In general, we think of censorship as a power which bans from above. | En general, asociamos la idea de censura con la de un poder que prohíbe desde arriba. | en-es |
But there is another, more subtle way. | Pero hay otra forma más sutil. | en-es |
Censorship from below. | La censura desde abajo. | en-es |
Through tools of social discipline, such as raising the tone of the fight, it makes us withdraw. | La que a través de herramientas de disciplinamiento social, como por ejemplo subiendo el tono de la pelea, genera que nos retiremos. | en-es |
This is a threat to free expression. | Esto es una amenaza a la libre expresión. | en-es |
And it makes me think that it's also a problem for democracy. | Y me hace pensar que también es un problema para la democracia. | en-es |
Both in our small environment and on a large scale. | Tanto en nuestro pequeño entorno como a gran escala. | en-es |
It would seem then that we only have two options. | Parecería entonces que hay solo dos opciones. | en-es |
Whether we share our ideas despising those who don't think alike, or we shut up. | O mostramos nuestras ideas despreciando a los que no piensan como nosotros, o nos callamos. | en-es |
And by doing that, we give up control to those who speak up. | Y al hacer eso cedemos el control a los que deciden hablar. | en-es |
But this is a false dilemma. | Pero esto es un falso dilema. | en-es |
There is another option, but we need to make it evident, because it is hidden in this sea of tribalism. | Hay otra opción, pero necesitamos volverla evidente porque está oculta en este mar de tribalismo. | en-es |
We can have defined positions, even very intense ones, without riding on the dynamics of intolerant speech. | Podemos tener posturas definidas, incluso muy intensas, sin subirnos a la dinámica del discurso intolerante. | en-es |
It's one of the things I learned when talking to people who doubt vaccines. | Es una de las cosas que aprendí al hablar con las personas que dudan de las vacunas. | en-es |
To break tribalism, to find more voices, to break this "friends or foes" dynamics, I propose to distinguish between what we believe in and how we believe it. | Para romper con el tribalismo, para buscar la mayor cantidad de voces, para salir de esta dinámica de amigos y enemigos, propongo distinguir entre qué creemos y cómo lo creemos. | en-es |
And if we make this "how" non-tribal, we can raise our opinions without allowing what we think to become who we are. | Y si a este cómo lo volvemos no tribal, podemos plantear nuestras opiniones sin que lo que pensamos se convierta en lo que somos. | en-es |
The nuances reappear and conversations become possible. | Reaparecen los matices y las conversaciones se vuelven posibles. | en-es |
And from that point we can build consensus which are the product of agreements, despite our differences. | Y a partir de ahí se pueden construir consensos que son producto de lograr acuerdos a pesar de nuestras diferencias. | en-es |
However, when I talk about these ideas I usually get some criticism. | Pero cuando hablo de estas ideas me suelen hacer algunas críticas. | en-es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.